Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Aesculap
B. Braun VetCare
Translation of the original instructions
Exacta/Isis
Originalbetriebsanleitung
Exacta/Isis
Traduction de la notice originale
Exacta/Isis
Traducción del manual original
Exacta/Isis
Traduzione delle istruzioni originali
Exacta/Isis
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Exacta/Isis
Översättning av bruksanvisning i original
Exacta/Isis
Инструкция по примению
Exacta/Isis
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Exacta/Isis
使用说明书
TW
Exacta/Isis

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para B.Braun Aesculap Exacta GT416

  • Página 1 Aesculap Translation of the original instructions B. Braun VetCare Exacta/Isis Originalbetriebsanleitung Exacta/Isis Traduction de la notice originale Exacta/Isis Traducción del manual original Exacta/Isis Traduzione delle istruzioni originali Exacta/Isis Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Exacta/Isis Översättning av bruksanvisning i original Exacta/Isis Инструкция...
  • Página 3 English....... . . 4 Translation of the original instructions Deutsch ....... 22 Originalbetriebsanleitung Français .
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents Names of parts......7 Safety ........7 2.1 Explanation of warnings .
  • Página 5 Thank you for choosing the Exacta/Isis, the professional trimmer from Aesculap. It utilises state-of-the-art technology, is innovative and has a strong emphasis on design. When developing the trimmer, the requirements for a professional trimmer used in a hair salon were taken into consideration. The trimmer is specifically designed for precision cutting of hair contours.
  • Página 7: Names Of Parts

    1. Names of parts 2. Safety 1 Charging indicator Please read the instructions carefully, especially the chapter on “Safety”, before using the trimmer. This will 2 Charging unit protect you from possible dangers and the appliance 3 Charging contacts from damage due to incorrect operation. Keep these instructions in a safe place for future refer- 4 On/Off switch ence.
  • Página 8: Intended Use

    NOTE 2.3 Important information about dangers Low risk. Points that you should observe when using or Danger of electric shock! handling the appliance. The appliance must never be used or 2.2 Intended use charged in the bath, shower, over a full DANGER wash basin or other water container, or •...
  • Página 9: General Safety Information

    • Do not immerse the appliance, charging unit or cord 13.1 General safety information in water or rinse them off under running water. Never use the appliance if: • If the appliance has fallen into water, it must not be –...
  • Página 10 Only operate device with the original Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Be careful to prevent power supply. children from getting injured by touching the blade If the device has the marking T10, set.
  • Página 11: Safety During Operation

    If the cord to the appliance is damaged, 2.4 Safety during operation it must be replaced by the manufacturer Do not touch the blade set of the active or the manufacturer's customer service appliance. or similarly qualified persons in order to DANGER avoid risks.
  • Página 12 NOTE Service Addresses The safety of Aesculap electrical appliances is in line with Albert Kerbl GmbH the recognised state of the art and the German Felizenzell 9 Equipment Safety Act. 84428 Buchbach / Germany Light-emitting devices such as LEDs or infrared light do not exceed Laser class 1 of IEC 825-1.
  • Página 13: Preparation

    3. Preparation Insert the mains adapter 8 in a power socket. Place the charging unit 2 on a flat surface. 3.1 Charging The appliance as supplied is not yet ready for operation. Before plugging in the trimmer, make sure that the Place the appliance in the charging unit.
  • Página 14: Storing The Power Cable

    4. Operation 3.2 Storing the power cable If you do not need the full length of the cord, part of it can be stored in 4.1 Switching On and Off the cable storage compartment 9. Pull out the mains plug. To switch the appliance on, slide Turn the charging unit upside the On/Off switch 4 forward.
  • Página 15: Cleaning And Care

    If used regularly, the blade set 5 should be thoroughly The comb attachment can be ad- cleaned once a day. justed to 4 different cutting Switch the appliance off. lengths (approx. 3 to 6 mm). To do so, push it to the required po- Remove the comb attachment if fitted.
  • Página 16 While the blade set is removed, you can use the Damage to casing when screwing on cleaning brush to remove residual hair from inside the clipper head! appliance. Do not over tighten the screw. WARNING Cleaning the appliance Clean your appliance occasionally with a damp cloth, Make sure the On/Off switch 4 then wipe it dry.
  • Página 17: What Should I Do If

    If the battery is run down (motor stops), be sure to … the charging indicator does not light up when switch the On/Off switch to 0 and place the appliance charging? in the charging unit. Clean the charging contacts. Make sure you do not leave the appliance switched The appliance may not be positioned correctly in the on when putting it aside if the battery is run down.
  • Página 18: Disposal

    7. Disposal Push out the inner part (see illustration). This electric appliance is fitted with an integral battery. NOTE The battery must be removed prior to disposing of the appliance! Unscrew the shearing head. Lever off the control button (see illustration).
  • Página 19: Technical Data

    At the end of its service life, have the electric appliance 8. Technical data returned to the supplier/stockist or the appropriate collection point at the local, public waste disposal facility (recycling center, materials collection center, etc.). Product Exacta/Isis Electric appliances must not be disposed of as residual or Mains adapter general waste.
  • Página 20: Two-Year Guarantee

    9. Two-year guarantee Service Addresses Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Dear Customer, 84428 Buchbach / Germany Thank you for choosing a product from our company. Phone: +49 8086 933-100 For decades, the name Aesculap has stood for proven Fax: +49 8086 933-500 quality and first-class service.
  • Página 22 Inhaltsverzeichnis Bezeichnung der Teile ..... 25 Sicherheit ....... 25 2.1 Begriffserklärung .
  • Página 23 Herzlichen Dank Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Arbeiten mit der Schermaschine. für den Kauf der Exacta/Isis, der neuen Schermaschine Ihre von Aesculap. Aesculap Suhl GmbH Sie entspricht dem neuesten Stand der Technik, ist inno- vativ und designorientiert. Bei der Entwicklung der Schermaschine wurden die Anforderungen an einen Profi-Trimmer berücksichtigt.
  • Página 25: Bezeichnung Der Teile

    1. Bezeichnung der Teile 2. Sicherheit 1 Ladeanzeige Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung, besonders das Kapitel "Sicherheit" sorgfältig durch, bevor Sie die 2 Ladestation Schermaschine in Betrieb nehmen. So schützen Sie sich 3 Ladekontakte vor möglichen Gefahren und das Gerät vor Schäden durch Fehlbedienung.
  • Página 26: Bestimmungsgemäße Verwendung

    HINWEIS 2.3 Wichtige Gefahrhinweise Geringes Risiko. Hinweise, die Sie beim Umgang mit dem Gefahr eines elektrischen Schlages! Gerät beachten sollten. Das Gerät darf niemals in der Bade- 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung wanne, Dusche, über einem gefüllten GEFAHR Waschbecken / sonstigen Gefäß •...
  • Página 27: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Das Gerät, die Ladestation und die Anschlussleitung 2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise nicht unter Wasser tauchen oder unter fließendem Wasser abspülen. Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb, wenn: • Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, darf es – das Gerät, die Ladestation oder die danach nicht wieder benutzt werden.
  • Página 28 Gerät nur mit Original-Netzteil betrei- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel- len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Achten Sie ben. darauf, dass sich Kinder nicht am Scherkopf verletzen. Hat das Gerät die Markierung T10, Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf. kann jedes Netzteil des Modells T10 ver- Halten Sie ebenfalls das Verpackungsmaterial, wie z.
  • Página 29: Sicherheit Während Des Betriebes

    Wenn die Anschlussleitung des Gerätes 2.5 Sicherheit während des Betriebes beschädigt wird, muss sie durch den Greifen Sie beim eingeschalteten Gerät Hersteller oder seinen Kundendienst nicht in oder an den Scherkopf. oder ähnlich qualifizierte Personen er- GEFAHR setzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
  • Página 30 HINWEIS Service-Adresse Die Sicherheit von Aesculap-Elektrogeräten entspricht Albert Kerbl GmbH den anerkannten Regeln der Technik und dem Felizenzell 9 Gerätesicherheitsgesetz. 84428 Buchbach / Germany Leuchtanzeigen wie LEDs oder IR-Licht überschreiten nicht die Laserklasse 1 nach IEC 825-1. Phone: +49 8086 933-100 Nach heutigem Stand der Technik unterliegen Teile an Fax: +49 8086 933-500...
  • Página 31: Vorbereitung

    3. Vorbereitung Stecken Sie das Steckernetzgerät 8 in eine Steckdose. Stellen Sie die Ladestation 2 auf eine ebene Fläche. 3.1 Ladevorgang Wenn das Gerät ausgeliefert wird, ist es noch nicht be- triebsbereit. Stellen Sie das Gerät in die Ladestation. Es positio- Bevor Sie die Schermaschine an eine Steckdose anschlie- niert sich von selbst und wird aufgeladen.
  • Página 32: Anschlussleitung Verstauen

    4. Bedienung 3.2 Anschlussleitung verstauen Wenn Sie nicht die volle Länge der Leitung benötigen, kann ein Teil der 4.1 Ein- und Ausschalten Anschlussleitung im Kabeldepot 9 verstaut werden. Um das Gerät einzuschalten, Ziehen Sie den Netzstecker. schieben Sie den Ein-/Ausschal- Drehen Sie die Ladestation um.
  • Página 33: Reinigung Und Pflege

    Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Scherkopf 5 ein- Der Kammaufsatz lässt sich auf mal täglich gründlich gereinigt werden. 4 verschiedene Schnittlängen Schalten Sie das Gerät aus. einstellen (ca. 3 bis 6 mm). Dazu schieben Sie ihn auf dem Scher- Nehmen Sie ggf. den Kammaufsatz ab. kopf in die gewünschte Position.
  • Página 34 Beim Austauschen des Scherkopfes können Sie Haar- Beschädigung des Gehäuses beim reste im Innenraum mit dem Pinsel entfernen. Anschrauben des Scherkopfes! Reinigung des Gerätes Ziehen Sie die Schraube nicht zu fest WARNUNG Wischen Sie Ihr Gerät gelegentlich mit einem feuch- ten Tuch ab, anschließend trockenreiben.
  • Página 35: Was Tun, Wenn

    Wenn der Akku leer ist (Stillstand des Motors), schal- … beim Aufladen die Ladeanzeige nicht leuchtet? ten Sie unbedingt den Ein-/Ausschalter auf 0 und Reinigen Sie die Ladekontakte. stellen Sie das Gerät in die Ladestation. Das Gerät steht eventuell nicht richtig auf der Lade- Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht eingeschaltet station.
  • Página 36: Entsorgung

    7. Entsorgung Schieben Sie das Innenteil heraus (siehe Abbildung). Dieses Elektrogerät verfügt über einen fest eingebauten Akkumulator. HINWEIS Vor dem Entsorgen des Geräts, muss der Akku entfernt werden! Schrauben Sie den Scherkopf ab. Hebeln Sie den Schaltknopf ab (siehe Abbildung). Brechen Sie den Akku heraus (siehe Abbildung).
  • Página 37: Technische Daten

    Soll das Elektrogerät nicht mehr verwendet werden, ist 8. Technische Daten es bei der Verkaufsstelle oder bei der gesonderten An- nahmestelle der zuständigen örtlichen öffentlichen Ent- sorgungseinrichtung (Recyclinghof, Wertstoffhof etc.) zurückzugeben. Produkt Exacta/Isis Das Elektrogerät darf nicht in die Restabfalltonne gege- Netzadapter ben werden.
  • Página 38: Jahre Gewährleistung

    9. 2 Jahre Gewährleistung Sollten wir im Rahmen unserer Gewährleistung haften, behalten wir uns vor, das Produkt zu reparieren oder aus- zutauschen. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Service-Adressen herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unse- Albert Kerbl GmbH rem Hause entschieden haben.
  • Página 40 Sommaire Désignation des pièces ....43 Sécurité....... . . 43 2.1 Explication des termes.
  • Página 41 Tous nos remerciements Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser la tondeuse. pour l’achat de la Exacta/Isis, la tondeuse profession- Cordialement, nelle de Aesculap. Aesculap Suhl GmbH Elle correspond aux toutes dernières nouveautés tech- niques, est innovante et affiche un design moderne. La conception de la tondeuse a tenu compte des exigences que doit remplir une tondeuse professionnelle.
  • Página 43: Désignation Des Pièces

    1. Désignation des pièces 2. Sécurité 1 Voyant de charge Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation et en particulier le chapitre « Sécurité » avant d’utiliser la ton- 2 Chargeur deuse. Vous vous protégerez ainsi d’éventuels dangers et 3 Contacts de charge vous éviterez toute détérioration de l’appareil due à...
  • Página 44: Utilisation Conforme

    REMARQUE 2.3 Avertissements importants Risque faible. Remarques dont il faut tenir compte en Risque d’électrocution ! maniant l’appareil. L’appareil ne doit jamais être utilisé ou 2.2 Utilisation conforme rechargé dans la baignoire, la douche, DANGER au-dessus d’un lavabo ou d’un récipient •...
  • Página 45: Consignes De Sécurité Générales

    • N’immergez jamais l’appareil, le chargeur et le câble 2.4 Consignes de sécurité générales de raccordement sous l’eau ou ne les rincez jamais sous l’eau courante. Ne mettez jamais l’appareil en service lorsque : • Si l’appareil venait à tomber dans l’eau, il ne doit pas –...
  • Página 46 Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appa- reil. Veiller à ce que les enfants ne blessent pas sur la le bloc d'alimentation d'origine. tête du couteau. Ne gardez pas l’appareil à portée de Si l'appareil porte le marquage main des enfants.
  • Página 47: Sécurité Durant Le Fonctionnement

    Si le câble d’alimentation de l’appareil 2.5 Sécurité durant le fonctionnement est endommagé, il doit être remplacé Lorsque l'appareil est sous tension, ne par le fabricant ou son S.A.V. ou un pas toucher à la tête du couteau. membre du personnel possédant les DANGER mêmes qualifications afin d’éviter tout danger.
  • Página 48 REMARQUE Adresses de service La sécurité des appareils électriques de Aesculap est Albert Kerbl GmbH conforme aux règles reconnues de la technique et à la Felizenzell 9 législation relative à la sécurité. 84428 Buchbach / Germany La classe des voyants lumineux tels que des DEL ou une lumière infrarouge n’est pas supérieure à...
  • Página 49: Préparation

    3. Préparation Branchez l’alimentation enfi- chable 8 dans une prise de cou- rant. Posez le chargeur 2 sur une sur- 3.1 Mise en charge face plane. Lorsque l’appareil est livré, il n’est pas encore prêt à fonctionner. Posez l’appareil dans le chargeur. Il se positionne au- Avant de raccorder la tondeuse à...
  • Página 50: Rangement Du Câble De Raccordement

    4. Utilisation 3.2 Rangement du câble de raccordement Si vous n’avez pas besoin de toute la longueur du câble, vous pouvez dis- 4.1 Mise en marche/arrêt simuler une partie du câble de rac- cordement autour de l’enrouleur de câble 9. Pour mettre l’appareil sous ten- sion, poussez l’interrupteur Débranchez le connecteur sec-...
  • Página 51: Nettoyage Et Entretien

    En cas d’utilisation régulière, la tête du couteau 5 doit Le guide de coupe a 4 longueurs être nettoyée soigneusement une fois par jour. de coupe différentes (env. 3 à Mettez l’appareil hors tension. 6 mm). Pour cela, mettez la tête du couteau dans la position Le cas échéant, enlevez le guide de coupe.
  • Página 52 Lors du remplacement de la tête du couteau, vous Risque d'endommagement du boîtier pouvez enlever les résidus de cheveux se trouvant lors du revissage de la tête de coupe! dans l’appareil à l’aide du pinceau. Ne pas serrer la vis trop fermement. AVERTISSEMENT Nettoyage de l'appareil Essuyez de temps en temps votre appareil avec un...
  • Página 53: Que Faire Si

    Lorsque la batterie est déchargée (arrêt du moteur), … lorsque l’appareil est en charge, le voyant de charge positionnez impérativement l’interrupteur marche/ ne s’allume pas ? arrêt 4 sur « 0 » et posez l’appareil sur le chargeur. Nettoyez les contacts de charge. Veillez à...
  • Página 54: Evacuation

    7. Evacuation Faire sortir la pièce intérieure (voir l’illustration). Cet appareil électrique est équipé d’un accumulateur intégré. REMARQUE L’accu doit être retiré avant l’évacuation de l'appareil! Dévissez la tête du couteau. Soulever le bouton interrupteur (voir l’illustration). Sortir l’accu en brisant la fixation (voir l’illustration).
  • Página 55: Caractéristiques Techniques

    Si l’appareil électrique ne doit plus être utilisé, il faut le 8. Caractéristiques techniques restituer au point de vente ou au point de collecte spécial du système public local d’évacuation des déchets (déchetterie, centre de recyclage, etc.). L’appareil électrique ne doit en aucun cas être jeté avec Produit Exacta/Isis les déchets ménagers.
  • Página 56: Ans De Garantie

    9. 2 ans de garantie Si notre responsabilité est engagée dans le cadre de notre garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le produit. Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos pro- Adresses de service duits.
  • Página 58 Índice Denominación de las piezas ....61 Seguridad ....... 61 2.1 Explicación de definiciones .
  • Página 59 Muchas gracias Esperamos que disfrute del trabajo con la máquina. Atentamente, por la compra de Exacta/Isis, la máquina profesional de Aesculap. Aesculap Suhl GmbH La máquina corresponde al estado más reciente de la técnica, es innovador y diseño vanguardista. En el desa- rrollo se tuvieron en cuenta las necesidades que se plan- tean hacia una máquina profesional.
  • Página 61: Denominación De Las Piezas

    1. Denominación de las piezas 2. Seguridad 1 Indicador de carga Sírvase leer atentamente las instrucciones de manejo, especialmente el capítulo “Seguridad”, antes de poner en 2 Estación de carga servicio la máquina. De este modo se protegerá contra 3 Contactos de carga posibles peligros y a la máquina contra daños por un ma- nejo erróneo.
  • Página 62: Uso Conforme A Lo Previsto

    NOTA 2.3 Advertencias importantes Riesgo leve. Instrucciones que deben tenerse en cuenta al ¡Peligro de descarga eléctrica! manejar la máquina. La máquina no se debe manejar nunca 2.2 Uso conforme a lo previsto en la bañera, en la ducha, encima de un PELIGRO lavabo lleno u otro recipiente.
  • Página 63: Instrucciones Dedad Generales

    • La máquina, la estación de carga y el cable de 2.4 Instrucciones dedad generales conexión no se deben sumergir en agua ni aclarar bajo agua corriente. No ponga nunca la máquina en marcha • En caso de que la máquina se hubiera caído al agua, –...
  • Página 64 Emplear el dispositivo solo con la fuente Los niños no se deberían dejar sin supervisión, impi- diendo que jueguen con la máquina. Asegúrese de de alimentación original. que los niños no se pueden lesionar con el cabezal de Si el dispositivo tiene la marca corte.
  • Página 65: Seguridad Durante El Uso

    En caso de defecto del cable de conexión 2.5 Seguridad durante el uso de la máquina, debe ser cambiado por el No toque ni introduzca las manos en el fabricante o su Servicio postventa, o por cabezal de corte cuando la máquina está personas con una cualificación similar funcionando.
  • Página 66 NOTA Direcciones de servicio La seguridad de las máquinas eléctricas Aesculap Albert Kerbl GmbH satisface las estipulaciones de las normas técnicas y de la Felizenzell 9 legislación sobre seguridad de máquinas. 84428 Buchbach / Germany Los indicadores luminosos, tales como LED o luz infrarrojo, no sobrepasan la clase de láser 1 según Phone: +49 8086 933-100 IEC 825-1.
  • Página 67: Preparación

    3. Preparación Enchufe el bloque de alimenta- ción enchufable 8 en una toma de corriente. Coloque la estación de carga 2 3.1 Proceso de carga en una superficie plana. En su estado de entrega, la máquina aún no está listo para el uso.
  • Página 68: Guardar El Cable De Conexión

    4. Manejo 3.2 Guardar el cable de conexión Si no necesita toda la longitud del cable, se puede guardar una parte 4.1 Conexión y desconexión del cable de conexión en el depósito de cable 9. Para conectar la máquina, desli- Saque el enchufe de la caja de ce el interruptor Encendido/Apa- enchufe.
  • Página 69: Limpieza Y Cuidado

    En caso de uso regular, el cabezal de corte se debería El peine guía se puede ajustar a limpiar a fondo 5 una vez al día. 4 distintas longitudes de corte Desconecte la máquina. (aprox. 3 a 6 mm). Para este fin, deslícelo en el cabezal de corte a Retire el peine guía.
  • Página 70 Al cambiar el cabezal de corte, puede eliminar los res- Al atornillar el cabezal, puede dañarse la tos de pelo en el interior con la ayuda de un pincel. carcasa. Limpieza de la máquina No apretar el tornillo demasiado fuerte. ADVERTENCIA Frote su máquina de vez en cuando con un paño hu- medecido y séquelo a continuación.
  • Página 71: Qué Hacer Cuando

    Cuando la batería está descargada (parada del mo- …el indicador de carga no se enciende durante la carga? tor), coloque siempre el interruptor Encendido/Apa- Limpie los contactos de carga. gado en la posición 0 y coloque la máquina en la es- Es posible que la máquina no esté...
  • Página 72: Eliminación De Residuos

    7. Eliminación de residuos Extraiga la parte interior (ver figura). Este aparato eléctrico incorpora un acumulador instalado de forma fija. NOTA Antes de eliminar el aparato, debe extraerse el acumulador. Desatornille el cabezal de corte. Desmonte el botón haciendo palanca (ver figura). Arranque el acumulador (ver figura).
  • Página 73: Datos Técnicos

    Si el aparato eléctrico no se va a utilizar más, debe 8. Datos técnicos devolverse en el punto de venta o entregarse en un punto de recogida del servicio de eliminación de residuos de su localidad (p. ej., Punto Verde, centro de reciclaje, etc.). El aparato eléctrico no puede introducirse al contenedor Producto Exacta/Isis...
  • Página 74: Años De Garantía

    9. 2 años de garantía En el caso de responder en el ámbito de nuestra garantía, nos reservamos el derecho de reparar o sustituir el pro- ducto. Apreciado cliente, apreciada clienta: Le damos las gracias por haber elegido un producto de Direcciones de servicio nuestra casa.
  • Página 76 Indice Denominazione dei componenti ... . . 79 Sicurezza....... . 79 2.1 Spiegazione dei termini.
  • Página 77 Vi ringraziamo vivamente di avere acquistato Exacta/Isis, la tosatrice professionale di Aesculap. È conforme al più recente stato della tecnica, è innovati- vo e orientato verso il design. Durante la progettazione della tosatrice sono stati presi in considerazione i requi- siti richiesti ad una tosatrice professionale.
  • Página 79: Denominazione Dei Componenti

    1. Denominazione dei componenti 2. Sicurezza 1 Indicatore di carica Leggete attentamente le istruzioni per l’uso e in partico- lare il capitolo "Sicurezza" prima di usare la tosatrice. In 2 Stazione di caricamento questo modo proteggerete la vostra incolumità nei con- 3 Contatti di caricamento fronti di possibili pericoli, nonché...
  • Página 80: Utilizzo Corretto

    NOTA 2.3 Importanti indicazioni di pericolo Rischio ridotto. Si tratta di indicazioni da osservare Pericolo di scossa elettrica! durante il maneggiamento dell’apparecchio. L’apparecchio non deve mai essere 2.2 Utilizzo corretto caricato o utilizzato nella vasca, nella PERICOLO doccia o sopra un lavello/recipiente •...
  • Página 81: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    • Non immergete l’apparecchio, la stazione di 2.4 Indicazioni generali di sicurezza caricamento ed il cavo di collegamento in acqua e non sciacquatelo sotto acqua corrente. Non mettete mai in funzione l’apparecchio se: • Qualora l'apparecchio dovesse cadere in acqua, non –...
  • Página 82: Questo Dispositivo Può Essere Usato Da

    Utilizzare il dispositivo solo con il suo Sorvegliate i bambini per assicurarvi che non giochi- no con l'apparecchio. Fare attenzione che i bambini alimentatore originale. non possano ferirsi con la testina di tosatura. Tenete Se il dispositivo ha il marchio l'apparecchio al di fuori della portata dei bambini.
  • Página 83: Sicurezza Durante Il Funzionamento

    Nel caso in cui il cavo dell’apparecchio 2.5 Sicurezza durante il funzionamento venga danneggiato, per evitare rischi Non toccare la testina di tosatura ad esso deve essere sostituito dal fabbri- apparecchio acceso. cante, dal suo Servizio di Assistenza PERICOLO Tecnica o da altro personale ugualmen- te qualificato.
  • Página 84 NOTA Indirizzo d´assistenza La sicurezza degli apparecchi elettrici Aesculap è Albert Kerbl GmbH conforme alle regole della tecnica riconosciute e alla Felizenzell 9 legge sulla sicurezza degli apparecchi. 84428 Buchbach / Germany Gli indicatori luminosi come LED o gli indicatori a raggi infrarossi non superano la classe laser 1 secondo IEC 825-1.
  • Página 85: Preparazione

    3. Preparazione Inserite l’alimentatore a spina 8 in una presa. Collocate la stazione di carica- mento 2 su una superficie piana. 3.1 Processo di caricamento Quando l'apparecchio viene consegnato, non è pronto per l'uso. Sistemate l'apparecchio sulla stazione di caricamen- Prima di collegare la tosatrice ad una presa di alimenta- to.
  • Página 86: Stivaggio Del Cavo Di Collegamento 4. Uso

    4. Uso 3.2 Stivaggio del cavo di collegamento Se non utilizzate la lunghezza totale del cavo, una parte del cavo di col- 4.1 Accensione e spegnimento legamento può essere alloggiata in un vano portacavi 9. Per accendere l’apparecchio, Staccate la spina. spostate l’interruttore On/Off 4 Ruotate la stazione di carica- in avanti.
  • Página 87: Pulizia E Manutenzione

    In caso d'uso regolare, la testina di taglio 5 dovrebbe es- Il rialzo può essere regolato su 4 sere pulita a fondo una volta al giorno. diverse lunghezze di taglio (da 3 Spegnete l'apparecchio. a 6 mm circa). Inserite il rialzo sulla testina di taglio collocan- Rimuovete il rialzo (se presente).
  • Página 88 Durante la sostituzione della testina di taglio, potete Durante l'avvitamento della testina di rimuovere i residui di capelli nel vano cavo per mezzo taglio potrebbero verificarsi danni alla dello spazzolino. custodia! AVVERTENZA Pulizia dell’apparecchio Evitare di serrare troppo saldamente la Pulite l’apparecchio di tanto in tanto con un panno vite.
  • Página 89: Cosa Fare Quando

    Quando la batteria è scarica (arresto del motore) por- … durante il caricamento il relativo indicatore non si tate l’interruttore On/Off 4 su 0 e sistemate l’appa- accende? recchio sulla stazione di caricamento. Pulite i contatti di caricamento. Quando la batteria è scarica, assicuratevi che l’appa- Forse l'apparecchio non è...
  • Página 90: Smaltimento

    7. Smaltimento Spingere fuori la parte interna (vedere la figura). Questo apparecchio elettrico dispone di un accumulatore montato in maniera fissa. NOTA Prima di smaltire l’apparecchio l’accumula- tore deve essere rimosso! Svitare la testina di taglio. Facendo leva rimuovere il comando a pulsante (vedere la figura).
  • Página 91: Specifiche Tecniche

    Se l’apparecchio elettrico non deve più essere usato va 8. Specifiche tecniche restituito al punto vendita o al centro specializzato nel ritiro dell’istituzione pubblica competente (ricicleria, centro raccolta differenziata ecc.). L’apparecchio elettrico non deve essere messo nel bidone Prodotto Exacta/Isis degli indifferenziati.
  • Página 92: Garanzia Di 2 Anni

    9. Garanzia di 2 anni Indirizzo d´assistenza Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Gentile cliente, 84428 Buchbach / Germany molte grazie per aver scelto un prodotto della nostra azienda. Phone: +49 8086 933-100 Fax: +49 8086 933-500 Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità con- E-Mail: info@kerbl.com trollata e servizio di altissimo livello.
  • Página 94 Inhoud Namen van de onderdelen ....97 Veiligheid ....... 97 2.1 Begripsverklaring .
  • Página 95 Hartelijk dank Voor de aankoop van de Exacta/Isis, de professionele tondeuse van Aesculap. De tondeuse voldoet aan de huidige stand van de tech- niek, is innovatief en design georiënteerd. Bij de ontwik- keling van de Exacta/Isis is rekening gehouden met de eisen voor een professionele tondeuse in de trimsalon.
  • Página 97: Namen Van De Onderdelen

    1. Namen van de onderdelen 2. Veiligheid 1 Laadindicatie Lees de gebruiksaanwijzing, vooral het hoofdstuk "Vei- ligheid", zorgvuldig door voordat u de Exacta/Isis gaat 2 Laadstation gebruiken. Zo beschermt u zich tegen eventuele gevaren 3 Laadcontacten en het apparaat tegen beschadigingen door een foutieve bediening.
  • Página 98: Correct Gebruik

    OPMERKING 2.3 Belangrijke gevarentips Gering risico. Aanwijzingen die u bij de omgang met het Gevaar voor een elektrische schok! apparaat in acht moet nemen. Gebruik dit apparaat niet in de 2.2 Correct gebruik nabijheid van badkuipen, douches, GEVAAR wastafels of andere kommen die water •...
  • Página 99: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Het apparaat, het laadstation en het aansluitsnoer 2.4 Algemene veiligheidsinstructies niet onder water dompelen of onder stromend water afspoelen. Gebruik het apparaat nooit wanneer: – het apparaat, het laadstation of het • Als het apparaat in het water is gevallen, mag het niet aansluitsnoer beschadigd is.
  • Página 100 Apparaat alleen met originele netvoe- Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen. ding bedienen. Berg het apparaat ontoegankelijk voor kinderen op. Heeft het apparaat de markering Houd ook het verpakkingsmateriaal, zoals bijv. folie, T10, dan kan elke netvoeding van het weg van kinderen.
  • Página 101: Veiligheid Tijdens Het Gebruik

    Als het aansluitsnoer van het apparaat 2.5 Veiligheid tijdens het gebruik wordt beschadigd, moet dit door de fa- Pak het mes niet vast wanneer het brikant of zijn klantenservice of soort- apparaat ingeschakeld is. gelijk gekwalificeerde personen worden GEVAAR vervangen om risico's te vermijden. •...
  • Página 102 OPMERKING Adres klantenservice De veiligheid van de elektrische apparaten van Aesculap Albert Kerbl GmbH voldoen aan de erkende regels van de techniek en de Felizenzell 9 veiligheidswet voor apparaten. 84428 Buchbach / Germany Signaallampjes zoals LED's of IR-licht overschrijden niet laserklasse 1 volgens IEC 825-1.
  • Página 103: Voorbereiding

    3. Voorbereiding Steek de stekkeradapter 8 in een stopcontact. Zet het laadstation 2 op een plat oppervlak. 3.1 Laden Als het apparaat geleverd wordt, is het nog niet klaar voor gebruik. Zet het apparaat in het laadstation. Het vindt zelf de Controleer voordat u de stekker van de Exacta/Isis in het juiste plaats en wordt opgeladen.
  • Página 104: Aansluitsnoer Opbergen

    4. Bediening 3.2 Aansluitsnoer opbergen Als u niet het gehele snoer nodig heeft, kan een deel daarvan in de 4.1 In- en uitschakelen snoerhouder 9 opgeborgen worden. Trek de stekker uit het stopcon- Om het apparaat in te schakelen, tact. schuift u de aan-/ Draai het laadstation om.
  • Página 105: Reiniging En Onderhoud

    Bij regelmatig gebruik moet de scheerkop 5 eenmaal per Met de kamopzetstuk kan op 4 dag grondig schoongemaakt worden. verschillende kniplengtes wor- Schakel het apparaat uit. den ingesteld (ca. 3 tot 6 mm). Hiervoor schuift u de kamopzet- Haal eventueel het kamopzetstuk eraf. stuk in de gewenste positie.
  • Página 106 Bij het vervangen van de scheerkop kunt u haarresten Beschadiging van de scheerkop uit het binnenste met de reinigingsborstel 12 verwij- bevestiging! deren. Draai de schroef niet te strak aan. ATTENTIE Reiniging van het apparaat Veeg het apparaat af en toe met een vochtige doek af Zorg ervoor dat de aan-/uit- en wrijf het daarna droog.
  • Página 107: Wat Te Doen, Wanneer

    Als de accu leeg is (stilstand van de motor), schakelt … de laadindicatie tijdens het laden niet brandt? u de aan-/uitschakelaar 4 in elk geval op 0 en plaatst Maak de laadcontacten schoon. u het apparaat in het laadstation. Het apparaat staat misschien niet goed op het laadsta- Let erop dat het apparaat niet ingeschakeld wordt tion.
  • Página 108: Afvalverwijdering

    7. Afvalverwijdering Duw het binnenwerk naar buiten. Dit elektrische apparaat heeft een vast ingebouwde accu. OPMERKING De accu moet verwijderd worden. Haal de scheerkop eraf door de schroef los te draaien. Breek de aan -uit schakelaar van de behuizing. Knip de accu los van de printplaat ( zie afbeelding ).
  • Página 109: Technische Gegevens

    Als het elektrische apparaat niet meer gebruikt wordt, 8. Technische gegevens moet het op de plaats van aankoop of bij een speciale inzamelplaats desbetreffende, publieke afvalinrichting (recycling) afgegeven worden. Het elektrische apparaat mag niet in de restafvalbak Product Exacta/Isis geworpen worden. Netadapter: Dit geldt ook voor elektrische apparaten die niet in de Ingang voltage...
  • Página 110: Twee Jaar Garantie

    9. Twee jaar garantie vallen, zijn in het bijzonder de accu en de scheerkop. Eveneens uitgesloten zijn gebreken die de waarde of de deugdelijkheid van het apparaat niet of slechts in zeer geringe mate beïnvloeden. Als er tijdens onze garantie- Geachte klant, periode van twee jaar na de koopdatum een gebrek ont- Hartelijk dank dat u een product van onze firma heeft...
  • Página 112 Innehållsförteckning Delarnas beteckning ..... 115 Säkerhet ....... 115 2.1 Begreppsförklaring.
  • Página 113 Tack för att du köpt Exacta/Isis, den nya klippmaskinen från Aesculap. Den motsvarar det senaste inom teknik, är innovativ och designorienterad. Det togs hänsyn till kraven som ställs på en proffstrimmer när den konstruerades. Klippmaski- nen är särskilt lämpad för precis klippning av hårkontu- rer.
  • Página 115: Delarnas Beteckning

    1. Delarnas beteckning 2. Säkerhet 1 Laddningsvisning Läs igenom bruksanvisningen noga, särskilt kapitlet "Sä- kerhet", innan du börjar arbeta med klippmaskinen. Då 2 Laddare skyddar du dig själv mot möjliga risker och apparaten 3 Laddkontakt mot skador genom felmanövrering. Spara den här bruksanvisningen för framtida behov. Om 4 Strömbrytare apparaten lämnas vidare ska den här bruksanvisningen 5 Klipphuvud...
  • Página 116: Avsedd Användning

    ANVISNING 2.3 Viktiga riskanvisningar Låg risk. Anvisningar som du ska tänka på när apparaten Risk för en elektrisk stöt! hanteras. Apparaten får aldrig laddas eller 2.2 Avsedd användning användas i badkaret, duschen, över ett FARA fyllt handfat eller annat kärl. •...
  • Página 117: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    • Doppa inte ner apparaten, laddningsstationen och 2.4 Allmänna säkerhetsanvisningar anslutningssladden i vatten och spola inte av dem Använd aldrig apparaten när: under rinnande vatten. – apparaten, laddningsstationen eller • Om apparaten skulle ha hamnat i vattnet ska den inte anslutningssladden är skadade.
  • Página 118 Om apparaten är märkt med Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten. Se till att inte barn gör sig kan alla nätaggregat av modellen T10 illa på klipphuvudet. Förvara apparaten så att barn användas.
  • Página 119: Säkerhet Under Användningen

    Om apparatens anslutningssladd skadas 2.5 Säkerhet under användningen bytas av tillverkaren, kundtjänst eller Ta inte i eller på klipphuvudet när liknande kvalificerad person, för att un- apparaten är startad. dvika risk. FARA Koppla bort apparaten från strömför- • För korrekt drift måste klipphuvudet rengöras korrekt sörjningen för underhåll och byte av och oljas på...
  • Página 120 ANVISNING Serviceadress Säkerheten hos elektriska apparater från Aesculap Albert Kerbl GmbH motsvarar de vedertagna, tekniska reglerna och den tyska Felizenzell 9 lagen om apparatsäkerhet (Gerätesicherheitsgesetz). 84428 Buchbach / Germany Indikeringslampor som LED:er eller IR-ljus överskrider inte laserklass 1 enligt IEC 825-1. Phone: +49 8086 933-100 Enligt dagens tekniska standard utsätts delar i eltekniska Fax:...
  • Página 121: Förberedelse

    3. Förberedelse Koppla i elkontakten 8 i ett eluttag. Ställ laddningsstationen 2 på en jämn yta. 3.1 Laddningsförlopp Apparaten är inte färdig för drift vid leverans. Förvissa dig om att nätspänningen överensstämmer med Ställ apparaten i laddningsstationen. Den positione- den spänning som anges på typskylten innan du ansluter rar sig själv och laddas upp.
  • Página 122: Förvara Anslutningssladden

    3.2 Förvara anslutningssladden 4. Användning När du inte behöver sladdens fulla längd, kan en del av anslutnings- 4.1 Slå på och av sladden förvaras i kabeldepån 9 . Dra i nätsladden. För att slå på apparaten, skjut Vira den runt laddningsstatio- fram strömbrytaren 4 .
  • Página 123: Rengöring Och Underhåll

    Vid regelbunden användning ska klipphuvudet 5 rengör- Kaminsatsen går att ställa in på as grundligt en gång om dagen. 4 olika klipplängder (ca. 3 till 6 Slå av apparaten. mm). För att göra det skjuter du den på klipphuvudet till önskad Ta ev.
  • Página 124 Vid bytet av klipphuvud kan du ta bort hårrester i in- Skador på höljet när klipphuvudet nerrummet med en pensel. skruvas på! Rengöring av apparaten Dra inte fast skruvarna för hårt. VARNING Torka av din apparat med en fuktig trasa, gnugga den därefter torr.
  • Página 125: Vad Ska Jag Göra, När

    När batteriet är tomt (motorn står stilla), ställ alltid ...laddningsvisningen lyser inte vid uppladdning? strömbrytaren på 0 och ställ apparaten i laddnings- Rengör laddkontakterna. stationen. Apparaten står kanske inte rätt i laddningsstationen. Se till att inte apparaten läggs undan när den är pås- Ställ den på...
  • Página 126: Avfallshantering

    7. Avfallshantering Skjut ut den inre delen (se bild). Denna elapparat har ett inbyggt batteri. ANVISNING Innan apparaten kasseras måste batteriet tas bort Skruva av klipphuvudet. Bänd bort kopplingsknappen (se bild). Bryt ut batteriet (se bild). Kassera batteriet separat.
  • Página 127: Tekniska Data

    Om inte elapparaten ska användas mer, ska den återläm- 8. Tekniska data nas till inköpsstället eller till ett särskilt inrättat mottag- ningsställe för den lokala offentliga avfallshanteringen (återvinningsstation etc). Elapparaten får inte kastas i soporna. Produkt Exacta/Isis Detta gäller även för elapparater som senaste inte an- Nätadapter vändes privat utan t.
  • Página 128: Års Garanti

    9. 2 års garanti Serviceadresser Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Bästa kund, 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 8086 933-100 Tack för att du bestämt dig för en produkt från vårt fö- Fax: +49 8086 933-500 retag. E-Mail: info@kerbl.com Namnet Aesculap står sedan årtionden tillbaka för ut- www.kerbl.com provad kvalitet och förstklassig service.
  • Página 130 Содержание Обозначение деталей ... . 133 Безопасность ....133 2.1 Разъяснение понятий... . . 134 2.2 Использование...
  • Página 131 Большое спасибо Желаем Вам приятной работы с машинкой для стрижки. за покупку машинки Exacta/Isis, новой Ваша машинки для стрижки производства фирмы Aesculap. фирма Aesculap Suhl GmbH Она соответствует последнему слову техники и представляет собой инновационное изделие с особым дизайном. При разработке машинки...
  • Página 133: Обозначение Деталей

    1. Обозначение деталей 2. Безопасность 1 Индикатор зарядки Перед эксплуатацией машинки для стрижки необходимо внимательно прочитать 2 Зарядная станция руководство по эксплуатации, в особенности 3 Зарядные контакты главу "Безопасность". Это поможет защитить себя от возможных опасностей, а устройство 4 Переключатель "Вкл/Выкл" от...
  • Página 134: Разъяснение Понятий

    2.1 Разъяснение понятий 2.2 Использование по назначению В данном руководстве по эксплуатации встречаются следующие понятия: • Машинка для стрижки применяется для тримминга мелких домашних животных. Высокий риск. Несоблюдение предупреждения может стать • Устройство рассчитано только на причиной тяжелых травм. использование в помещении! Не эксплуатировать...
  • Página 135: Важные Указания Об Опасности

    2.3 Важные указания об • Дополнительную защиту обеспечивает установка автомата защитного опасности отключения тока утечки с номинальным током отключения менее 30 мА во Опасность поражения внутренней электропроводке здания. электрическим током! Рекомендуем поручить специалисту Ни в коем случае не заряжать и электрику...
  • Página 136: Общие Инструкции По Технике Безопасности

    2.4 Общие инструкции по технике Проверить, совпадает ли напряжение сети с напряжением, указанным на заводской безопасности табличке. Эксплуатировать прибор только Ни в коем случае не эксплуатировать устройство: с оригинальным блоком пита – при повреждении устройства, ния от сети. зарядной станции или ОПАСНОСТЬ...
  • Página 137 Этим прибором могут Не оставлять детей без надзора, чтобы гарантировать, что они не играют с пользоваться дети с 8 лет и устройством. Следите за тем, чтобы дети старше, а так же лица с не поранились об стригущую головку. ограниченными физическими, Хранить...
  • Página 138: Безопасность Во Время Работы

    Во избежание опасностей, ремонтные Нельзя разбирать стригущую головку. работы могут выполнять только специалисты отдела обслуживания 2.5 Безопасность во время клиентов, уполномоченного фирмой работы Aesculap. Это касается и замены аккумулятора. Когда устройство включено, При повреждении нельзя касаться стригущей головки или браться за нее. соединительного...
  • Página 139 Применять машинку для стрижки только Световые индикаторы, такие как светодиоды вместе с оригинальными комплектующими или инфракрасный свет, не выше класса (зарядная станция, насадка гребень и лазерного излучения 1 согласно IEC 825 1. т.д.). В соответствии с современным уровнем техники детали электротехнических Ни...
  • Página 140: Подготовка

    3. Подготовка УКАЗАНИЕ Если Вы наряду с новой машинкой для стрижки используете также предшествующую модель, Вы можете 3.1 Процесс зарядки заряжать новую машинку в старой зарядной станции (время зарядки 16 часов) и/или При поставке устройство не готово к старую машинку в новой зарядной станции эксплуатации.
  • Página 141: Размещение Соединительного Провода

    3.2 Размещение Вставить штекерный блок питания 8 в розетку. соединительного провода Поставить зарядную станцию 2 на ровную Если нет необходимости поверхность. использовать провод на всю длину, можно разместить часть соединительного Установить устройство в зарядную провода в месте для станцию. Оно само устанавливается в хранения...
  • Página 142: Эксплуатация

    4. Эксплуатация 4.2 Насадка гребень Выключить машинку для стрижки и надеть насадку 4.1 Включение и выключение гребень на стригущую головку, чтобы она зафиксировалась. Для включения устройства переместить Затем можно стричь шерсть переключатель "Вкл/ мелких домашних животных Выкл" 4 вперед. машинкой для стрижки как Для...
  • Página 143: Чистка И Уход

    5. Чистка и уход Смазка стригущей головки маслом Чтобы как можно дольше сохранить хорошую режущую способность стригущей головки, Для обеспечения безаварийного нужно регулярно – лучше всего ежедневно функционирования и полной мощности – смазывать стригущую головку маслом. машинки для стрижки нужно регулярно чистить...
  • Página 144 При замене стригущей головки можно Возможность повреждения удалить остатки шерсти внутри с корп уса при навинчивании помощью кисточки. стригущей головки! BHИMAHИЕ Чистка устройства Не затягивайте винт слишком Время от времени протирать устройство туго. влажной салфеткой, затем вытирать Убедиться в том, что насухо.
  • Página 145: Что Делать, Если

    Когда аккумулятор пустой (остановка … стригущая головка "дергается"? двигателя), обязательно переместить Необходимо смазать маслом стригущую переключатель "Вкл/Выкл" в положение 0 головку. Порядок действий описан на и поставить устройство в зарядную страниде 143. станцию. … при зарядке не горит индикатор Следить за тем, чтобы устройство не было зарядки? отложено...
  • Página 146: Утилизаци

    7. Утилизаци? ... устройство не включается? Режущая головка грязная / склеенная? От винтите режущую головку. Данный электроприбор имеет Проверьте, работает ли машина. стационарный вмонтированный – Если да, режущую головку надо очистить аккумул?тор. и смазать, смотреть "Чистка и уход" со страницы 143. УКАЗАНИЕ...
  • Página 147 Если электроприбор больше не будет Выньте внутренний использоватьс?, его нужно вернуть в магазин элемент (см. рисунок). или в специальный приемный пункт компетентной местной государственной организации по сбору, уничтожению, обезвреживанию и утилизации отходов (предпри?тие по вторичной переработке отходов, пункт сбора вторсырь? и т.д.). Нельз? выбрасывать...
  • Página 148: Технические Характеристики

    8. Технические 9. Гарантия 2 года характеристики Уважаемый покупатель, большое спасибо за то, что Вы выбрали изделие, производимое нашей фирмой. Изделие Exacta/Isis Марка Aesculap уже несколько десятилетий является синонимом проверенного качества Сетевой адаптер и первоклассного обслуживания. Мы Напряжение на входе 220-240 V ~ 50/60 Hz предлагаем...
  • Página 149 К числу деталей, которые обычно подвергаются износу и в связи с этим не охвачены гарантией, относятся аккумулятор и стригущая головка. Также действие гарантии не распространяется на недостатки, которые не формируют или лишь в незначительной степени формируют стоимость изделия и не влияют или почти не влияют...
  • Página 150 Spis treœci Nazwy czêœci ......153 Bezpieczeñstwo ......153 2.1 Objaœnienie pojêæ.
  • Página 151 Serdecznie dziêkujemy ¯yczymy Pañstwu wiele zadowolenia podczas pracy z wykorzystaniem maszynki do strzy¿enia. Za zakup Exacta/Isis, nowej maszynki do strzy¿enia Pañstwa firmy Aesculap. Aesculap Suhl GmbH Produkt jest zgodny z aktualnym stanem wiedzy technicznej, posiada innowacyjne rozwi¹zania nowoczesny wygl¹d. Podczas prac nad maszynk¹ do strzy¿enia uwzglêdniono wymagania...
  • Página 153: Nazwy Czêœci

    1. Nazwy czêœci 2. Bezpieczeñstwo 1 WskaŸnik ³adowania Prosimy dok³adnie przeczytaæ instrukcjê u¿ycia, w szczególnoœci rozdzia³ „Bezpieczeñstwo”, przed u¿yciem 2 Stacja ³adowania maszynki do strzy¿enia. Uchroni to Pañstwa przed 3 Styki ³adowania ewentualnym niebezpieczeñstwem, a urz¹dzenie przed uszkodzeniem na skutek b³êdów obs³ugi. 4 W³¹cznik/wy³¹cznik Instrukcjê...
  • Página 154: U¿Ycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    WSKAZÓWKA 2.3 Wa¿ne wskazówki dotycz¹ce ryzyka Niewielkie ryzyko. Wskazówki, których nale¿y Ryzyko pora¿enia pr¹dem przestrzegaæ podczas pos³ugiwania siê urz¹dzeniem. elektrycznym! Urz¹dzenia nie wolno nigdy ³adowaæ 2.2 U¿ycie zgodne z przeznaczeniem NIEBEZPIECZEÑSTWO ani u¿ywaæ w wannie, kabinie • Maszynka do strzy¿enia jest stosowana do strzy¿enia prysznicowej, nad umywalk¹...
  • Página 155: Ogólne Wskazówki Bezpieczeñstwa

    • Urz¹dzenia, stacji ³adowania i przewodu zasilaj¹cego 2.4 Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa nie nale¿y zamaczaæ w wodzie ani p³ukaæ pod bie¿¹c¹ Urz¹dzenia nie nale¿y nigdy wod¹. uruchamiaæ, gdy: • Je¿eli urz¹dzenie wpadnie do wody, nie wolno go – urz¹dzenie, stacja ³adowania lub u¿ywaæ...
  • Página 156 U¿ytkowaæ urz¹dzenie tylko z oryginal- Dzieci powinny znajdowaæ siê pod nadzorem, aby zapewniæ, ¿e nie bawi¹ siê urz¹dzeniem. Uwa¿aæ, aby nym zasilaczem. dzieci nie skaleczy³y siê o g³owicê strzyg¹c¹. Je¿eli na urz¹dzeniu znajduje siê ozna- Urz¹dzenie nale¿y przechowywaæ w miejscu niedostêpnym dla dzieci.
  • Página 157: Bezpieczeñstwo Podczas Eksploatacji

    Je¿eli uszkodzony jest przewód 2.5 Bezpieczeñstwo podczas eksploatacji zasilaj¹cy, nale¿y go oddaæ do wymiany Nie nale¿y chwytaæ za g³owicê u producenta lub do serwisu producenta strzyg¹c¹ ani wk³adaæ r¹k do g³owicy strzyg¹cej, gdy urz¹dzenie pracuje. b¹dŸ podobnie wykwalifikowanych NIEBEZPIECZEÑSTWO specjalistów, aby unikn¹æ zagro¿enia. •...
  • Página 158: Przygotowanie

    WSKAZÓWKA 3. Przygotowanie Bezpieczeñstwo urz¹dzeñ elektrycznych Aesculap spe³nia uznane zasady techniki oraz wymogi ustawy o bezpieczeñstwie urz¹dzeñ. 3.1 Proces ³adowania WskaŸniki takie jak lampki LED czy IR nie wykraczaj¹ poza klasê lasera 1 wed³ug IEC 825-1. Dostarczane urz¹dzenie nie jest jeszcze gotowe do Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicznej u¿ycia.
  • Página 159: Chowanie Przewodu Zasilaj¹Cego

    3.2 Chowanie przewodu zasilaj¹cego W³o¿yæ zasilacz wtyczkowy 8 do gniazdka elektrycznego. Je¿eli nie jest potrzebna ca³a Ustawiæ stacjê ³adowania 2 na d³ugoœæ przewodu zasilaj¹cego, jego równej powierzchni. czêœæ mo¿na schowaæ w schowku 9. Wyci¹gn¹æ wtyczkê sieciow¹ z gniazdka. Umieœciæ urz¹dzenie w stacji ³adowania. Urz¹dzenie Obróciæ...
  • Página 160: Obs³Uga

    4. Obs³uga Nasadkê grzebieniow¹ mo¿na ustawiaæ na 4 ró¿ne d³ugoœci strzy¿enia (od ok. 3 do 6 mm). 4.1 W³¹czanie i wy³¹czanie Aby w³¹czyæ urz¹dzenie, nale¿y przesun¹æ w³¹cznik/wy³¹cznik 4 Im bardzej wsuniêta nasadka grzebieniowa, tym krótsze do przodu. strzy¿enie. Aby wy³¹czyæ urz¹dzenie, nale¿y przesun¹æ...
  • Página 161 Przy regularnym stosowaniu g³owicê strzyg¹c¹ 5 nale¿y Uszkodzenie obudowy podczas dok³adnie czyœciæ raz dziennie. przykrêcania g³owicy strzyg¹cej! Wy³¹czyæ urz¹dzenie. Nie nale¿y zbyt mocno przykrêcaæ œruby. OSTRO¯NIE W razie potrzeby zdj¹æ g³owicê strzyg¹c¹. Usun¹æ w³osy szczoteczk¹ do czyszczenia 12. Upewniæ siê, ¿e w³¹cznik/ Oliwienie g³owicy strzyg¹cej wy³¹cznik 4 znajduje siê...
  • Página 162: Co Zrobiæ, Gdy

    Czyszczenie urz¹dzenia 6. Co zrobiæ, gdy ... Od czasu do czasu urz¹dzenie nale¿y przetrzeæ wilgotn¹ œciereczk¹, a nastêpnie wytrzeæ do sucha. … nie mo¿na w³¹czyæ urz¹dzenia? Czyszczenie styków ³adowania Czy akumulator jest roz³adowany? Pod³¹czyæ zasilacz Gdy styki ³adowania 7 w urz¹dzeniu lub styki ³adowania wtyczkowy stacji ³adowania i na³adowaæ...
  • Página 163: Usuwanie

    … nie mo¿na na³adowaæ akumulatora? Odkrêciæ g³owicê strzyg¹c¹. Odes³aæ urz¹dzenie do firmy Aesculap. Serwis Podnieœæ przycisk w³¹cznika zamontuje nowy akumulator i zutylizuje zu¿yty (patrz rysunek). akumulator w ekologiczny sposób..urz¹dzenie nie daje siê w³¹czyæ? Czy g³owica gol¹ca jest zabrudzona/sklejona? Wysun¹æ...
  • Página 164: Dane Techniczne

    Je¿eli urz¹dzenie jest ju¿ zu¿yte, nale¿y je zwróciæ w 8. Dane techniczne miejscu zakupu wyznaczonym lokalnym publicznym punkcie zbiórki odpadów specjalnych (np. punkt zbiórki surowców wtórnych itp.) w celu utylizacji. Urz¹dzenia elektrycznego nie nale¿y wyrzucaæ do Produkt Exacta/Isis kontenera na odpady z gospodarstw domowych. Adapter sieciowy Zasada ta dotyczy tak¿e urz¹dzeñ...
  • Página 165: Lata Gwarancji

    9. 2 lata gwarancji ramach naszego œwiadczenia gwarancyjnego zastrzegamy sobie prawo do naprawy lub wymiany produktu. Szanowni Klienci, Adresy punktów serwisowych dziêkujemy za wybór produktu naszej firmy. Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Marka Aesculap do wielu dziesiêcioleci symbolizuje sprawdzon¹ jakoœæ oraz pierwszorzêdny serwis. Naszym 84428 Buchbach / Germany Klientom oferujemy innowacyjne i wydajne produkty.
  • Página 166 目錄 零件名稱....169 安全性....169 2.1 術語解釋....169 2.2 合規使用.
  • Página 167 衷心感謝 您購買了 Exacta/Isis,Aesculap 之新款剪毛機。 它符合最先進之技術水準,具有創新性並特別注重 設計。在研發這款剪毛機時考量到了專業修剪器之 要求。這款剪毛機特別適合精確剪切毛髮外形。 除了最佳之剪切效率,Exacta/Isis 還擁有: • 輕重量 • 一個振動臂和噪音小之電機 • 蓄電池驅動 • 一小時內迅速充電 • 帶梳齒刀套之 4 級剪切長度調節 • 電纜卷回處 我們祝您能愉快地使用本剪毛機工作。 您的 Aesculap Suhl GmbH...
  • Página 169: 零件名稱

    1. 零件名稱 2. 安全性 充電指示燈 在您使用本剪切機前,請您仔細閱讀使用說明書, 特別是 「安全性」章節。這樣可以避免由於不當作 充電站 業造成之潛在危險和對裝置之損壞。 充電觸點 請您儲存好使用說明書以備日後使用。若將裝置轉 交給他人,請將本使用說明書一併轉交。 開啟 / 關閉開關 切割頭 2.1 術語解釋 切割頭固定螺栓 本使用說明書使用了以下術語: 裝置充電觸點 高風險。忽視警報可能造成嚴重傷 插頭電源 害。 電纜卷回處 危险 10 梳齒刀套 中等程度風險。忽視警報可能造成財 11 潤滑油瓶 產損失。 12 清洗刷 警告 13 內六角扳手 (在充電站底座)...
  • Página 170: 合規使用

    提示 2.3 重要的危險提示 低風險您在使用裝置時需注意之提示。 有電擊危險! 切勿將本裝置置於浴缸,淋浴中, 2.2 合規使用 裝滿水之盥洗盆 / 其他容器上充電 危险 • 本剪毛機用於修剪小動物身上之毛髮。 或使用。 • 本裝置僅為室內使用而設計!切勿在室外 (花園,陽臺等)使用! • 本裝置專為寵物美容和動物診所之 使用而研發。遵守安全提示之前提 下,也可以在家使用。 使裝置,充電站和聯結導線遠離潮 濕,水和其他液體,切勿用濕手作 業。...
  • Página 171: 一般安全提示

    • 切勿將裝置,充電站和聯結導線浸入水中或在 2.4 一般安全提示 流動水下沖洗。 切勿使用本裝置,若: • 若裝置落入水中就不能用了。 – 裝置,充電站或聯結導線受損。 • 此外,透過在您的家庭用電系統中安裝剩餘電 – 切割頭受損或折斷,因為可能損 流防護裝置,帶有不高於 30 mA 之額定斷開電 危险 傷皮膚。 流,而提供額外防護。我們建議您讓電氣專業 – 裝置跌落,有明顯之損壞或功能 人員安裝 FI 防護電路,以確保電路之安全。 受限。 – 裝置損壞太嚴重了,以至於電子 長時間使用後,剃鬚刀頭可 部件都露出來了。 能會發燙! 出現上述任何一種情形應即刻切斷裝置電源並告 警告 知技術售後服務處! 請您檢查電源電壓是否和銘牌上規定之電壓相 提示 符。 該理髮器僅可使用與銘牌說明一致的電源。...
  • Página 172 產品只能使用原廠電源。 需叮囑兒童切勿用裝置玩耍。請注意不要讓切 割頭傷害到兒童。請將裝置儲存在兒童無法觸 如有產品具有 T10 標記,則可 及之處。 使用任意一個 T10 型電源。 同樣,也要使兒童遠離包裝材質,例如:金屬 在監督或接受過安全使用指導且瞭解 箔。 放置聯結導線時請確保切没有人絆倒或踩踏! 本產品所具有的危險性的情況下 , 8 周 防護聯結導線不受損壞。切勿拉拔聯結導線。 歲及以上的兒童,身體、感官或者心 若要將插頭電源從插座中拔出,請握緊插頭電 理缺陷的人以及缺少經驗和知識的人 源。使導線遠離熱之表面。定期檢查聯結導線 也可使用本產品。本產品不能作為兒 是否損壞。 童玩具。不得在無看管的情況下讓兒 切勿將裝置長期置於 0 °C 之下或 +40 °C 之 上。避免陽光直射。 童清潔和保養本產品。 為了避免危險,僅允許由授權之 Aesculap 客 戶服務部進行維修。這也需要更換蓄電池。 若本裝置之聯結導線損壞,必須由 製造廠商或顧客服務處或類似資曆...
  • Página 173: 執行時之安全性

    提示 2.5 執行時之安全性 Aesculap 電氣裝置之安全性符合已知之技術規則 裝置接通時,切勿伸進或抓住切割 和裝置安全法。 頭。 照明指示燈,例如:LED 指示燈或 IR 指示燈,依 照 IEC 825-1 標準未超過鐳射級別 1。 危险 依照目前之技術標準,電氣技術裝置之部件使用一 段時間後會出現磨損。為了確保完好之功能和安全 • 為了無故障地執行,必須定期清洗切割頭並為 性,我們建議由 Aesculap Suhl GmbH 之技術售後 相應位置潤滑 (siehe " 清洗和維護 " auf 服務部定期進行檢查。 Seite 176) 。 • 必須關閉裝置,若: 售後服務地址 –...
  • Página 174: 充電過程

    3. 準備 請您將插頭電源 8 插入插 座。 請將充電站 2 置於一個平整 之表面。 3.1 充電過程 裝置交付時,並不是能即刻投入使用。 當您將剪毛機聯結至插座前,請您確定電源電壓與 將裝置放入充電站。裝置會自己放好並開始充 銘牌上規定之電壓相符。 電。紅色充電指示燈 1 始終亮起,若有充電電 首次使用前,要為裝置充電 2 小時。 流透過。請注意,充電時開啟 / 關閉開關 4 位 於 0 位。 切勿對裝置 「過量充電」 。 為了保持蓄電池之充電能力,我們建議電機使用很 提示 少或停用時為蓄電池放電。 若您除了這台新的 ,還在使用以前之機型, 剪毛機 3.2 將聯結導線放好 那麼新裝置可以在以前之充電站上充電(充電時間...
  • Página 175: 接通和斷開

    4. 作業 4.2 梳齒刀套 請您關閉剪毛機並將梳齒刀 套推至切割頭處,直到聽到 4.1 接通和斷開 齒合。 然後您就可以像往常一樣用剪 為了接通裝置, 請將開啟 / 關 毛機剪切小動物毛髮了。 閉開關 4 向前推。 為了斷開裝置, 請將開啟 / 關 梳齒刀套有 4 個不同之剪切 閉開關推至 0 位。 長度 (約 3 至 6 mm)可供 設定。您可以將其推至切割 頭,直至所需位置。 梳齒刀套向前推得越長,剪切長度就越短。...
  • Página 176: 清洗和維護

    5. 清洗和維護 若有必要取下梳齒刀套。 請潤滑切割頭上下部件可以 接觸到之處 (參見圖示) 。 為了確保剪毛機之完好功能和全部性能,定期清洗 和潤滑裝置。 清洗切割頭 由拆卸造成切割頭損壞! 更換切割頭 切割頭是磨損件。儘管好好維護,剪切效率還是在 任何情形下不得拆卸切割頭,因為 降低。這時需更換切割頭。切割頭可作為單獨備件 拆卸後無法安裝。 警告 在 Aesculap 客戶服務部訂購 (地址在本手冊最 後) 。 若需定期使用,應將切割頭 5 每天一次徹底清洗。 關閉裝置。 旋緊切割頭時外殼損壞! 若有必要取下梳齒刀套。 切勿將螺釘擰之太緊。 用清洗刷 12 清除毛髮。 警告 潤滑切割頭 為了長久保持切割頭之良好剪切效率,必須定期對 切割頭 - 最好每天 - 潤滑。...
  • Página 177 更換切割頭時,可用刷子清除內部之殘餘毛髮。 請確保, 開啟 / 關閉開關 4 位 於 0 位。 清洗裝置 請您將內六角扳手 13 從充電 偶爾用潮濕之抹布擦拭您的裝置,然後擦乾。 站底座取出並將切割頭之螺 清洗充電觸點 釘 6 擰松。 若裝置充電觸點 7 或充電站之充電觸點 3 受汙, 完全擰松並取下螺釘。 那麼充電過程可能中止或受到阻礙。 用拇指將切割頭向上壓。 請您使用浸在酒精或提純酒精中之棉花球或抹 放入新的切割頭,直到聽到 布清洗觸點。 齒合併旋緊它。 維護 NiMH 蓄電池 為了保持蓄電池之充電能力,我們建議電機使用很 少或停用時為蓄電池放電。 若蓄電池沒電了 (電機停止執行) ,一定要將開啟 / 關閉開關切換至...
  • Página 178 6. 若 ..., 如何辦 ... 充電時充電指示燈不亮? 清洗充電接頭。 裝置未在充電站上放好。請將其放置好。 ... 裝置無法開啟? 充電站正確聯結了嗎? 蓄電池沒電了?請您聯結充電站之插頭電源並 ... 裝置自行切斷? 為剪毛機充電。 蓄電池沒電了。請為剪毛機充電。 切割頭有點幹?切割頭需要潤滑了。請您依說 ... 蓄電池無法充電? 明 Seite 176 作業。 請將裝置寄給 Aesculap。客戶服務處會更換一 ... 切割頭 「揪毛」? 塊新的蓄電池並將用過之蓄電池進行環保處 切割頭需要潤滑了。請您依說明 Seite 176 作 理。 業。 ... 裝置無法開啟? 剃鬚刀頭是否髒汙 / 黏堵?擰下剃鬚刀頭。 檢查機器是否運轉。...
  • Página 179: 報廢處理

    7. 報廢處理 將內部零件推出來 (參見圖 示) 。 本電氣裝置使用固定安裝之蓄電池。 提示 裝置報廢處理前,必須將蓄電池移除! 旋下切割頭。 提升按鍵 (參見圖示) 。 拆下蓄電池 (參見圖示) 。 單獨報廢處理蓄電池。...
  • Página 180: 技術參數

    若不再使用本電氣裝置,請將其交給銷售點或當地 8. 技術參數 官方負責報廢處理機關 (回收站,可回收物質站 等)之特殊收件處。 切勿將本電氣裝置扔入垃圾桶。 Exacta/Isis 這 也 適 用 於 那 些 起 初 不 用 於 私 人 領 域,而 是, 產品 例 如:在行業或手工業中使用之電氣裝置。若當 電源適配器 地官方負責報廢處理機構拒絕接收非私人使用之 220-240 V ~ 50/60 Hz 輸入端電壓 電氣裝置,也會向其垃圾指導中心問訊處頒佈關於 LpA £ 70 dB(A) 環保報廢處理之辦法。...
  • Página 181: 年保修期

    9. 2 年保修期 售後服務地址 Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 尊敬的客戶, 98528 Suhl / 德國 電話: +49 3681 49820 衷心感謝您選擇我們的產品。 傳真: +49 3681 498234 Aesculap 銘牌幾十年來都代表著歷經考驗之品質 電子信件: suhl@aesculap.de 和一流之服務。我們為我們的客戶提供創新和高效 www.aesculap-schermaschinen.de 之產品。 Aesculap 生產高品質之裝置並向您確保,我們使 可以從上述地址中獲得其它服務部門之地址。 用高品質之材質和採用精細之做工。友情提示,由 於不當使用,正常損耗或由於不當使用產品或使用 不合適及有缺陷功能之其他產品造成之產品缺陷, 我們不承擔責任。 典型之磨損件和我們不擔保之部件包括電池和切 割頭。除了未造成影響或只是微小影響之部件或功 能之缺陷。 我們保留在保修期內修理或更換產品之責任。...
  • Página 182 CE marking according to directive 93/42/EEC CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE Marchio CE conforme alla direttiva 93/42/CEE CE-certificering conform richtlijn 93/42/EEG CE-märkning i enlighet med direktiv 93/42/EEG Маркировка...

Este manual también es adecuado para:

Aesculap isis

Tabla de contenido