Resumen de contenidos para B.Braun Aesculap VetCare GT 405
Página 1
Aesculap Translation of the original instructions B. Braun VetCare Akkurata/Vega Originalbetriebsanleitung Akkurata/Vega Traduction de la notice originale Akkurata/Vega Traducción del manual original Akkurata/Vega Traduzione delle istruzioni originali Akkurata/Vega Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Akkurata/Vega Översättning av bruksanvisning i original Akkurata/Vega Инструкция...
Página 3
English....... . . 4 Translation of the original instructions Deutsch ....... 24 Originalbetriebsanleitung Français .
Contents Names of parts......7 Changing the rechargeable battery ..19 Safety .
Página 5
Thank you for choosing the Akkurata/Vega, the new hair trimmer from Aesculap. It embodies the latest technology. This professional hair trimmer is innovative and design oriented. When devel- oping the hair trimmer, the requirements for a profes- sional trimmer used in a hair salon were taken into con- sideration.
1. Names of parts 2. Safety 1 Power cable socket on trimmer (for mains operation) Please read the instructions carefully, especially the chapter on “Safety”, before using the trimmer. This will 2 Charging contacts on trimmer protect you from possible dangers and the appliance 3 On/Off switch from damage due to incorrect operation.
NOTE 2.3 Important information about dangers Low risk. Points that you should observe when using or Danger of electric shock! handling the appliance. The appliance must never be used or 2.2 Intended use charged in the bath or shower, or over a DANGER full wash basin or other water •...
• Do not immerse the appliance, charging unit or power 14.1 General safety information cable in water or rinse them off under running water. Never use the appliance if: • If the appliance has fallen into water, it must not be –...
Página 10
Only operate device with the original Keep the appliance out of reach of children. Also keep the packaging material, e.g. plastic film, power supply. away from children. If the device has the marking C20, Lay the power cable so that nobody can trip over or any C20 model power supply can be tread on it.
Página 11
If the power cable 11 is damaged, the Given the present state of the art, components of electrical appliances are subject to a certain degree of complete cable with mains adapter wear over time. To ensure perfect functioning and safety, must be replaced.
The battery does not suffer from any "memory effect" 2.4 Safety during operation and offers a long service life, if handled correctly. Do not touch the blade set while the Incorrect handling of the lithium ion appliance is active. battery can cause the destruction, DANGER explosion or ignition of the battery.
Charge the battery only with the battery installed in 2.6 Cleaning, care and storage the appliance, using the original accessories (charging unit or power cable) and observing the The trimmer must be switched off and correct contact polarity. unplugged if: Charge the battery only in dry rooms and never in the –...
When the rechargeable battery has been removed, do not connect the trimmer to the power cable 11 or Before charging the trimmer for place the it in the charging unit 8 that is connected the first time, remove charging to the mains. Either action can damage the electronic unit 8 from comb attachment system.
3.2 Storing the power cable Battery is low. If you do not need the entire length of the ca- Battery is up to 20 % charged. ble, you can stow the surplus in the com- partment in the base of Battery is up to 40 % charged.
4. Operation 4.2 Mains operation If necessary, e.g. if the rechargeable battery has little or no charge, you can run the trimmer on mains power. 4.1 Function lock Insert the mains adapter 10 in a power socket. When it leaves the factory, the trimmer is protected against being switched on accidentally.
Example: Comb attachment 20 mm and lever 5 in posi- 4.4 Setting the cutting length tion III (2.5 mm) results in a cutting length of 22.5 mm. Switch off the trimmer and push the desired comb at- The cutting length is adjustable in tachment onto the blade set 4.
Página 18
Cleaning the blade set Oiling the blade set The blade set 4 must be oiled regularly - preferably dai- Damage to the blade set caused by its disassembling in its individual parts! Never disassemble the blade set. Once Remove the blade set. WARNING disassembled it cannot be reassembled.
Attaching the blade set 6. Changing the rechargeable battery Switch the appliance off. First position the lower lugs in the recesses in the trimmer, If the capacity of the rechargeable battery starts to fall then press the blade set home off, you can order a new one from Aesculap Customer while swivelling it upwards.
Slide the cover off the trimmer. Carefully insert the mini plug of the new rechargeable battery into the trimmer so that it fits into the appropriate socket. Insert the new rechargeable bat- Remove the old rechargeable tery, slide the cover back onto battery from the trimmer and the trimmer, and screw up the carefully detach the mini plug...
Página 21
… the blade set “sticks”? … the running time on one charge of the battery is much shorter than before? The blade set must be cleaned and oiled. Proceed as described on page 18. The blade set may need to be cleaned and oiled. Pro- ceed as described on page 18.
8. Technical data 9. Disposal This electrical appliance contains a lithium ion battery. The rechargeable battery must Product Akkurata/Vega be removed before disposal (see “Changing Mains adapter: the rechargeable battery” on page 19). The Input voltage 230 V / 50 Hz rechargeable battery must never be dis- Output voltage DC 4.85 V, 800 mA...
10. Two-year guarantee Service Addresses Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Dear Customer, 84428 Buchbach / Germany Thank you for choosing a product from our company. Phone: +49 8086 933-100 For decades, the name Aesculap has stood for proven Fax: +49 8086 933-500 quality and first-class service.
Página 24
Inhalt Bezeichnung der Teile ..... 27 Akku austauschen......39 Sicherheit .
Página 25
Herzlichen Dank für den Kauf der Akkurata/Vega, der neuen Scher- maschine von Aesculap. Sie entspricht dem neuesten Stand der Technik. Diese Profi-Schermaschine ist innovativ und designorientiert. Bei der Entwicklung wurden die Anforderungen an eine Profi-Maschine berücksichtigt. Neben einer optimalen Schnittleistung bietet Ihnen die Schermaschine: •...
1. Bezeichnung der Teile 2. Sicherheit 1 Buchse für das Anschlusskabel am Gerät Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung, besonders das Kapitel "Sicherheit" sorgfältig durch, bevor Sie die (für Kabelbetrieb) Schermaschine in Betrieb nehmen. So schützen Sie sich 2 Ladekontakte am Gerät vor möglichen Gefahren und das Gerät vor Schäden durch Fehlbedienung.
HINWEIS 2.3 Wichtige Gefahrhinweise Geringes Risiko. Hinweise, die Sie beim Umgang mit dem Gefahr eines elektrischen Schlages! Gerät beachten sollten. Das Gerät darf niemals in der Bade- 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung wanne, Dusche, über einem gefüllten GEFAHR Waschbecken / sonstigen Gefäß •...
• Das Gerät, die Ladestation und das Anschlusskabel 14.1 Allgemeine Sicherheitshinweise nicht unter Wasser tauchen oder unter fließendem Wasser abspülen. Nehmen Sie das Gerät niemals in Be- trieb, wenn: • Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, darf es – das Gerät, die Ladestation oder das danach nicht wieder benutzt werden.
Página 30
Gerät nur mit Original-Netzteil betrei- Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf. Halten Sie ebenfalls das Verpackungsmaterial, wie ben. z. B. Folien, von Kindern fern. Hat das Gerät die Markierung Legen Sie die Anschlussleitung so, dass niemand dar- C20, kann jedes Netzteil des Modells über stolpert oder darauf tritt! C20 verwendet werden.
Página 31
Wenn das Anschlusskabel 11 beschä- Nach heutigem Stand der Technik unterliegen Teile an elektrotechnischen Geräten in einem gewissen Maße digt wird, muss es komplett mit Ste- einem zeitlich bedingten Verschleiß. eine ckernetzgerät ausgetauscht werden. einwandfreie Funktion und Sicherheit zu gewährleisten, Verwenden Sie ausschließlich das Origi- empfehlen wir daher eine regelmäßige Überprüfung durch den Technischen Kundendienst der Aesculap Suhl...
Er hat keinen "Memory Effekt" und bei richtiger Behand- 2.4 Sicherheit während des Betriebes lung eine lange Haltbarkeit. Greifen Sie beim eingeschalteten Gerät Bei unsachgemäßer Behandlung kann nicht in oder an den Scherkopf. ein Lithium-Ionen-Akku zerstörtwerden, explodieren oder sich entzünden. GEFAHR GEFAHR Beachten Sie deshalb unbedingt die fol-...
Laden Sie den Akku ausschließlich in trockenen Räu- 2.6 Reinigen, Pflegen und Aufbewahren men und niemals in der Nähe von Säuren oder leicht entflammbaren Materialien. Das Gerät muss ausgeschaltet und vom Werfen Sie den Akku nicht in Feuer. Netz getrennt sein, wenn: Verwenden Sie ausschließlich den Original-Akku für –...
Wenn Sie den Akku ausgebaut haben, dürfen Sie das Gerät weder an das Anschlusskabel 11 anschließen Vor dem ersten Aufladen neh- noch das Gerät auf die angeschlossene Ladestation 8 men Sie die Ladestation 8 von stellen. Beides kann zur Zerstörung der Elektronik dem Kammaufsatzhalter 9 ab.
3.2 Anschlusskabel verstauen Akku ist leer. Wenn Sie nicht die vol- le Länge des Kabels be- Akku ist max. zu 20 % geladen. nötigen, kann ein Teil des Anschlusskabels im Kabeldepot unter der Akku ist max. zu 40 % geladen. Ladestation 8 verstaut werden.
4. Bedienung 4.2 Kabelbetrieb Bei Bedarf, z. B. wenn der Akku nicht oder nur sehr schwach aufgeladen ist, können Sie das Gerät auch mit Kabel betreiben. 4.1 Funktionssperre Stecken Sie das Steckernetz- Bei Auslieferung ist das Gerät gegen versehentliches Ein- gerät 10 in eine Steckdose.
Beispiel: Kammaufsatz 20 mm und Hebel 5 auf 4.4 Einstellen der Schnittlänge Position III (2,5 mm) ergeben eine Schnittlänge von 22,5 mm. Die Schnittlänge ist in drei Stufen Schalten Sie die Schermaschine aus und schieben Sie einstellbar: den gewünschten Kammaufsatz auf den Scherkopf 4. l: 0,5 mm Anschließend können Sie mit der Schermaschine die ll: 1,5 mm...
Página 38
Reinigen des Scherkopfes Ölen des Scherkopfes Der Scherkopf 4 muss regelmäßig - am besten täglich - Beschädigung des Scherkopfes durch geölt werden. Zerlegen in seine Einzelteile! Zerlegen Sie keinesfalls den Scherkopf Nehmen Sie den Scherkopf ab. WARNUNG in seine Einzelteile, da es anschließend Ölen Sie die Stellen, wo sich der nicht mehr möglich ist, diesen wieder obere und untere Teil des Scher-...
Aufsetzen des Scherkopfes 6. Akku austauschen Schalten Sie das Gerät aus. Wenn die Kapazität des Akkus nachlässt, können Sie ei- Positionieren Sie zunächst die nen neuen Akku beim Aesculap-Kundendienst nachbe- unteren Rasten in die Ausspa- stellen und gegen den alten austauschen. rungen am Gerät und drücken Sie dann den Scherkopf in einer Verwenden Sie nur den original Aesculap-Akku, den Sie...
Schieben Sie die Abdeckung vom Stecken Sie vorsichtig den klei- Gerät ab. nen Stecker des neuen Akkus so in das Gerät, dass er in den ent- sprechenden Anschluss passt. Legen Sie den neuen Akku in das Nehmen Sie den alten Akku aus Gerät, schieben Sie die Abde- dem Gerät heraus und ziehen Sie ckung auf das Gerät und schrau-...
Página 41
… der Scherkopf "rupft"? … die Laufzeit mit einer Akkuladung deutlich kürzer ist als vorher? Der Scherkopf muss gereinigt und geölt werden. Ge- hen Sie vor, wie auf Seite 37 beschrieben. Der Scherkopf muss eventuell gereinigt und geölt werden. Gehen Sie vor, wie auf Seite 38 beschrieben. …...
8. Technische Daten 9. Entsorgung In diesem Elektrogerät befindet sich ein Lithium-Ionen-Akku. Der Akku muss zur Produkt Akkurata/Vega Entsorgung ausgebaut werden (siehe “Akku Netzadapter: austauschen” auf Seite 39). Der Akku darf Eingangsspannung 230 V / 50 Hz keinesfalls in der Restabfalltonne entsorgt Ausgangsspannung DC 4,85 V, 800 mA werden.
10. 2 Jahre Gewährleistung Sollten wir im Rahmen unserer Gewährleistung haften, behalten wir uns vor, das Produkt zu reparieren oder aus- zutauschen. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Service-Adressen herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unse- Albert Kerbl GmbH rem Hause entschieden haben.
Página 44
Contenu Désignation des pièces ....47 Remplacer la batterie..... . 59 Sécurité.
Página 45
Tous nos remerciements pour l’achat de la Akkurata/Vega, la nouvelle tondeuse électrique de Aesculap. Elle est conforme au niveau actuel de la technique. Cette tondeuse professionnelle se distingue par ses options in- novantes et son design. La conception de la tondeuse a tenu compte des exigences que doit remplir une ton- deuse professionnelle.
1. Désignation des pièces 2. Sécurité 1 Douille pour le câble de raccordement sur l’appareil Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation et en particulier le chapitre «Sécurité» avant d’utiliser la ton- (fonctionnement sur secteur) deuse. Vous vous protégerez ainsi d’éventuels dangers et 2 Contacts de charge sur l’appareil vous éviterez les détériorations de l’appareil dues à...
REMARQUE 2.3 Avertissements importants Risque faible. Remarques dont il faut tenir compte en Risque d'électrocution! maniant l’appareil. L’appareil ne doit jamais être utilisé ou 2.2 Utilisation conforme rechargé dans la baignoire, la douche, DANGER au-dessus d’un lavabo ou d’un récipient •...
• N’immergez jamais l’appareil, le chargeur et le câble 14.1 Consignes de sécurité générales de raccordement sous l’eau ou ne les rincez jamais sous l’eau courante. Ne mettez jamais l’appareil en service lorsque: • Si l’appareil venait à tomber dans l’eau, il ne doit pas –...
Página 50
Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec Ne gardez pas l’appareil à portée de main des enfants. Maintenez également à distance des enfants le maté- le bloc d'alimentation d'origine. riel d’emballage, comme par ex. les films d’emballage. Si l'appareil porte le marquage Posez le câble de raccordement de manière à...
Página 51
Si le câble de raccordement 11 est en- La classe des voyants lumineux tels que des DEL ou une lumière infrarouge n’est pas supérieure à la classe laser 1 dommagé, il doit être complètement conformément à la norme IEC 825-1. remplacé...
Il ne présente pas d'effet mémoire et a une longue durée 2.4 Sécurité durant le fonctionnement lorsqu'il est utilisé correctement. Lorsque l'appareil est sous tension, ne En cas d'utilisation incorrecte, un accu pas toucher à la tête de couteau. ions-lithium peut être détruit, exploser ou s'enflammer.
Charger l'accu exclusivement dans des locaux secs et 2.6 Nettoyage, entretien et rangement jamais à proximité d'acides ou de matériaux facilement inflammables. L’appareil doit être mis hors tension et Ne jeter pas l'accu dans le feu. débranché lorsque : Utiliser exclusivement l'accu d'origine pour cet –...
Si vous avez démonté la batterie, l’appareil ne doit pas être relié au câble de raccordement 11 ou placé Avant la première recharge, reti- sur le chargeur 8. Dans les deux cas, cela pourrait dé- rez le chargeur 8 du support des truire le circuit électronique.
3.2 Raccorder le câble La batterie est déchargée. Si vous n’avez pas be- soin de la longueur to- La batterie est chargée à 20 % au maximum. tale de câble, une par- câble raccordement peut La batterie est chargée à 40 % au maximum. être placée sous le chargeur 8.
4. Utilisation 4.2 Fonctionnement sur secteur Si nécessaire, l’appareil peut également être utilisé sur secteur, par ex. lorsque la batterie n’est pas chargée ou très faiblement. 4.1 Blocage du fonctionnement Branchez l’alimentation enfi- Lors de la livraison, l’appareil est protégé contre les mises chable 10 dans une prise de sous tension accidentelles.
Exemple: avec le guide de coupe 20 mm et le levier 5 sur 4.4 Réglage de la longueur de coupe la position III (2,5 mm), on obtient une longueur de coupe de 22,5 mm. La longueur de coupe peut être ré- Mettez la tondeuse hors tension et positionnez le glée sur trois niveaux: guide de coupe souhaité...
Página 58
Nettoyage de la tête du couteau Séparer légèrement la partie su- périeure et la partie inférieure de Endommagement de la tête du la tête du couteau (voir illustra- couteau en cas de démontage en ses tion) et enlevez les cheveux si- différentes pièces! tués entre les deux couteaux à...
Remplacement de la tête du couteau Nettoyage des contacts de charge La tête du couteau est une pièce d’usure. Même si elle est Lorsque les contacts de charge 2 sur l’appareil ou les bien entretenue, elle finit par s’user. Remplacez alors la contacts de charge 7 sur le chargeur sont encrassés, la tête du couteau.
Desserrez la vis A à côté de la Branchez avec précaution la pe- douille 1 sur la face inférieure de tite fiche de la nouvelle batterie l’appareil. dans l’appareil de manière à ce qu’elle s’adapte au raccord cor- respondant. Posez la nouvelle batterie dans l’appareil, poussez le couvercle Dégagez le couvercle de l’appa- sur l’appareil et serrez à...
Página 61
Si l’appareil est mis en charge avec une température … la durée de fonctionnement avec une charge de la ambiante élevée (>35 °C), cela peut entraîner une batterie est sensiblement plus courte que précédem- coupure de sécurité temporaire. Laissez l’appareil re- ment? froidir pendant 5–10 minutes.
8. Caractéristiques techniques 9. Elimination Un accu ions-lithium se trouve dans cet ap- Produit Akkurata/Vega pareil électrique. La batterie doit être dé- montée pour procéder à l’élimination (voir « Adaptateur secteur: Remplacer la batterie » à la page 59). La Tension d’entrée 230 V / 50 Hz batterie ne doit en aucun cas être éliminée...
10. 2 ans de garantie Si notre responsabilité est engagée dans le cadre de notre garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le produit. Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos pro- Adresses de service duits.
Página 64
Índice Denominación de las piezas ....67 Cambio de la batería ..... . 79 Seguridad .
Página 65
Muchas gracias por la adquisición de Akkurata/Vega, la nueva máquina de Aesculap. La máquina corresponde al estado más reciente de la técnica. Esta máquina profesional es innovador y está di- seño vanguardista. En el desarrollo se tuvieron en cuenta las necesidades que se plantean hacia una máquina pro- fesional.
1. Denominación de las piezas 2. Seguridad 1 Hembrilla para el cable de conexión en la máquina Sírvase leer atentamente las instrucciones de manejo, especialmente el capítulo “Seguridad“, antes de poner en (para el funcionamiento con cable) servicio la máquina. De este modo se protegerá contra 2 Contactos de carga en la máquina posibles peligros y a la máquina contra daños por un ma- nejo erróneo.
IMPORTANTE 2.3 Advertencias importantes Riesgo leve. Instrucciones que deben tenerse en cuenta al ¡Peligro de descarga eléctrica! manejar la máquina. La máquina no se debe manejar nunca 2.2 Uso conforme a lo previsto en la bañera, en la ducha, encima de un PELIGRO lavabo lleno / otro recipiente.
• La máquina, la estación de carga y el cable de 14.1 Instrucciones de seguridad generales conexión no se deben sumergir en agua ni aclarar bajo agua corriente. No ponga nunca la máquina en marcha cuando: • En caso de que la máquina se hubiera caído al agua, –...
Página 70
Emplear el dispositivo solo con la fuente Guarde la máquina fuera del alcance de los niños. Asimismo, mantenga apartado de los niños el mate- de alimentación original. rial de embalaje, como, p. ej., las hojas. Si el dispositivo tiene la marca ¡Tienda el cable de conexión de modo que nadie lo C20, se puede emplear cualquier fuente pueda pisar ni tropezar con él!
En caso de que el cable de conexión 11 Conforme al estado actual de la técnica, las piezas de las máquinas electrotécnicas sufren cierto desgaste con el esté dañado, debe cambiarse por com- tiempo. Para lograr un funcionamiento y una seguridad pleto, junto con el bloque de alimenta- perfectos, recomendamos someter la máquina a una ción enchufable.
No tiene "efecto memoria" y ofrece una larga vida útil si 2.4 Seguridad durante el uso se utiliza correctamente. No toque ni introduzca las manos en el En caso de utilización no adecuada, las cabezal de corte cuando la máquina baterías de iones de litio pueden explo- está...
Almacene la batería exclusivamente en lugares secos 2.6 Limpieza, mantenimiento y y nunca cerca de ácidos o materiales fácilmente in- conservación flamables. No arroje la batería al fuego. La máquina tiene que estar Utilice exclusivamente la batería original para esta desconectada y separada de la red si: máquina.
Con la batería desmontada no se permite conectar la Antes de la primera carga, quite máquina al cable de conexión 11 ni colocar la máqui- la estación de carga 8 del sopor- na en la estación de carga 8 conectada. Ambas cosas te para accesorio de peine 9.
3.2 Guardar el cable de conexión La batería está descargada. Si no necesita la longi- tud completa del ca- La batería está cargada máx. al 20 %. ble, una parte del cable de conexión se puede guardar en el depósito La batería está...
4. Manejo 4.2 Funcionamiento con cable Si es necesario, p. ej. si la batería no está cargada o muestra sólo una carga débil, la máquina también se puede utilizar con cable. 4.1 Bloqueo de funcionamiento Enchufe el bloque de alimenta- En el estado de entrega, la máquina está...
Ejemplo: El accesorio de peine de 20 mm y la palanca 5 4.4 Ajuste de la longitud de corte en la posición III (2,5 mm) producen una longitud de cor- te de 22,5 mm. La longitud de corte se puede ajus- Desconecte la máquina y deslice el accesorio de peine tar en tres niveles: deseado sobre el cabezal de corte 4.
Página 78
Limpieza del cabezal de corte Separe ligeramente las partes superior e inferior del cabezal de Peligro de daños en el cabezal de corte si corte (ver figura) y retire con el se desmonta en sus distintas piezas. pincel de limpieza los pelos que No desmonte bajo ningún concepto el se encuentren en el intersticio.
Cambio del cabezal de corte Limpieza de los contactos de carga El cabezal de corte es una pieza de desgaste. A pesar de Si los contactos de carga 2 en la máquina o los contactos un buen mantenimiento, el rendimiento de corte se irá de carga 7 en el cargador están sucios, el proceso reduciendo con el tiempo.
Suelte el tornillo A junto a la Con cuidado, introduzca el pe- hembrilla 1 en la parte inferior queño conector de la nueva ba- de la máquina. tería en la máquina de modo que se ajuste a la conexión corres- pondiente.
Página 81
Si la máquina se carga a una temperatura ambiente … el tiempo de funcionamiento con una carga de ba- demasiado alta (> 35 °C), se puede producir una des- tería es claramente más corto que antes? conexión de seguridad temporal de la máquina. Deje En su caso, se tiene que limpiar y lubricar el cabezal enfriar la máquina durante 5-10 minutos.
8. Datos técnicos 9. Desecho de máquinas viejas Esta máquina eléctrica contiene una bate- Producto Akkurata/Vega ría de iones de litio. La batería se tiene que desmontar para la eliminación (ver “Cam- Adaptador de red: bio de la batería” en página 71). Bajo nin- Tensión de entrada 230 V / 50 Hz gún concepto se permite eliminar la batería...
10. 2 años de garantía En el caso de responder en el ámbito de nuestra garantía, nos reservamos el derecho de reparar o sustituir el pro- ducto. Apreciado cliente, apreciada clienta: Le damos las gracias por haber elegido un producto de Direcciones de servicio nuestra casa.
Página 84
Indice Denominazione dei componenti ... . . 87 Sostituzione della batteria....99 Sicurezza....... . 87 Cosa fare quando...
Página 85
Vi ringraziamo vivamente di avere acquistato Akkurata/Vega, la nuova tosatrice di Aesculap. È costruito secondo lo stato più attuale della tecnica. Questa tosatrice professionale è innovativo e curato nel design. Durante la progettazione sono stati presi in con- siderazione i requisiti richiesti ad una tosatrice profes- sionale.
1. Denominazione dei componenti 2. Sicurezza 1 Presa per il cavo di collegamento all’apparecchio (per Leggete attentamente le istruzioni per l’uso e in partico- lare il capitolo "Sicurezza" prima di usare la tosatrice. In il funzionamento con cavo) questo modo proteggerete la vostra incolumità persona- 2 Contatti di caricamento della tosatrice le nei confronti di possibili pericoli, nonché...
NOTA 2.3 Importanti indicazioni di pericolo rischio ridotto. Si tratta di indicazioni da osservare Pericolo di scossa elettrica! durante il maneggiamento dell’apparecchio. L’apparecchio non deve mai essere 2.2 Utilizzo corretto caricato o utilizzato nella vasca, nella PERICOLO doccia o sopra a un lavello / recipiente •...
• Non immergere l’apparecchio, la stazione di 14.1 Indicazioni generali di sicurezza caricamento ed il cavo di collegamento in acqua e non sciacquare sotto acqua corrente. Non mettere mai in funzione l’apparecchio se: • Qualora l'apparecchio dovesse cadere in acqua, non –...
Utilizzare il dispositivo solo con il suo Tenere l'apparecchio al di fuori della portata dei bam- bini. alimentatore originale. Anche il materiale d’imballaggio, come ad es. le pel- Se il dispositivo ha il marchio licole, deve essere tenuto lontano dalla portata dei sarà...
Página 91
Se il cavo di collegamento 11 risulta Secondo l'attuale stato della tecnica, i componenti degli apparecchi elettrotecnici sono soggetti in determinata danneggiato, deve essere sostituito in- misura a un processo di usura dovuto al tempo. Per sieme all’alimentatore. Utilizzare solo garantire un funzionamento ottimale e in sicurezza, ricambi originali, che potranno essere consigliamo pertanto di far eseguire un controllo...
Non subisce alcun "Memory Effekt" e, se correttamente 2.4 Sicurezza durante il funzionamento utilizzato, ha una lunga durata. Non toccare la testina di taglio ad ap- Se non correttamente maneggiati, gli parecchio acceso. accumulatori a ioni di litio possono PERICOLO distruggersi, esplodere o incendiarsi.
Caricare l'accumulatore esclusivamente in ambienti 2.6 Pulizia, cura e conservazione asciutti e mai nei pressi di acidi o materiali facilmente infiammabili. L’apparecchio deve essere spento e Non gettare mai l'accumulatore nel fuoco. scollegato dalla rete di alimentazione Per questo apparecchio usare esclusivamente l'accu- quando: PERICOLO mulatore originale.
Dopo aver smontato la batteria, non collegate l’appa- Prima del primo caricamento ri- recchio al cavo di collegamento 11 e non posiziona- muovere la stazione di carica- telo sulla stazione di caricamento 8 collegata, poiché mento 8 dal portapettini 9. entrambe le operazioni potrebbero provocare la di- Verificare che la tensione di rete struzione delle parti elettroniche dell’apparecchio.
3.2 Avvolgimento del cavo di La batteria è scarica. collegamento La batteria è carica al 20 % max. Se non è necessario utilizzare l’intera lun- ghezza del cavo di col- La batteria è carica al 40 % max. legamento, una parte di esso può...
4. Uso 4.2 Funzionamento con cavo Se necessario, per es. quando la batteria non è comple- tamente carica o ha una carica insufficiente, è possibile utilizzare l’apparecchio anche collegato alla corrente 4.1 Blocco di sicurezza con il cavo.. L’apparecchio è fornito con una protezione contro la possibilità...
Esempio: il pettine da 20 mm e la levetta 5 posizionata 4.4 Impostazione della lunghezza di taglio su III (2,5 mm) determinano una lunghezza di taglio di 22,5 mm. La lunghezza di taglio può essere Spegnere la tosatrice e inserire il pettine desiderato impostata su tre livelli: sulla testina di taglio 4.
Página 98
Pulizia della testina di taglio Allargare leggermente la parte superiore e inferiore della testi- Danneggiamento della testa di tosatura na di taglio (vedere la figura) ed in seguito a disassemblaggio nei singoli eliminare i capelli rimasti tra le componenti! due lame con lo spazzolino di AVVERTENZA pulizia.
Sostituzione della testina di taglio Pulizia dei contatti di caricamento La testina di taglio è un componente soggetto a usura. Quando i contatti di caricamento 2 sull'apparecchio o i Nonostante una buona manutenzione, la potenza di ta- contatti di caricamento 7 sulla stazione di caricamento glio tende a diminuire.
Svitare la vite A situata nei pres- Collegare con cautela la piccola si della presa 1 sul fondo spina della nuova batteria dell’apparecchio. all’apposito raccordo all’interno dell’apparecchio. Inserire la nuova batteria all’in- terno dell’apparecchio, riposi- zionare il coperchio e riavvitare Far scivolare il coperchio nuovamente la vite.
Página 101
Se l’apparecchio viene caricato in presenza di tempe- ... la durata di funzionamento con una carica comple- rature ambiente elevate (> 35 °C), è possibile che si ta della batteria è decisamente più breve del solito? verifichi un temporaneo spegnimento di sicurezza La testina di taglio deve essere pulita e lubrificata.
8. Specifiche tecniche 9. Smaltimento In questo apparecchio elettrico è presente un accumulatore agli ioni di litio. La batte- Prodotto Akkurata/Vega ria sostituita deve essere adeguatamente Adattatore di rete: smaltita (vedere “Sostituzione della batte- Tensione in ingresso 230 V / 50 Hz ria”...
6. Garanzia 2 anni Qualora fossimo responsabili in base alla garanzia, ci ri- serviamo di riparare o sostituire il prodotto. Gentile cliente, Indirizzo d´assistenza molte grazie per aver scelto un prodotto della nostra Albert Kerbl GmbH azienda. Felizenzell 9 Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità con- 84428 Buchbach / Germany trollata e servizio di altissimo livello.
Página 104
Inhoud Namen van de onderdelen ....107 Accu vervangen ......119 Veiligheid .
Página 105
Hartelijk dank Voor de aankoop van Akkurata/Vega, de professionele tondeuse van Aesculap. Deze professionele tondeuse is innovatief en design ge- oriënteerd. Bij de ontwikkeling van de Akkurata/Vega is rekening gehouden met de eisen voor een professionele tondeuse in de trimsalon. Naast optimaal scheren biedt de Akkurata/Vega: •...
1. Namen van de onderdelen 2. Veiligheid 1 Bus voor het aansluitsnoer op het apparaat (voor Lees de gebruiksaanwijzing, vooral het hoofdstuk "Vei- ligheid", zorgvuldig door voordat u de Akkurata/Vega kabelwerking) gaat gebruiken. Zo beschermt u zich tegen eventuele ge- 2 Laadcontacten op het apparaat varen en het apparaat tegen beschadigingen door een foutieve bediening.
OPMERKING 2.3 Belangrijke gevarentips Gering risico. Aanwijzingen die u bij de omgang met het Gevaar for elektrische schock. apparaat in acht moet nemen. Gebruik dit apparaat niet in de 2.2 Correct gebruik nabijheid van badkuipen, douches, GEVAAR wastafels of andere kommen die water •...
• Het apparaat, het laadstation en het aansluitsnoer 14.1 Algemene veiligheidsinstructies niet onder water dompelen of onder stromend water afspoelen. Gebruik het apparaat nooit wanneer: – het apparaat, het laadstation, de • Als het apparaat in het water is gevallen, mag het niet accu of het aansluitsnoer beschadigd meer gebruikt worden.
Página 110
Apparaat alleen met originele netvoe- Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en het aansluitsnoer worden gehouden. ding bedienen. Houd ook het verpakkingsmateriaal, zoals bijv. folie, Heeft het apparaat de markering weg van kinderen. C20, dan kan elke netvoeding van het Leg het snoer zo neer dat niemand erop kan stappen of erover kan struikelen! model C20 gebruikt worden.
Página 111
Als het aansluitsnoer 11 beschadigd Volgens de stand van de techniek zijn onderdelen van elektrische apparaten in bepaalde mate onderhevig aan wordt, moet dit compleet met de stek- slijtage. Om een correct functioneren en de veiligheid te keradapter worden vervangen. Gebruik garanderen, adviseren wij daarom een regelmatige uitsluitend het originele reserveonder- controle door de technische klantenservice van Aesculap.
Hij heeft geen "Memory-effect" en bij de juiste behande- 2.4 Veiligheid tijdens het gebruik ling een lange houdbaarheid. Pak het mes niet vast wanneer het ap- Bij onvakkundige behandeling kan een paraat ingeschakeld is. lithium-ion-accu vernield worden, ex- GEVAAR ploderen of ontvlammen. GEVAAR Let daarom in elk geval op de volgende •...
Laad de accu uitsluitend in droge ruimten en nooit in 2.6 Reiniging, onderhoud en bewaren de nabijheid van zuren of licht ontvlambaar materi- aal. Het apparaat moet uitgeschakeld en van Werp de accu niet in het vuur. het net zijn gescheiden als: Gebruik uitsluitend de originele accu voor dit appa- –...
Als u de accu verwijderd heeft, mag u het apparaat Voor het eerste opladen neemt u noch aan het aansluitsnoer 11 aansluiten, noch het het laadstation 8 van de houder apparaat op het aangesloten laadstation 8 zetten. Dit voor kamopzetstukken 9 af. kan allebei tot vernieling van de elektronica leiden.
3.2 Aansluitsnoer opbergen De accu is leeg. Als u niet de gehele lengte van het snoer De accu is 20 % geladen. nodig heeft, kan een deel van het aanslu- itsnoer in de sno- De accu is 40 % geladen. erhouder onder het laadstation 8 worden opgeborgen.
4. Bediening 4.2 Kabelwerking Indien gewenst, bijv. als de accu niet of slechts zwak ge- laden is, kunt u het apparaat ook met de kabel gebrui- ken.. 4.1 Functieblokkering Steek de stekkeradapter 10 in Bij de levering is het apparaat tegen ongewenst inscha- een stopcontact.
Voorbeeld: kamopzetstuk 20 mm en hendel 5 op positie 4.4 Instellen van de scheerhoogte III (2,5 mm) hebben een scheerhoogte van 22,5 mm tot gevolg. De scheerhoogte kan op drie stan- Schakel de tondeuse uit en schuif het gewenste ka- den worden ingesteld: mopzetstuk op de scheerkop 4.
Página 118
Reinigen van de scheerkop Druk het bovenste en onderste mes iets uit elkaar (zie afbeel- Beschadiging van de scheerkop wanneer ding) en verwijder met de reini- deze in zijn losse onderdelen wordt gingsborstel de haren uit de gedemonteerd! tussenruimte. ATTENTIE Demonteer in geen geval de scheerkop in zijn losse onderdelen, aangezien deze vervolgens niet meer tot een...
Vervangen van de scheerkop Reinigen van de laadcontacten De scheerkop is aan slijtage onderhevig. Ondanks goed Als de laadcontacten op het apparaat 2 of de laadcon- onderhoud zal hij allengs minder goed gaan werken. Ver- tacten op het laadstation 7 vuil zijn, kan het laden on- vang de scheerkop dan.
Draai de schroef A naast de Steek de kleine stekker van de bus 1 aan de onderkant van het nieuwe accu zodanig in het ap- apparaat los. paraat dat hij in de overeen- komstige aansluiting past. Leg de nieuwe accu in het ap- paraat, schuif de afdekking op het apparaat en draai de schroef Schuif de afdekking van het ap-...
Página 121
Als het apparaat bij hoge omgevingstemperatuur ... de loopduur met een acculading duidelijk korter is (> 35 °C) wordt opgeladen, kan dit leiden tot een tij- dan voorheen? delijke veiligheidsuitschakeling. Laat het apparaat 5 - De scheerkop moet misschien gereinigd en geolied 10 minuten afkoelen.
8. Technische gegevens 9. Afvalverwijdering In dit elektrische apparaat bevindt zich een lithiumion-accumulator. De accu moet Product Akkurata/Vega voor de afvalverwijdering worden gede- Netadapter: monteerd (zie “Accu vervangen” op Ingang voltage 230 V / 50 Hz pagina 119). De accu mag in geen geval in Uitgang voltage DC 4,85 V, 800 mA de restafvalbak worden gedeponeerd.
10. Twee jaar garantie de accu en de scheerkop. Eveneens uitgesloten zijn ge- breken die de waarde of de deugdelijkheid van het appa- raat niet of slechts in zeer geringe mate beïnvloeden. Als er tijdens onze garantieperiode van twee jaar na de Geachte klant, koopdatum een gebrek ontstaat, waarvoor onze fa- Hartelijk dank dat u een product van onze firma heeft...
Página 125
Tack för att du köpt Akkurata/Vega, den nya klippmaskinen från Aesculap. Den motsvarar senaste teknisk standard. Denna proffs- klippmaskin är innovativ und designorienterad. Det togs hänsyn till kraven som ställs på en proffsmaskin när den konstruerades. Vid sidan av en optimal klipprestanda erbjuder klippma- skinen dig: •...
1. Delarnas beteckning 2. Säkerhet 1 Uttag för anslutningskabeln på apparaten Läs igenom bruksanvisningen noga, särskilt kapitlet "Sä- kerhet", innan du börjar arbeta med klippmaskinen. Då (för kabeldrift) skyddar du dig själv mot möjliga risker och apparaten 2 Laddkontakter på apparaten mot skador genom felmanövrering.
ANVISNING 2.3 Viktiga riskanvisningar Låg risk. Anvisningar som du ska tänka på när apparaten Risk för en elektrisk stöt! hanteras. Apparaten får aldrig laddas eller 2.2 Avsedd användning användas i badkaret, duschen, över ett FARA fyllt handfat eller annat kärl. •...
• Doppa inte ner apparaten, laddningsstationen och 14.1 Allmänna säkerhetsanvisningar anslutningskabeln i vatten och spola inte av dem Använd aldrig apparaten när: under rinnande vatten. – apparaten, laddningsstationen eller • Om apparaten skulle ha hamnat i vattnet ska den inte anslutningskabeln är skadade.
Página 130
Om apparaten är märkt med Förvara apparaten så att barn inte kommer åt den. Håll även förpackningsmaterialet, som t. ex. folier, kan alla nätaggregat av modellen C20 borta från barn. användas. Dra anslutningssladden på sådant sätt att ingen Denna apparat kan användas av barn från snubblar över den eller trampar på...
Página 131
När anslutningskabeln 11 skadas måste Enligt dagens tekniska standard utsätts delar i eltekniska apparater för tidsstyrt slitage i viss omfattning. För att den bytas ut komplett, med elkontakt. garantera felfri funktion och säkerhet rekommenderar vi Använd bara originalreservdelen som du därför att den tekniska kundtjänsten hos Aesculap Suhl kan beställa hos Aesculap-kundtjänst.
2.4 Säkerhet under användningen Det har ingen ”memory-effekt” och hanteras det rätt så håller det länge. Ta inte i eller på klipphuvudet när appa- Vid olämplig hantering kan ett Litium- raten är startad. jon-batteri förstöras, explodera eller antändas. FARA FARA Därför måste du ovillkorligen beakta de •...
Kasta inte batteriet i eld. 2.6 Rengöra, underhålla och förvara Använd bara originalbatteriet till denna apparat. Apparaten måste vara avstängd och skild Batteriet får inte komma i kontakt med vatten. från elnätet när: Släck aldrig ett brinnande Litium-jon-batteri med – apparaten ska rengöras eller oljas. vatten.
När du har plockat ut batteriet får du vare sig ansluta apparaten till anslutningskabeln 11 eller ställa appa- Ta bort laddningsstationen 8 raten på den anslutna laddningsstationen 8. Båda från hållaren för kamtillsatserna kan leda till att elektroniken förstörs. 9 före första uppladdningen. Kontrollera om nätspänningen 3.
3.2 Förvara anslutningssladden Batteriet är tomt. När du inte behöver sladdens fulla längd Batteriet är laddat till max. 20 %. anslutningssladden förvaras i kabeldepån Batteriet är laddat till max. 40 %. under laddningsstationen 8. Batteriet är laddat till max. 60 %. 3.3 Förvara kamtillsatser Batteriet är laddat till max.
4. Användning 4.2 Kabeldrift När det behövs, t. ex. när batteriet inte är laddat eller bara har svag laddning, kan du använda apparaten med kabel. 4.1 Funktionsspärr Stick in elkontakten 10 i ett Vid leveransen är apparaten skyddad mot oavsiktlig start. eluttag.
4.4 Ställa in klipplängden Exempel: Kamtillsats 20 mm och spak 5 på position III (2,5 mm) ger en klipplängd på 22,5 mm. Klipplängden kan ställas in på tre Stäng av klippmaskinen och skjut på den önskade nivåer: kamtillsatsen på klipphuvudet 4. l: 0,5 mm Sedan kan du klippa smådjurens päls som vanligt med klippmaskinen.
Página 138
Rengöra klipphuvudet Olja klipphuvudet Klipphuvudet 4 måste oljas regelbundet - helst varje dag Rakhuvudet kan skadas om det tas isär i sina enskilda delar! Ta inte, i något som helst fall, isär Ta av klipphuvudet. VARNING rakhuvudet i dess enskilda delar, Olja in de ställen där den övre eftersom det då...
Sätta klipphuvudet på plats 6. Byta batteriet Slå av apparaten. När batterikapaciteten försämras kan du beställa ett nytt Sätt först in de undre tapparna i batteri hos Aesculap-kundtjänst och byta ut det gamla. urtagen på apparaten och tryck sedan klipphuvudet uppåt med Använd bara originalbatteriet från Aesculap som du kan en svängrörelse.
Skjut bort kapslingen från appa- Stick försiktigt in den lilla kon- raten. takten till det nya batteriet i ap- paraten, så att den passar i den aktuella anslutningen. Lägg in det nya batteriet i appa- Ta ut det gamla batteriet ur ap- raten, skjut på...
Página 141
När apparaten laddas i hög omgivningstemperatur … en batteriladdning räcker betydligt kortare tid än (> 35 °C) kan en tillfällig säkerhetsavstängning in- vanligt? träffa. Låt apparaten kylas av under 5-10 minuter. Klipphuvudet måste eventuellt rengöras och oljas in. Därefter kan apparaten användas igen. Följ beskrivningen på...
8. Tekniska data 9. Avfallshantering I den här elapparaten sitter ett Litium-jon- batteri. Batteriet måste tas ut för kasse- Produkt Akkurata/Vega ringen (se “Byta batteriet” på sidan 139). Nätadapter: Batteriet får absolut inte slängas i de van- Inspänning 230 V/50 Hz liga soporna.
10. 2 års garanti Serviceadresser Albert Kerbl GmbH Bästa kund, Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany tack för att du bestämt dig för en produkt från vårt före- tag. Phone: +49 8086 933-100 Fax: +49 8086 933-500 Namnet Aesculap står sedan årtionden tillbaka för ut- E-Mail: info@kerbl.com provad kvalitet och förstklassig service.
Página 144
Содержание Обозначение деталей ... . 147 4.5 Насадки гребни ....159 Безопасность ....148 Чистка...
Página 145
Большое спасибо Желаем Вам приятной работы с машинкой для стрижки. за покупку машинки Akkurata/Vega, новой машинки для стрижки производства фирмы Ваша Aesculap. фирма Aesculap Suhl GmbH Она соответствует новейшему уровню техники. Эта профессиональная машинка для стрижки представляет собой инновационное изделие с особым дизайном. При разработке были...
1. Обозначение деталей 2. Безопасность 1 Гнездо для соединительного кабеля на Перед эксплуатацией машинки для стрижки устройстве (для режима работы от сети) необходимо внимательно прочитать руководство по эксплуатации, в особенности 2 Зарядные контакты на устройстве главу "Безопасность". Это поможет защитить 3 Кнопка...
2.1 Разъяснение понятий 2.2 Использование по назначению В данном руководстве по эксплуатации встречаются следующие понятия: • Машинка для стрижки применяется для тримминга мелких домашних животных. Высокий риск. Несоблюдение предупреждения может стать • Устройство рассчитано только на причиной тяжелых травм. использование в помещении! Не эксплуатировать...
2.3 Важные указания об • Дополнительную защиту обеспечивает установка автомата защитного опасности отключения тока утечки с номинальным током отключения менее 30 мА во Опасность поражения внутренней электропроводке здания. электрическим током! Рекомендуем поручить специалисту Ни в коем случае не заряжать и электрику...
2.4 Общие инструкции по технике Проверить, совпадает ли напряжение сети с напряжением, указанным на заводской безопасности табличке. При возникновении неисправности во Ни в коем случае не время зарядки или во время работы от эксплуатировать устройство: сети вытянуть штекерный блок питания. –...
Página 151
Этим прибором могут Хранить устройство в недоступном для детей месте. пользоваться дети с 8 лет и Держать подальше от детей упаковочный старше, а так же лица с материал, например, пленку. ограниченными физическими, Класть соединительный провод таким сенсорными или умственными образом, чтобы никто не споткнулся и не наступил...
Página 152
При повреждении УКАЗАНИЕ Безопасность электроприборов фирмы соединительного кабеля 11 "Aesculap" соответствует общепризнанным необходимо полностью правилам техники и закону "О безопасности заменить его вместе со приборов". штекерным блоком питания. Световые индикаторы, такие как светодиоды или инфракрасный свет, не выше класса Применять исключительно лазерного...
2.5 Безопасность во время В соответствии с современным уровнем техники детали электротехнических работы приборов в определенной степени подвергаются износу, обусловленному Когда устройство включено, временем. Поэтому для обеспечения нельзя касаться стригущей безаварийного функционирования и головки или браться за нее. безопасности рекомендуем проводить ОПАСНОСТЬ...
2.6 Литиево ионный аккумулятор Никогда не замыкайте аккумулятор накоротко. Контакты на снятом В данную машинку встроен современный аккумуляторе ни в коем случае нельзя литиево ионный аккумулятор, который соединять металлическими предметами отличается особенно высокой мощностью (например, шпильками для волос, при небольшом весе. лезвиями, гребнем).
2.7 Чистка, уход и хранение Для данного устройства используйте исключительно оригинальный Устройство должно быть аккумулятор. отключено и отсоединено от Не допускайте, чтобы аккумулятор соприкасался с водой. сети, если: ОПАСНОСТЬ Никогда не гасите водой горящий литиево – если его необходимо ионный аккумулятор. Используйте песок почистить...
Не применять для чистки устройства Перед первым применением (без кабеля) агрессивные или оставляющие царапины устройство должно заряжаться в течение чистящие средства. 2 часов. Не обматывать соединительный кабель "Чрезмерная" зарядка устройства вокруг устройства. Кабель может невозможна. переломиться. Перед первой зарядкой При снятом аккумуляторе нельзя снять...
Página 157
Вставить соединительный Аккумулятор разряжен. кабель 11 в зарядную станцию, а штекерный блок питания 10 в Аккумулятор заряжен макс. на 20 %. розетку. Поставить зарядную Аккумулятор заряжен макс. на 40 %. станцию на ровную поверхность. Установить устройство на Аккумулятор заряжен макс. на 60 %. зарядную...
3.2 Размещение 4. Эксплуатация соединительного кабеля Если нет 4.1 Блокировка необходимости функционирования использовать кабель на всю При поставке устройство защищено от длину, можно случайного включения. Можно также разместить часть самостоятельно включить блокировку соединительного функционирования, например, при кабеля в месте транспортировке устройства. для...
4.2 Режим работы от сети 4.3 Включение и выключение При необходимости, например, если Для включения аккумулятор разряжен или очень слабо устройства нажать на заряжен, можно эксплуатировать устройство кнопку "Вкл/Выкл" 3. с кабелем. Для выключения устройства снова нажать Вставить штекерный блок кнопку...
4.5 Насадки гребни 5. Чистка и уход Насадки гребни 14 длиной 4, 8, 12, 16 и 20 мм можно Для обеспечения безаварийной надевать на стригущую работы необходимо регулярно головку 4. чистить стригущую головку и Принять во внимание: BHИMAHИЕ смазывать ее маслом в Длина...
Página 161
Чистка стригущей головки При регулярном использовании необходимо раз в день основательно чистить стригущую Опасность повреждения головку 4. стригущей головки при Выключить устройство. разборке на части! BHИMAHИЕ Снять всю стригущую Ни в коем случае не разбирать головку с машинки для стригущую головку на части, стрижки...
Página 162
Смазка стригущей головки маслом Замена стригущей головки Стригущую головку 4 необходимо регулярно Стригущая головка это лучше всего ежедневно смазывать быстроизнашивающаяся деталь. Несмотря маслом. на хороший уход, режущая способность будет снижаться. В этом случае необходимо Снять стригущую головку. заменить стригущую головку. Можно Смажьте...
6. Замена аккумулятора Чистка устройства Время от времени протирать устройство влажной салфеткой, затем вытирать При снижении емкости аккумулятора можно насухо. дополнительно заказать новый аккумулятор в Чистка зарядных контактов отделе обслуживания клиентов фирмы При загрязнении зарядных контактов 2 на Aesculap и обменять на старый. устройстве...
Página 164
Без аккумулятора нельзя Отвинтить винт A рядом с подключать устройство к гнездом 1 с нижней соединительному кабелю 11 и стороны устройства. ставить устройство на BHИMAHИЕ подключенную зарядную станцию 8. И то, и другое может привести к разрушению Сдвинуть крышку с электроники.
Página 165
7. Что делать, если ... … стригущая головка "дергается"? Нужно почистить и смазать маслом стригущую головку. Порядок действий описан на страниде 130. … устройство не включается? … не горит ни один сегмент индикатора Включена блокировка функционирования? зарядки? Установить устройство в подключенную зарядную...
8. Технические … продолжительность работы на одной зарядке аккумулятора существенно характеристики меньше чем раньше? Возможно, нужно почистить и смазать маслом стригущую головку. Порядок действий описан на страниде 130. Изделие Akkurata/Vega Если это не помогает, заказать новый аккумулятор в отделе обслуживания Сетевой...
Página 167
9. Утилизация Изделие Akkurata/Vega Вес (ладонная часть) < 250 g В данном электроприборе находится литиево ионный аккумулятор. Для утилизации Мы сохраняем за собой право на нужно снять аккумулятор (см. внесение технических изменений. “Замена аккумулятора” на страниде 132). Ни в коем случае не выбрасывать...
10.Гарантия 2 года Это касается и электроприборов, которые в последний раз использовались не в частном секторе, а, например, в промышленности или на мелких предприятиях. Если приемка Уважаемый покупатель, электроприборов, использовавшихся не большое спасибо за то, что Вы выбрали частными лицами, была исключена изделие, производимое...
Página 169
подвергаются износу и в связи с этим не охвачены гарантией, относятся аккумулятор и стригущая головка. Также действие гарантии не распространяется на недостатки, которые не формируют или лишь в незначительной степени формируют стоимость изделия и не влияют или почти не влияют на его функционирование. При...
Página 170
Spis treœci Nazwy czêœci ......173 Co zrobiæ, gdy ......188 2.1 Objaœnienie pojêæ.
Página 171
Serdecznie dziêkujemy za zakup Akkurata/Vega, nowej maszynki do strzy¿enia firmy Aesculap. Produkt jest zgodny z aktualnym stanem wiedzy technicznej. Profesjonalna maszynka do strzy¿enia jest wyrobem innowacyjnym, charakteryzuj¹cym siê nowoczesnym wzornictwem. Podczas prac rozwojowych uwzglêdniono wymagania stawiane urz¹dzeniu do zastosowañ profesjonalnych. Oprócz optymalnej wydajnoœci strzy¿enia maszynka oferuje: •...
Página 172
1. Nazwa czêœci 13 Szczoteczka do czyszczenia 14 Nasadki grzebieniowe 4, 8, 12, 16, 20 mm 1 Gniazdo do pod³¹czenia przewodu zasilaj¹cego w urz¹dzeniu (do zasilania przewodowego) 2 Styki ³adowania w urz¹dzeniu 3 W³¹cznik/wy³¹cznik 4 G³owica strzyg¹ca 5 DŸwignia do ustawiania d³ugoœci strzy¿enia 6 WskaŸnik ³adowania wskaŸnik...
2. Bezpieczeñstwo WSKAZÓWKA Niewielkie ryzyko. Wskazówki, których nale¿y przestrzegaæ podczas pos³ugiwania siê urz¹dzeniem. Prosimy dok³adnie przeczytaæ instrukcjê u¿ycia, w szczególnoœci rozdzia³ „Bezpieczeñstwo”, przed u¿yciem 2.2 U¿ycie zgodne z przeznaczeniem maszynki do strzy¿enia. Uchroni to Pañstwa przed • Maszynka do strzy¿enia jest stosowana do strzy¿enia ewentualnym niebezpieczeñstwem, a urz¹dzenie przed ma³ych zwierz¹t.
2.3 Wa¿ne wskazówki dotycz¹ce ryzyka • Je¿eli urz¹dzenie wpadnie do wody, nie wolno go u¿ywaæ bezpoœrednio po tym zdarzeniu. Ryzyko pora¿enia pr¹dem • Dodatkow¹ ochronê zapewnia wbudowanie w elektrycznym! domowej instalacji elektrycznej wy³¹cznika ochronnego pr¹dowego ze znamionowym pr¹dem Urz¹dzenia nie wolno nigdy ³adowaæ NIEBEZPIECZEÑSTWO wy³¹czaj¹cym o wartoœci poni¿ej 30 mA.
14.1 Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa U¿ytkowaæ urz¹dzenie tylko z oryginal- nym zasilaczem. Urz¹dzenia nie nale¿y nigdy Je¿eli na urz¹dzeniu znajduje siê ozna- uruchamiaæ, gdy: – urz¹dzenie, stacja ³adowania lub czenie C20, mo¿na stosowaæ NIEBEZPIECZEÑSTWO przewód zasilaj¹cy jest ka¿dy zasilacz modelu C20. uszkodzony.
Página 177
Urz¹dzenie nale¿y przechowywaæ w miejscu Gdy kabel zasilaj¹cy 11 jest niedostêpnym dla dzieci. uszkodzony, nale¿y go wymieniæ razem Równie¿ materia³ opakowaniowy, np. folie, nale¿y z zasilaczem wtyczkowym. Nale¿y trzymaæ poza zasiêgiem dzieci. stosowaæ wy³¹cznie oryginalne czêœci Przewód zasilaj¹cy nale¿y poprowadziæ w taki sposób, zamienne, które mo¿na zamówiæ...
WSKAZÓWKA 2.4 Bezpieczeñstwo podczas eksploatacji Bezpieczeñstwo urz¹dzeñ elektrycznych Aesculap Nie nale¿y chwytaæ za g³owicê spe³nia uznane zasady techniki oraz wymogi ustawy strzyg¹c¹ ani wk³adaæ r¹k do g³owicy o bezpieczeñstwie urz¹dzeñ. strzyg¹cej, gdy urz¹dzenie pracuje. WskaŸniki takie jak lampki LED czy IR nie wykraczaj¹ NIEBEZPIECZEÑSTWO poza klasê...
2.5 Akumulator litowo-jonowy Nie wystawiaæ akumulatora na dzia³anie skrajnych temperatur (poni¿ej 0 °C lub powy¿ej +40 °C). Unikaæ W urz¹dzeniu wbudowany jest nowoczesny akumulator na przyk³ad bliskoœci ogrzewania lub bezpoœredniego litowo-jonowy, który wyró¿nia siê szczególnie du¿¹ promieniowania s³onecznego. pojemnoœci¹ przy niewielkim ciê¿arze. Nie wykazuje Akumulator nale¿y ³adowaæ...
Je¿eli z akumulatora wyp³ynie elektrolit, nale¿y Nie nale¿y nigdy usuwaæ py³u lub cia³ obcych z wnêtrza unikaæ kontaktu elektrolitu ze skór¹, oczami i b³on¹ urz¹dzenia ostro zakoñczonymi przedmiotami (np. œluzow¹. Ska¿one miejsca nale¿y natychmiast sp³ukaæ grzebieniem ze szpikulcem). du¿¹ iloœci¹ czystej wody i zg³osiæ siê do lekarza. Aby unikn¹æ...
3. Przygotowanie W³o¿yæ przewód zasilaj¹cy 11 do stacji ³adowania, a zasilacz wtyczkowy 10 do gniazdka elektrycznego. 3.1 Proces ³adowania Ustawiæ stacjê ³adowania na równej powierzchni. Dostarczane urz¹dzenie nie jest jeszcze gotowe do u¿ycia z zasilaniem akumulatorowym. Urz¹dzenie mo¿e Umieœciæ urz¹dzenie w stacji byæ...
3.3 Przechowywanie nasadek Akumulator jest na³adowany maks. w 60 %. grzebieniowych Akumulator jest na³adowany maks. w 80 %. Nak³adki grzebieniowe 14 mo¿na w przejrzysty sposób przechowywaæ w uchwycie na nasadki grzebieniowe Akumulator jest ca³kowicie na³adowany. 3.2 Chowanie przewodu zasilaj¹cego Je¿eli ca³a d³ugoœæ...
4. Obs³uga 4.2 Tryb zasilania przewodowego W razie potrzeby, np. gdy akumulator jest s³abo na³adowany lub niena³adowany, urz¹dzenie mo¿na eksploatowaæ tak¿e z zasilaniem przewodowym. 4.1 Blokada dzia³ania W³o¿yæ zasilacz wtyczkowy 10 Podczas dostawy urz¹dzenie jest zabezpieczone przed do gniazdka. przypadkowym w³¹czeniem. Blokadê dzia³ania mo¿na tak¿e w³¹czyæ...
4.4 Ustawianie d³ugoœci strzy¿enia Przyk³ad: nasadka grzebieniowa 20 mm i dŸwignia 5 w po³o¿eniu III (2,5 mm) daj¹ d³ugoœæ strzy¿enia 22,5 mm. D³ugoœæ strzy¿enia mo¿na Wy³¹czyæ maszynkê do strzy¿enia i nasun¹æ regulowaæ w trzech krokach: po¿¹dan¹ nasadkê grzebieniow¹ na g³owicê strzyg¹c¹...
5. Czyszczenie i pielêgnacja Przy regularnym stosowaniu g³owicê strzyg¹c¹ 4 nale¿y dok³adnie czyœciæ raz dziennie. Wy³¹czyæ urz¹dzenie. Aby zapewniæ niezawodn¹ eksploatacjê, Œci¹gn¹æ do przodu ca³¹ g³owicê g³owicê strzyg¹c¹ nale¿y regularnie strzyg¹c¹ z maszynki do czyœciæ i oliwiæ w odpowiednich strzy¿enia. OSTRO¯NIE miejscach.
Página 186
Oliwienie g³owicy strzyg¹cej Nasadzanie g³owicy strzyg¹cej G³owicê strzyg¹c¹ 4 nale¿y regularnie - najlepiej Wy³¹czyæ urz¹dzenie. codziennie - oliwiæ. Umieœciæ najpierw dolne Zdj¹æ g³owicê strzyg¹c¹. zaczepy w rowkach w urz¹dzeniu i docisn¹æ g³owicê Naoliwiæ miejsca, w których strzyg¹c¹ do maszynki. Nie stykaj¹...
6. Wymiana akumulatora Odkrêciæ œrubê A obok gniazda 1 na spodzie urz¹dzenia. Gdy pojemnoœæ akumulatora zmniejsza siê, mo¿na zamówiæ nowy akumulator w serwisie firmy Aesculap i wymieniæ. Nale¿y stosowaæ wy³¹cznie oryginalny akumulator Œci¹gn¹æ os³onê z urz¹dzenia. Aesculap, który mo¿na zamówiæ w serwisie firmy Aesculap.
7. Co zrobiæ, gdy ... Po zdemontowaniu akumulatora urz¹dzenia nie mo¿na ani pod³¹czaæ do przewodu zasilaj¹cego 11 ani wk³adaæ OSTRO¯NIE … nie mo¿na w³¹czyæ urz¹dzenia? urz¹dzenia do pod³¹czonej stacji Czy w³¹czona jest blokada dzia³ania? Wstawiæ ³adowania 8. Oba te b³êdy mog¹ urz¹dzenie do pod³¹czonej stacji ³adowania, aby doprowadziæ...
Página 189
… nie œwieci siê ¿aden segment wskaŸnika ³adowania? … nie mo¿na na³adowaæ akumulatora? Oczyœciæ styki ³adowania. Zamówiæ nowy akumulator w serwisie firmy Aesculap i wymieniæ go (patrz “Wymiana akumulatora” na Mo¿liwe, ¿e urz¹dzenie nie jest prawid³owo w³o¿one strona 187). do stacji ³adowania. W³o¿yæ prawid³owo urz¹dzenie. Mo¿liwe, ¿e przewód zasilaj¹cy nie jest prawid³owo pod³¹czony.
8. Dane techniczne 9. Usuwanie Narzêdzie elektryczne zawiera akumulator Produkt Akkurata/Vega litowo-jonowy. Akumulator nale¿y zdemontowaæ w celu utylizacji (patrz Adapter sieciowy: “Wymiana akumulatora” na strona 187). Napiêcie wejœciowe 230 V / 50 Hz Akumulatora nie nale¿y pod ¿adnym Napiêcie wyjœciowe DC 4,85 V, 800 mA pozorem wyrzucaæ...
10. 2 lata gwarancji ramach naszego œwiadczenia gwarancyjnego zastrzegamy sobie prawo do naprawy lub wymiany produktu. Szanowni Klienci, Adresy punktów serwisowych dziêkujemy za wybór produktu naszej firmy. Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Marka Aesculap do wielu dziesiêcioleci symbolizuje sprawdzon¹ jakoœæ oraz pierwszorzêdny serwis. Naszym 84428 Buchbach / Germany Klientom oferujemy innowacyjne i wydajne produkty.
Página 212
CE marking according to directive 93/42/EEC CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE Marchio CE conforme alla direttiva 93/42/CEE CE-certificering conform richtlijn 93/42/EEG CE-märkning i enlighet med direktiv 93/42/EEG Маркировка...