Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung .....................................................................................................
Instructions for use .........................................................................................................
Instructions d'utilisation ..................................................................................................
Istruzioni per l'uso ..........................................................................................................
Instrucciones de uso ......................................................................................................
Manual de utilização .......................................................................................................
Gebruiksaanwijzing ........................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Brugsanvisning ..............................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Käyttöohje .....................................................................................................................
Instrukcja użytkowania ....................................................................................................
Használati utasítás .........................................................................................................
Návod k použití ..............................................................................................................
Instrucţiuni de utilizare ....................................................................................................
Upute za uporabu ...........................................................................................................
Navodila za uporabo .......................................................................................................
Инструкция за употреба ................................................................................................
Kullanma talimatı ............................................................................................................
Οδηγίες χρήσης ............................................................................................................
Руководство по применению .........................................................................................
使用说明书 ....................................................................................................................
4
7
11
15
19
23
27
31
34
38
42
45
49
53
57
60
64
68
72
76
80
84

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ottobock 50S24

  • Página 1: Tabla De Contenido

    50S24 Infinity Double Air Walker high 50S25 Infinity Double Air Walker low Gebrauchsanweisung ..................... Instructions for use ......................Instructions d'utilisation ....................Istruzioni per l’uso ......................Instrucciones de uso ...................... Manual de utilização ....................... Gebruiksaanwijzing ......................Bruksanvisning ......................Brugsanvisning ......................Bruksanvisning ......................
  • Página 2 4.5 – 6.5 200 kg Air Walker 440 lbs 50S25=L 39 – 42 6.0 – 8.5 7.0 – 9.5 50S25=XL 43 – 46 9.0 – 11.5 10.0 – 12.5 Liner: PA, PU Schaumstoff / PU Foam Material Walker: PP 2 | Ottobock...
  • Página 3 Ottobock | 3...
  • Página 4: 50S24 Infinity Double Air Walker High

    ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen für das Anpassen und Anlegen der Immobilisierungsorthesen Infinity Double Air Walker high 50S24 und Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Verwendung 2.1 Verwendungszweck Die Orthese ist ausschließlich zur orthetischen Versorgung der unteren Extremität einzusetzen und ausschließlich für den Kontakt mit intakter Haut bestimmt.
  • Página 5: Bedeutung Der Warnsymbolik

    Die tägliche Tragedauer und der Anwendungszeitraum werden in der Regel vom Arzt festge­ legt. ► Die erstmalige Anpassung und Anwendung des Produkts darf nur durch Fachpersonal erfol­ gen. ► Weisen Sie den Patienten in die Handhabung und Pflege des Produkts ein. Ottobock | 5...
  • Página 6 4) Die Frontschale mittig auf dem Liner positionieren (siehe Abb. 3). 5) Alle Klettverschlüsse des Walkers, von oben beginnend, nacheinander schließen (siehe Abb. 4). Kompression erhöhen VORSICHT Zu starkes Aufpumpen der Luftpolster Lokale Druckerscheinungen und Einengungen an durchlaufenden Blutgefäßen und Nerven durch zu festes Anliegen 6 | Ottobock...
  • Página 7: Rechtliche Hinweise

    Aufgrund der Klassifizierungskriterien nach Anhang IX dieser Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I eingestuft. Die Konformitätserklärung wurde deshalb vom Hersteller in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt. English 1 Foreword INFORMATION Last update: 2015-01-07 ► Please read this document carefully before using the product. Ottobock | 7...
  • Página 8: Explanation Of Warning Symbols

    ► Please keep this document in a safe place. The instructions for use provide you with important information for adjusting and applying the 50S24 Infinity Double Air Walker high and 50S25 Infinity Double Air Walker low immobilisation orthoses. 2 Application 2.1 Indications for use...
  • Página 9: General Safety Instructions

    Instruct the patient in the handling and care of the product. ► Instruct the patient to see a physician immediately if any exceptional changes are noted (e.g. worsening of the complaint). 4.1 Size Selection ► Select the orthosis size based on the shoe size (see sizing table). Ottobock | 9...
  • Página 10: Fitting And Application

    1) Push the pump (see fig. 5, item 1) on both sides of the orthosis as often as required to achieve the desired compression. 2) Optional: to deflate, open the cover cap on the pressure valve and engage the pressure valve (see fig. 5, item 2). 10 | Ottobock...
  • Página 11: Legal Information

    Apprenez à l’utilisateur à bien utiliser son produit et informez-le des consignes de sécurité. Conservez ce document. ► Les présentes instructions d’utilisation vous apportent des informations importantes pour adapter et poser les orthèses de stabilisation Infinity Double Air Walker high 50S24 et Infinity Double Air Walker low 50S25. Ottobock | 11...
  • Página 12: Contre-Indications

    Il est impératif d’utiliser l’orthèse conformément aux indications. 2.2 Indications 50S24 Infinity Double Air Walker high • Traitement postopératoire et conservateur des fractures partielles de l’avant-pied, du méta­ tarse et/ou de la cheville •...
  • Página 13 4.2 Ajustement et mise en place PRUDENCE Mise en place incorrecte du produit ou produit trop serré Pressions locales et compression des vaisseaux sanguins et des nerfs causées par une mise en place incorrecte ou par un serrage excessif Ottobock | 13...
  • Página 14 2) Facultatif : pour relâcher de l’air, ouvrez le capuchon de la valve de pression et activez la valve de pression (voir ill. 5, pos. 2). 4.3 Nettoyage AVIS Utilisation de détergents inadaptés Dégradation du produit occasionnée par l’utilisation d’un détergent inadapté 14 | Ottobock...
  • Página 15: Mise Au Rebut

    Istruire l'utente sull'utilizzo corretto e sicuro del prodotto. ► Conservare il presente documento. Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per l'applicazione e l'adattamento delle ortesi di immobilizzazione Infinity Double Air Walker high 50S24 e Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Utilizzo 2.1 Uso previsto L'ortesi è...
  • Página 16: Indicazioni Generali Per La Sicurezza

    2.2 Indicazioni Infinity Double Air Walker high 50S24 • Trattamento postoperatorio e conservativo di fratture stabili dell'avampiede, del metatarso e/o della caviglia • Trattamento postoperatorio e conservativo di fratture dell'estremità distale della fibula • Lesioni a parti morbide del piede •...
  • Página 17 Utilizzo su pelle sensibile al calore Irritazioni cutanee dovute a surriscaldamento della parte trattata ► Non utilizzare il prodotto in caso di nota allergia al calore. ► Nel dubbio, non utilizzare più il prodotto se insorgono irritazioni cutanee. Ottobock | 17...
  • Página 18 Pulire il prodotto usando esclusivamente i detergenti autorizzati. Pulire regolarmente l'ortesi: Liner: 1) rimuovere il liner dal telaio dell'ortesi. 2) Chiudere tutte le chiusure a velcro. 3) Lavare il liner a mano a 30 °C con un comune detergente per prodotti delicati. Risciacquare con cura. 18 | Ottobock...
  • Página 19: Smaltimento

    ► Conserve este documento. Estas instrucciones de uso le proporcionan información importante relacionada con la adaptación y la colocación de las órtesis de inmovilización Infinity Double Air Walker high 50S24 e Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Uso 2.1 Uso previsto Esta órtesis debe emplearse exclusivamente para la ortetización de la extremidad inferior y úni­...
  • Página 20: Contraindicaciones

    Limpie el producto con regularidad. ► AVISO Contacto con sustancias grasas o ácidas, pomadas y lociones Estabilización insuficiente debida a una pérdida de funcionamiento del material ► No exponga el producto a sustancias grasas o ácidas, pomadas ni lociones. 20 | Ottobock...
  • Página 21 Si no está seguro, no siga usando el producto en caso de que aparezcan irritaciones cutá­ neas. AVISO Uso de un producto que presente signos de desgaste o daños Efecto limitado ► Recomiende al paciente que compruebe si el producto presenta fallos de funcionamiento, desgaste o daños antes de cada uso. Ottobock | 21...
  • Página 22 Carcasa de la órtesis: 1) En caso necesario, limpiar con un paño húmedo. 2) Deje secar al aire. Evite la influencia directa de fuentes de calor (p. ej., los rayos solares, es­ tufas o radiadores). 22 | Ottobock...
  • Página 23: Eliminación

    ► ► Guarde este documento. O manual de utilização fornece-lhe informações importantes para a adaptação e a colocação das órteses de imobilização Infinity Double Air Walker high 50S24 e Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Uso 2.1 Finalidade Esta órtese destina-se exclusivamente à ortetização do membro inferior e exclusivamente ao contato com a pele sadia.
  • Página 24: Contraindicações

    Alterações ou perda de funcionamento, bem como danos no produto ► Utilize o produto apenas para os fins previstos e com cuidado. ► Não efetue alterações inadequadas no produto. INDICAÇÃO Produto é exposto a condições ambientais inadequadas Danificações, fragilização ou destruição devido ao manuseio incorreto 24 | Ottobock...
  • Página 25 Não realizar alterações incorretas nos ajustes existentes. > Abrir todos os fechos de velcro da órtese. > Retirar a calha frontal da órtese. 1) Posicionar o pé na órtese (veja a fig. 1). E nisso observar a posição do calcanhar! Ottobock | 25...
  • Página 26 O fabricante se responsabiliza, se o produto for utilizado de acordo com as descrições e instru­ ções contidas neste documento. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pela não observância deste documento, especialmente aqueles devido à utilização inadequada ou à modificação do produto sem permissão. 26 | Ottobock...
  • Página 27: Contra-Indicaties

    Leer de gebruiker hoe hij correct en veilig met het product moet omgaan. Bewaar dit document. ► De gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het aanpassen en aanbrengen van de immobilisatieorthesen Infinity Double Air Walker high 50S24 en Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Gebruik 2.1 Gebruiksdoel De orthese mag uitsluitend worden gebruikt als hulpmiddel ter ondersteuning van de functie van de onderste extremiteit en mag alleen in contact worden gebracht met intacte huid.
  • Página 28: Betekenis Van De Gebruikte Waarschuwingssymbolen

    Vermijd opslag bij condenserend omgevingsvocht. ► Vermijd contact met schurende stoffen (bijv. zand en stof). ► Stel het product niet bloot aan temperaturen lager dan -10 °C en hoger dan +50 °C (bijv. sauna, overmatige zonnestraling, drogen op de verwarming). 28 | Ottobock...
  • Página 29 1) Positioneer de voet in de orthese (zie afb. 1). Let daarbij op de stand van de hiel! 2) INFORMATIE: De positie van de teenbescherming mag niet worden gewijzigd. 3) Maak alle klittenbandsluitingen van de liner vast (zie afb. 2). 4) Plaats de kap aan de voorzijde in het midden op de liner (zie afb. 3). Ottobock | 29...
  • Página 30: Afvalverwerking

    6.2 CE-conformiteit Het product voldoet aan de eisen van de Europese richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen. Op grond van de classificatiecriteria volgens bijlage IX van deze richtlijn is het pro­ 30 | Ottobock...
  • Página 31: Bruksanvisning

    ► Förvara detta dokument. Bruksanvisningen ger viktig information om hur fixeringsortos Infinity Double Air Walker high 50S24 och Infinity Double Air Walker low 50S25 anpassas och tas på. 2 Användning 2.1 Avsedd användning Ortosen är uteslutande avsedd att användas för de nedre extremiteterna och får uteslutande komma i kontakt med frisk och sårfri hud.
  • Página 32: Varningssymbolernas Betydelse

    Hur länge ortosen ska användas per dag samt användningsperiod bestäms i allmänhet av or­ dinatören eller läkare. ► Den första anpassningen och utprovningen av produkten ska ske med handledning av för ändamålet utbildad personal. ► Instruera brukaren om produktens handhavande och skötsel. 32 | Ottobock...
  • Página 33 Lokala tryckfenomen och hämning av blodcirkulationen i blodkärl och nerver till följd av att pro­ dukten sitter åt för hårt Fyll luftdynorna med luft ända tills relativa rörelser inte är möjliga mellan kroppsdelen och or­ ► tosen. Ottobock | 33...
  • Página 34: Juridisk Information

    Instruer brugeren i, hvordan man anvender produktet korrekt og risikofrit. ► Opbevar dette dokument til senere brug. Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om tilpasning og påtagning af immobiliserings­ ortoserne Infinity Double Air Walker high 50S24 og Infinity Double Air Walker low 50S25. 34 | Ottobock...
  • Página 35: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Ortosen må kun anvendes til ortotisk behandling af den nedre ekstremitet og er udelukkende beregnet til kontakt med intakt hud. Ortosen skal anvendes i henhold til indikationen. 2.2 Indikationer 50S24 Infinity Double Air Walker high • Postoperativ og konservativ behandling af stabile forfods-, mellemfods- og/eller ankelfrakturer •...
  • Página 36 FORSIGTIG Anvendelse af produktet på hud, der reagerer følsomt på varme Hudirritationer pga. overophedning ► Anvend ikke produktet ved kendt allergi over for varme. ► Hold op med at anvende produktet ved begyndende hudirritationer eller i tvivlstilfælde. 36 | Ottobock...
  • Página 37 2) Luk alle burrebåndslukninger. 3) Vask lineren i hånden i 30 °C varmt vand med et normalt finvaskemiddel. Skyl grundigt. 4) Lufttørres. Undgå direkte varmepåvirkning (f.eks. sollys, varme fra ovne eller radiatorer). Ortoseramme: 1) Tørres af med en fugtig klud efter behov. Ottobock | 37...
  • Página 38: Bortskaffelse

    ► Ta vare på dette dokumentet. Bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om hvordan du tilpasser og setter på immobilisering­ sortosene Infinity Double Air Walker high 50S24 og Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Bruk 2.1 Bruksformål Ortosen skal utelukkende brukes til ortotisk behandling av nedre ekstremitet og skal utelukken­...
  • Página 39: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Funksjonsendringer/funksjonstap og skader på produktet ► Produktet skal kun brukes i tråd med anvisningene. ► Foreta ikke ufagmessige endringer på produktet. LES DETTE Produktet utsettes for feil miljøforhold Skader, sprøhet eller ødeleggelse grunnet feil håndtering ► Unngå lagring ved kondenserende omgivelsesfuktighet. Ottobock | 39...
  • Página 40 Åpne alle borrelåsene på ortosen. > Ta av fordekselet. 1) Plasser foten i ortosen (se fig. 1). Pass på plasseringen av hælen! 2) INFORMASJON: Endre ikke på plasseringen av tåbeskyttelsen. 3) Lukk alle borrelåsene på fôringen (se fig. 2). 40 | Ottobock...
  • Página 41: Juridiske Merknader

    Produktet oppfyller kravene i EU-direktiv 93/42/EØF om medisinsk utstyr. Produktet er klassifisert i klasse I på bakgrunn av klassifiseringskriteriene i henhold til dette direktivets vedlegg IX. Sam­ svarserklæringen er derfor utstedt av produsenten med eneansvar i henhold til direktivets vedlegg VII. Ottobock | 41...
  • Página 42: Käyttöohje

    Perehdytä käyttäjä tuotteen asianmukaiseen ja vaarattomaan käyttöön. ► ► Säilytä tämä asiakirja. Käyttöohjeesta saat tärkeäitä Infinity Double Air Walker high 50S24 ja Infinity Double Air Walker low 50S25 -immobilisaatio-ortoosien sovitusta ja päällepanoa koskevia tietoja. 2 Käyttö 2.1 Käyttötarkoitus Ortoosi on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan alaraajaortoosina, ja se saa olla kosketuksissa yksinomaan vahingoittumattoman ihon kanssa.
  • Página 43: Yleiset Turvaohjeet

    Perehdytä potilas tuotteen käsittelyyn ja hoitoon. ► Huomauta potilaalle siitä, että hänen on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin, mikäli hän toteaa itsessään epätavallisia muutoksia (esim. kipujen lisääntymistä). 4.1 Koon valinta ► Valitse ortoosin koko kengän koon mukaisesti (katso kokotaulukko). Ottobock | 43...
  • Página 44: Sovitus Ja Pukeminen

    ► liike ei ole mahdollinen. 1) Paina pumppua (katso Kuva 5, kohta 1) ortoosin molemmilta puolilta niin kauan, kunnes halut­ tu kompressio on saavutettu. 2) Valinnaisesti: päästä ilma pois avaamalla paineilmaventtiilin suojus ja painamalla paineilma­ venttiiliä (katso Kuva 5, kohta 2). 44 | Ottobock...
  • Página 45: Oikeudelliset Ohjeet

    Należy uważnie przeczytać niniejszy dokument przed użyciem omawianego produktu. ► Należy zwrócić uwagę na wskazówki odnośnie bezpieczeństwa, aby zapobiec urazom i uszkodzeniom produktu. ► Należy poinstruować użytkownika na temat prawidłowego i bezpiecznego sposobu stosowa­ nia produktu. ► Należy przechować niniejszy dokument. Ottobock | 45...
  • Página 46: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje odnośnie dopasowania i zakładania ortezy unieruchamiającej Infinity Double Air Walker high 50S24 oraz Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Zastosowanie 2.1 Cel zastosowania Omawiana orteza jest przeznaczona wyłącznie do zaopatrzenia ortotycznego kończyny dolnej i wyłącznie do kontaktu z nieuszkodzoną...
  • Página 47 ► Dobrać wielkość ortezy według rozmiaru obuwia (patrz tabela rozmiarów). 4.2 Dopasowanie i zakładanie PRZESTROGA Nieprawidłowe lub za ciasne zakładanie Miejscowe objawy ucisku oraz zwężenia naczyń krwionośnych i nerwów wskutek nieprawidłowe­ go lub za ciasnego zakładania ► Należy zapewnić prawidłowe zakładanie i dopasowanie ortezy. Ottobock | 47...
  • Página 48 2) Opcjonalnie: W celu wypuszczenia powietrza, należy otworzyć obudowę zaworu i nacisnąć zawór (patrz ilustr. 5, poz. 2). 4.3 Czyszczenie NOTYFIKACJA Stosowanie niewłaściwych środków czyszczących Uszkodzenie produktu wskutek niewłaściwych środków czyszczących ► Produkt należy czyścić tylko za pomocą dopuszczonych środków czyszczących. 48 | Ottobock...
  • Página 49: Wskazówki Prawne

    A felhasználót tanítsa meg a termék szakszerű és veszélytelen használatára. ► Őrízze meg ezt a dokumentumot. A használati utasítás fontos információkat nyújt az alábbi alsó végtag rögzítő ortézisek adaptálásá­ ról és felhelyezéséről: Infinity Double Air Walker high 50S24 és Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Használat 2.1 Rendeltetés Az ortézis kizárólag az alsó...
  • Página 50: Általános Biztonsági Tudnivalók

    2.2 Indikációk 50S24 Infinity Double Air Walker high • Stabil előláb és lábközép és/vagy bokatörések posztoperatív és megtartó kezelése • A szárkapocs testtől távoli töréseinek posztoperatív és megtartó kezelése • A láb lágyrészeinek sérülései • Súlyos bokaízületi torzulások 50S25 Infinity Double Air Walker low •...
  • Página 51 Ha bőrirritáció lépett fel, kétség esetén a terméket ne használja tovább. ÉRTESÍTÉS Kopott vagy megrondálódott termék használata Korlátozott hatás ► A páciens figyelmét fel kell hívni arra, hogy a terméket minden egyes használat előtt ellenő­ riznie kell, jól működik-e, nem rongálódott vagy kopott-e valahol. Ottobock | 51...
  • Página 52 4) A levegőn szárítsa meg. Kerülje el a közvetlen hőhatást (p l. napsugárzás, kályha vagy meleg fűtőtest). Az ortézis kerete: 1) Ha kell, nedves ruhával áttörölhetők. 2) A levegőn szárítsuk. Ne érje közvetlen hőhatás (napsugárzás, kályha vagy fűtőtest melege). 5 Ártalmatlanítás A terméket a nemzeti előírások betartásával kell ártalmatlanítani. 52 | Ottobock...
  • Página 53: Jogi Tudnivalók

    ► Uschovejte si tento dokument. Návod k použití obsahuje důležité informace pro seřízení a nasazení stabilizačních ortéz Infinity Double Air Walker high 50S24 a Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Použití 2.1 Účel použití Ortéza je určena výhradně k ortotickému vybavení dolní končetiny a musí být používána výhrad­...
  • Página 54: Relativní Kontraindikace

    Neprovádějte na produktu žádné neodborné změny. UPOZORNĚNÍ Produkt je vystaven působení špatných okolních podmínek Poškození, zkřehnutí nebo zničení vlivem neodborné manipulace Zabraňte skladování v prostředí, ve kterém dochází ke kondenzaci vlhkosti. ► ► Zamezte kontaktu s abrazivními médii (např. písek, prach). 54 | Ottobock...
  • Página 55 1) Polohujte chodidlo v ortéze (viz obr. 1). Přitom je nutné dbát na správnou polohu paty! 2) INFORMACE: Poloha krytu palce se nesmí změnit. 3) Zapněte všechny suché zipy vyložení (viz obr. 2). 4) Umístěte přední skořepinu do středové polohy na vyložení (viz obr. 3). Ottobock | 55...
  • Página 56: Právní Ustanovení

    žádnou odpo­ vědnost. 6.2 CE shoda Tento produkt splňuje požadavky evropské směrnice č. 93/42/EHS pro zdravotnické prostředky. Na základě klasifikačních kritérií dle Přílohy IX této směrnice byl tento produkt zařazen do Třídy I. 56 | Ottobock...
  • Página 57: Mod De Acţionare

    ► Păstraţi acest document. Instrucţiunile de utilizare vă oferă informaţii importante referitoare la adaptarea şi aplicarea orteze­ lor de imobilizare Infinity Double Air Walker high (înaltă) 50S24 şi Infinity Double Air Walker low (joasă) 50S25. 2 Utilizare 2.1 Scopul utilizării Orteza este destinată...
  • Página 58: Legendă Simboluri De Avertisment

    INFORMAŢIE ► Durata zilnică de purtare şi intervalul de timp de utilizare sunt stabilite de regulă de către me­ dic. ► Ajustarea şi aplicarea iniţială a produsului este permisă a fi efectuată doar de către personal specializat. 58 | Ottobock...
  • Página 59 5) Închideţi succesiv toate benzile scai ale Walker-ului, începând cu cea mai de sus (vezi fig. 4). Mărirea compresiei ATENŢIE Umflarea prea puternică a perniţelor de aer Apariţia unor efecte locale ale presiunii şi comprimarea vaselor sanguine şi a nervilor din zona unde este aplicată orteza, din cauza aplicării prea strânse Ottobock | 59...
  • Página 60: Eliminare Ca Deşeu

    în Clasa I. Din acest motiv, declaraţia de conformitate a fost elaborată de producător pe proprie răspundere, conform Anexei VII a Directivei. Hrvatski 1 Predgovor INFORMACIJA Datum posljednjeg ažuriranja: 2015-01-07 ► Pažljivo pročitajte ovaj dokument prije uporabe proizvoda. 60 | Ottobock...
  • Página 61: Upute Za Uporabu

    ► Sačuvajte ovaj dokument. Upute za uporabu pružaju vam važne informacije za prilagođavanje i postavljanje imobilizacijskih ortoza Infinity Double Air Walker high 50S24 i Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Uporaba 2.1 Svrha uporabe Ortoza je namijenjena isključivo ortotskom zbrinjavanju donjeg ekstremiteta te isključivo za kon­...
  • Página 62: Opće Sigurnosne Napomene

    Pacijenta uputite u rukovanje proizvodom i njegovu njegu. ► Pacijenta uputite u to da se odmah mora obratiti liječniku čim na sebi utvrdi neobične pro­ mjene (npr. povećanje smetnji). 4.1 Odabir veličine ► Veličina ortoze odabire se prema veličini cipela (vidi tablicu s veličinama). 62 | Ottobock...
  • Página 63: Prilagođavanje I Postavljanje

    Zračni jastuk napunite zrakom samo tako da nisu mogući relativni pokreti između dijela tijela i ortoze. 1) Crpku (vidi sl. 5, poz. 1) pritišćite na objema stranama ortoze sve dok ne postignete željenu kompresiju. 2) Opcija: za ispuštanje zraka otvorite poklopac tlačnog ventila i aktivirajte tlačni ventil (vidi sl. 5, poz. 2). Ottobock | 63...
  • Página 64: Pravne Napomene

    Uporabnika poučite o pravilni in varni uporabi izdelka. Shranite ta dokument. ► Navodila za uporabo vsebujejo pomembne informacije za prilagajanje in nameščanje imobilizacij­ skih ortoz Infinity Double Air Walker high 50S24 in Infinity Double Air Walker low 50S25. 64 | Ottobock...
  • Página 65: Splošni Varnostni Napotki

    Ortozo je treba uporabljati izključno za ortotično oskrbo spodnjih ekstremitet in izključno za stik z nepoškodovano kožo. Ortozo je treba uporabljati v skladu z indikacijami. 2.2 Indikacije 50S24 Infinity Double Air Walker high • Pooperativna in konzervativna oskrba stabilnih zlomov sprednjega dela stopala, sredinskega dela stopala in/ali zlomov gležnja •...
  • Página 66 Lokalne sledi pritiska ali zoženja na ožilju in živcih zaradi nepravilne ali pretesne namestitve ► Zagotovite pravilno prileganje in namestitev ortoze. POZOR Uporaba na koži, ki je občutljiva na toploto Draženje kože zaradi pregretja ► Izdelka ne uporabljajte, če veste, da ste alergični na toploto. 66 | Ottobock...
  • Página 67 Izdelek čistite samo z odobrenimi čistili. Ortozo redno čistite: Vložek: 1) Vložek odstranite z okvirja ortoze. 2) Zaprite vsa sprijemalna zapirala. 3) Vložek ročno perite v 30 °C topli vodi z običajnim sredstvom za pranje občutljivega perila. Do­ bro sperite. Ottobock | 67...
  • Página 68: Pravni Napotki

    Запознайте потребителя с подходящата и безопасна употреба на продукта. ► Запазете този документ. Инструкцията за употреба Ви предоставя важна информация за напасването и поставянето на ортезите за имобилизация Infinity Double Air Walker high 50S24 и Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Използване 2.1 Цел на използване...
  • Página 69: Общи Указания За Безопасност

    Контакт с препарати, съдържащи мазнини или киселини, с мехлеми и лосиони Недостатъчна стабилност в резултат от загуба на функционалността на материала ► Не поставяйте продукта в контакт с препарати, съдържащи мазнини или киселини, с мехлеми и лосиони. Ottobock | 69...
  • Página 70 При съмнение за възпаления на кожата прекратете използването на продукта. УКАЗАНИЕ Употреба на износен или повреден продукт Ограничено действие ► Информирайте пациента за това, че трябва да проверява продукта преди всяка употре­ ба за правилно функциониране, износване или повреди. 70 | Ottobock...
  • Página 71 4) Оставете да изсъхне на въздух. Избягвайте директно излагане на топлина (напр. нагряв­ ане на слънце, печки и радиатори). Рамка на ортезата: 1) При нужда ги избършете с влажна кърпа. 2) Оставете да изсъхне на въздух. Избягвайте директно излагане на топлина (напр. нагряв­ ане на слънце, печки и радиатори). Ottobock | 71...
  • Página 72: Изхвърляне Като Отпадък

    Kullanıcıyı ürünün uygun ve tehlikesiz kullanımı hakında bilgilendirin. ► ► Bu dokümanı atmayın. Bu kullanım kılavuzu Infinity Double Air Walker high 50S24 ve Infinity Double Air Walker low 50S25 immobilizasyon ortezlerinin uygulanması ve ayarlanması ile ilgili önemli bilgileri içermekte­ dir. 2 Kullanım 2.1 Kullanım amacı...
  • Página 73: Genel Güvenlik Uyarıları

    Üründe uygun olmayan değişiklikler yapmayınız. DUYURU Ürünün yanlış çevre koşullarına maruz bırakılması Hasarlar, kırılganlaşma veya uygun olmayan biçimde kullanım nedeniyle kırılma ► Buharlı çevre koşullarında muhafaza etmekten kaçınınız. ► Aşındırıcı maddelerle temas etmesini önleyiniz (örn. kum, toz). Ottobock | 73...
  • Página 74 Ortezin tüm cırt bağlantılarını açınız. > Ortezin ön rayını çıkarınız. 1) Ayağı ortezin içine konumlandırınız (bkz. Şek. 1). Bu sırada topukların konumuna dikkat edi­ niz! 2) BİLGİ: Parmak koruma konumu değiştirilmemelidir. 3) Ortezin bütün velkro bağlantılarını kapatınız (bkz. Şek. 2). 74 | Ottobock...
  • Página 75: Yasal Talimatlar

    6.2 CE-Uygunluk açıklaması Bu ürün 93/42/EWG Avrupa yönetmeliklerine göre medikal ürün taleplerini yerine getirir. Klasifi­ kasyon kriterleri direktifleri ek IX'e göre ürün sınıf I olarak sınıflandırılmıştır. Uygunluk açıklaması bu nedenle üretici tarafından kendi sorumluluğunda yönetmelik ek VII'e göre bildirilir. Ottobock | 75...
  • Página 76: Ενδεικνυόμενη Χρήση

    Ενημερώνετε το χρήστη για την ορθή και ασφαλή χρήση του προϊόντος. ► Φυλάξτε το παρόν έγγραφο. Οι οδηγίες χρήσης σάς παρέχουν σημαντικές πληροφορίες για την προσαρμογή και τοποθέτηση των ορθώσεων ακινητοποίησης Infinity Double Air Walker high 50S24 και Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Χρήση 2.1 Ενδεικνυόμενη χρήση...
  • Página 77: Επεξήγηση Προειδοποιητικών Συμβόλων

    Η καθημερινή διάρκεια χρήσης και το χρονικό διάστημα της θεραπείας καθορίζονται κατά κανόνα από τον ιατρό. ► Η πρώτη προσαρμογή και τοποθέτηση του προϊόντος πρέπει να διεξάγεται μόνο από εξει­ δικευμένο προσωπικό. ► Ενημερώνετε τον ασθενή για το σωστό χειρισμό και τη φροντίδα του προϊόντος. Ottobock | 77...
  • Página 78 3) Κλείστε όλους τους δετήρες βέλκρο της επένδυσης (βλ. εικ. 2). 4) Τοποθετήστε το μπροστινό κέλυφος κεντρικά πάνω στην επένδυση (βλ. εικ. 3). 5) Κλείστε όλους τους δετήρες βέλκρο του Walker τον έναν μετά τον άλλο, ξεκινώντας από τον επάνω (βλ. εικ. 4). 78 | Ottobock...
  • Página 79: Νομικές Υποδείξεις

    κών προϊόντων. Βάσει των κριτηρίων κατηγοριοποίησης σύμφωνα με το παράρτημα ΙΧ της άνω οδηγίας, το προϊόν ταξινομήθηκε στην κατηγορία Ι. Η δήλωση συμμόρφωσης συντάχθηκε για αυ­ τόν το λόγο από τον κατασκευαστή με αποκλειστική του ευθύνη σύμφωνα με το παράρτημα VII της άνω οδηγίας. Ottobock | 79...
  • Página 80: Руководство По Применению

    Сохраняйте данный документ. В данном руководстве по применению содержится важная информация, касающаяся под­ гонки и наложения иммобилизирующих голеностопных ортезов Infinity Double Air Walker high 50S24 и Infinity Double Air Walker low 50S25. 2 Применение 2.1 Назначение Данный ортез следует применять исключительно в целях ортезирования нижней конечно­...
  • Página 81: Общие Указания По Технике Безопасности

    ► пускается. УВЕДОМЛЕНИЕ Изделие подвергается влиянию неблагоприятных окружающих условий Повреждения, охрупчивание или разрушение изделия в результате ненадлежащего обра­ щения ► Избегайте хранения в условиях повышенной влажности. Необходимо избегать контакта изделия с абразивными средствами (например, песком, ► пылью). Ottobock | 81...
  • Página 82 (например, разрывы, деформация, плохая посадка) либо повреждения. УВЕДОМЛЕНИЕ Обращайте внимание на правильность подгонки ортеза. Повреждение изделия в результате ошибки монтажа или регулировки компонентов ► Регулировка изделия должна выполняться только специалистом, имеющим соответству­ ющую подготовку. ► Внесение изменений, не предусмотренных конструкцией изделия, не допускается. 82 | Ottobock...
  • Página 83: Правовые Указания

    пример, прямые солнечные лучи, тепло от кухонных плит или батарей отопления). 5 Утилизация Утилизация изделия осуществляется в соответствии с предписаниями, действующими в стране использования изделия. 6 Правовые указания На все правовые указания распространяется право той страны, в которой используется из­ делие, поэтому эти указания могут варьировать. Ottobock | 83...
  • Página 84: Соответствие Стандартам Ес

    最后更新日期: 2015-01-07 请在产品使用前仔细阅读该文档。 ► 注意安全须知,以免受伤或产品受损。 ► 请向用户讲解产品正确安全使用的事项。 ► 请妥善保存该文档。 ► 该使用说明书为您提供了有关固定矫形器Infinity Double Air Walker high(高型双侧充气式步行器) 50S24和Infinity Double Air Walker low(低型双侧充气式步行器)50S25调整和穿戴的重要信息。 2 应用 2.1 使用目的 该矫形器仅用于下肢矫形并且仅可与未破损皮肤接触。 使用矫形器必须对症。 2.2 适应症 Infinity Double Air Walker high(高型双侧充气式步行器)50S24 • 稳定性前脚掌、足弓和/或踝关节骨折的手术后治疗以及保守治疗 • 远端腓骨骨折的手术后治疗以及保守治疗 • 足部软组织损伤 • 重度踝关节扭伤...
  • Página 85 产品仅限患者本人使用。 ► 定期清洁产品。 ► 注意 请勿与含油脂、含酸物质、软膏和乳液接触 由于材料功能丧失而导致稳定性不足 产品禁止与含油、含酸物质、软膏或乳液接触。 ► 注意 未按规定使用或更改 产品出现功能变化或丧失以及产品受损 应按规定小心谨慎使用本产品。 ► 请勿对产品进行任何不符合规定的更改。 ► 注意 在不当的环境条件下使用产品 由于未按规定操作,可能导致产品损坏、脆化或毁坏 避免在能够产生冷凝的环境湿度下保存产品。 ► 避免接触磨蚀性介质(例如:沙子、灰尘)。 ► 请勿在低于-10 °C和高于+50 °C的环境中使用产品(例如:桑拿、过度的阳光照射、在暖气 ► 上烘干)。 4 操作 信息 依据医生的诊断来决定每日佩戴的时间及应用期限的长短。 ► 首次试戴、调试及使用产品时,应在专业人员指导下进行。 ► 对患者进行产品操作和维护保养方面的培训指导。 ► 请务必告知患者,当身体出现异常变化时(例如:疼痛加剧),应立即咨询医生。 ► Ottobock | 85...
  • Página 86 注意 未按规定设置 错误组装或设置的部件可能造成产品损坏 产品设置仅可由专业人员完成。 ► 请勿对设置进行任何不符合规定的更改。 ► > 打开矫形器上的所有粘扣。 > 取下矫形器的正面壳板。 1) 将脚放入矫形器(见图 1)。同时应务必注意脚跟的位置! 2) 信息: 脚趾保护装置的位置不允许改变。 3) 粘合全部内衬套粘扣(见图 2)。 4) 将正面壳板居中放置于内衬套上(见图 3)。 5) 将步行器矫形器所有粘扣由上至下依次扣合(见图 4)。 增加压力 小心 气垫充气过足 由于过紧穿戴矫形器,可能会在血管和神经处出现局部受迫和过紧现象。 为气垫充气时,只要在身体部位和矫形器之间不再出现相对运动,则应停止充气。 ► 1) 在矫形器的双侧不断按下泵机(见图 5,位置 1),直至达到所需要的压迫力为止。 2) 可选:排气时,打开压力阀的盖罩并按下压力阀(见图 5,位置 2)。 4.3 清洁 注意 使用不当的清洁剂 使用不当的清洁剂可能造成产品损坏 86 | Ottobock...
  • Página 87 请仅使用允许的清洁剂清洁产品。 ► 定期清洁矫形器。 内衬套: 1) 从矫形器框架上取下内衬套。 2) 扣合全部粘扣。 3) 使用常见的高级洗涤剂在30 °C的温水中手洗内衬套。充分投净。 4) 在空气中晾干。请勿直接进行热烘干(例如:阳光直射、使用炉子或暖气加热烘干)。 矫形器框架: 1) 可根据需要使用湿布擦拭。 2) 在空气中晾干。请勿直接进行热烘干(例如:阳光直射、使用炉子或暖气加热烘干)。 5 废弃处理 根据国家有关条款对本产品进行废弃处理。 6 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别。 6.1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下,制造商承担相应的法律责任。 对于违反本文档内 容,特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的损失,制造商不承担法律责任。 6.2 CE符合性 本产品符合欧洲医疗产品93/42/EWG指令规定的要求。 根据该指令附件IX中对分类等级的规定,本 产品属于I类医疗产品。 因此,奥托博克公司根据该准则附件VII的规定发表符合性声明,并对此自 行承担责任。 Ottobock | 87...
  • Página 89 Ottobock | 89...
  • Página 90 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.

Este manual también es adecuado para:

50s25

Tabla de contenido