Página 1
TE1120P Notice d'utilisation Sèche-linge Manual de instrucciones Secadora de tambor Bruksanvisning Torktumlare ATTENTION : Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil. Traduction des instructions originales. ATENCIÓN: lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. Traducción de las instrucciones originales.
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............19 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Página 4
1.2 Installation Suivez scrupuleusement les instructions d'installation • fournies avec l'appareil. Vérifiez que l'appareil est stable durant son transport. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil • endommagé. Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil •...
FRANÇAIS Une fois l'appareil installé à son emplacement • permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit. Veillez à ce que l'appareil soit débranché de •...
Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la fiche • avec des mains mouillées. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié...
FRANÇAIS caoutchouc mousse ne soient pas séchés dans le sèche-linge. Les assouplissants ou autres produits similaires doivent • être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant. Retirez des vêtements tous les objets pouvant • provoquer un incendie comme les briquets ou les allumettes.
1.8 Maintenance Seules les pièces de rechange d'origine peuvent • répondre aux normes de sécurité de l'appareil. Seules les réparations effectuées par un technicien d'un • service après-vente agréé d'Electrolux sont couvertes par la garantie.
FRANÇAIS 1.9 Compresseur AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil. Le compresseur de ce sèche-linge et son circuit sont • remplis d'un agent spécial ne contenant pas d'hydrochlorofluorocarbures. Ce circuit doit rester hermétique. Tout endommagement du circuit peut entraîner une fuite. 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Pieds réglables Bandeau de commande...
Pour vous faciliter le chargement du linge ou l'installation, le hublot est réversible. (Reportez-vous à la notice séparée.) 3. ACCESSOIRES 3.1 Kit de superposition Il est disponible chez votre magasin vendeur agréé (peut se fixer à certains types de sèche-linge) L'accessoire est destiné...
Si l'appareil se trouve dans un lieu public, il peut être raccordé à une machine à pièces. Le monnayeur est uniquement distribué et installé par le service Electrolux agréé. 4. BANDEAU DE COMMANDE Affichage Touche MARCHE/ARRÊT avec la fonction Arrêt automatique . Touche Départ/Pause Touches de programmes 4.1 Affichage...
Symbole sur l'affichage Description du symbole Niveau de température normal/moyen Niveau de température Entretien facile Température de séchage Température de séchage entretien facile voyant : vidangez le bac à eau voyant : nettoyez le filtre voyant : vérifiez le condenseur thermique voyant : phase de séchage...
FRANÇAIS 7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation de l'appareil : • Démarrez un programme court (par exemple 30 minutes) avec du linge • Nettoyez le tambour du sèche-linge humide. avec un chiffon humide. 8. UTILISATION QUOTIDIENNE 8.1 Préparation du linge •...
8.4 Fonction Arrêt automatique L'appareil démarre et le voyant au-dessus de la touche cesse de clignoter et reste Pour réduire la consommation d'énergie, fixe. la fonction Arrêt automatique éteint automatiquement l'appareil : 8.7 Changement de programme • si la touche Départ/Pause n'a...
FRANÇAIS cela s'avère nécessaire, filtrez l'eau • Assurez-vous d'une bonne circulation distillée (par exemple avec une filtre à d'air là où l'appareil va être installé. café) pour en éliminer toutes les particules. • Maintenez toujours dégagées les fentes de circulation d'air au fond de l'appareil.
3. Remettez le raccord en plastique et le pouvez utiliser un aspirateur. Insérez le filtre dans son logement. bac d'eau de condensation en position. 4. Pour faire repartir le programme, appuyez sur la touche Départ/ Pause. 10.3 Nettoyage du condenseur...
FRANÇAIS 10.4 Nettoyage du tambour 5. Saisissez la poignée et sortez le condenseur du compartiment inférieur. Placez le condenseur en AVERTISSEMENT! position horizontale pour éviter de Débranchez l'appareil avant renverser l'eau restante. de le nettoyer. Utilisez un détergent savonneux doux standard pour nettoyer la surface interne du tambour et ses aubes.
11. DÉPANNAGE Cause possible Solution Problème Le sèche-linge n'est pas branché Branchez l'appareil sur le secteur. électriquement. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Le hublot est ouvert. Fermez le hublot. La touche Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT...
FRANÇAIS Cause possible Solution Problème Éclairage du tambour défectueux. Contactez le service après-vente Pas d'éclairage pour remplacer l'éclairage du du tambour tambour. Durée affichée La durée du cycle est calculée sur La procédure automatique ; il ne s'écoulant anor- la base du volume et de l'humi- s'agit pas d'une anomalie de l'ap- malement.
Tension 230 V Fréquence 50 Hz Fusible nécessaire 16 A Puissance totale 2800 W Classe d'efficacité énergétique 4,78 kWh Consommation énergétique 560 kWh Consommation énergétique annuelle Puissance absorbée en mode « Veille » 0,12 W Puissance absorbée en mode éteint 0,12 W Température ambiante autorisée...
12. DATOS TÉCNICOS..................38 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de empezar a instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ESPAÑOL 1.2 Instalación Siga las instrucciones de instalación suministradas con • el aparato. Asegúrese de que el aparato permanece estable • durante el transporte. Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre que lo •...
Asegúrese de que el aparato está desconectado de la • alimentación eléctrica durante la instalación, el mantenimiento y las reparaciones, y de que no vuelve a conectarse hasta haber terminado todas las operaciones. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente •...
Página 25
ESPAÑOL No toque el cable de red ni el enchufe con las manos • mojadas. Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el • fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos. Solo para el R.U.
Los suavizantes o productos similares se deben utilizar • tal y como se especifica en las instrucciones del fabricante del producto. Retire todos los objetos que puedan suponer riesgo de • incendio, como encendedores o cerillas. No detenga nunca una secadora de tambor antes de •...
Solo los recambios originales pueden garantizar las • normas de seguridad del aparato. La garantía solo cubre las reparaciones efectuadas por • el servicio técnico autorizado de Electrolux. 1.9 Compresor ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. El compresor y su sistema en la secadora contiene un •...
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Depósito de agua Patas ajustables Panel de control Puerta del condensador Luz interna Cubierta del condensador Puerta del aparato Bloqueos para la tapa del condensador Filtro Placa de características Tecla para la puerta del condensador Ranuras de ventilación...
ESPAÑOL 3. ACCESORIOS 3.1 Kit de torre depósito de agua se drena automáticamente. El depósito de agua debe permanecer en el aparato. El tubo instalado debe estar a una altura de 50 cm como mínimo hasta un máximo de 1 m del suelo. El tubo no puede tener bucles.
3.4 Máquina de funcionamiento Si el aparato se encuentra en un lugar público, se puede conectar a una con monedas máquina de funcionamiento con monedas. El contador de monedas solo puede distribuirlo e instalarlo el servicio autorizado de Electrolux.
ESPAÑOL Símbolo de la pantalla Descripción de los símbolos nivel de temperatura normal/media nivel de temperatura para sintéticos temperatura de secado temperatura de secado para sintéticos indicador: vacíe el depósito de agua indicador: limpieza del filtro indicador: compruebe el intercambiador de calor indicador: fase de secado indicador: fase de enfriamiento indicador: fase antiarrugas...
7. ANTES DEL PRIMER USO Antes de utilizar el aparato por primera • Inicie un programa corto (por ejemplo vez: de 30 minutos) con prendas húmedas. • Limpie el tambor de la secadora con un paño húmedo. 8. USO DIARIO 8.1 Preparación de la colada...
ESPAÑOL 8.4 Función Desconexión 2. Pulse la tecla Inicio/Pausa. automática El aparato arranca y el LED situado sobre la tecla deja de parpadear y se queda Para reducir el consumo de energía, la encendido. función Desconexión automática apaga automáticamente el aparato: 8.7 Cambio de programa •...
(por ejemplo, con un filtro para el • Asegúrese de que haya una buena café) y retire cualquier partícula. ventilación donde se vaya a instalar el • Mantenga siempre libres las ranuras de aparato. ventilación situadas en la base del aparato.
ESPAÑOL 10.3 Limpieza del condensador Si el símbolo Condensador parpadea en la pantalla, se debe limpiar el condensador y su compartimento. Para limpiar el condensador y su compartimento: 1. Abra la puerta. 2. Mueva el botón de apertura del fondo de la puerta para abrir la puerta del condensador.
Utilice un detergente de jabón neutro estándar para limpiar la superficie interior del tambor y sus elevadores. Seque las superficies limpias con un paño suave. PRECAUCIÓN! No utilice productos abrasivos ni estropajos de acero para limpiar el tambor. 10.5 Limpieza del panel de 6.
ESPAÑOL 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Posible causa Solución Problema La secadora no está conectada a Conecte el enchufe en la toma de la corriente eléctrica. red. Compruebe el fusible de la caja (instalación doméstica). La puerta de carga está abierta. Cierre la puerta de carga.
Posible causa Solución Problema Luz del tambor defectuosa. Póngase en contacto con el ser- No hay luz en el vicio técnico para cambiar la luz tambor del tambor. Anomalía en el El tiempo hasta el final se calcula Procedimiento automático — no tiempo transcu- en función del volumen y hume-...
ESPAÑOL Frecuencia 50 Hz Fusible requerido 16 A Potencia total 2800 W Clase de eficiencia energética 4,78 kWh Consumo de energía 560 kWh Consumo energético anual Izquierdo, en modo de absorción de ener- 0,12 W gía Sin modo de absorción de energía 0,12 W Temperatura ambiente permitida + 5°C a + 35°C...
Página 40
12. TEKNISKA DATA..................... 56 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
SVENSKA SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av maskinen. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och handikappade VARNING! Risk för kvävning, skador eller permanent...
Página 42
Installera eller använd inte en skadad produkt. • Produkten är tung, så var alltid försiktig när du flyttar • den. Använd alltid skyddshandskar. Flytta alltid produkten vertikalt. • Maskinen kan installeras fristående eller under en • köksbänk med rätt utrymme (se installationsbladet).
SVENSKA använder gas eller andra bränslen, exempelvis öppna spisar. Utloppsluften får inte ledas ut i ett varmluftsrör som • leder ut ångor från produkter som förbränner gas eller andra bränslen. Ventilationsöppningarna i botten (om tillämpligt) får ej • täppas igen av en matta eller annat som ligger på golvet.
Página 44
Följ den angivna maximala tvättmängden 8 kg (se • avsnittet ”Programöversikt”). Använd inte produkten om objekt har blivit • nedsmutsade med kemikalier. Skrapa bort ludd eller annat från förpackningen som har • samlats runtom produkten. Använd inte produkten utan något filter. Rensa •...
SVENSKA Använd inte kondens/destillatvattnet för att dricka eller • laga mat. Det kan orsaka hälsoproblem hos människor och husdjur. Sitt eller stå inte på luckan när den är öppen. • Torka inte genomblöta plagg i torktumlaren. • 1.5 Inre belysning VARNING! Risk för personskador föreligger.
1.8 Underhåll Bara originalreservdelar kan garantera produktens • säkerhetsstandard. Endast reparationer som genomförs av en Electrolux • godkänd servicetekniker täcks av garantin. 1.9 Kompressor VARNING! Risk för skador på produkten föreligger. Kompressorn och dess system i tvätt-torktumlaren är •...
SVENSKA För enklare hantering kan luckan installeras med öppningen åt båda hållen. (se separat blad). 3. TILLBEHÖR 3.1 Pelarsats Finns hos din auktoriserade återförsäljare (kan bifogas några typer av torktumlare) Tillbehör för tömning av kondenserat vatten i ett handfat, avlopp, ränna, etc. Efter installationen töms vattenbehållaren automatiskt.
3.4 Myntdriven maskin Om produkten är placerad på en offentlig plats kan den anslutas till en myntdriven maskin. Mynträknare distribueras och installeras endast av Electrolux auktoriserade service. 4. KONTROLLPANEL Display PÅ/AV (ON/OFF)-knapp med Automatisk avstängning (Auto Off) Start/Pause-knapp funktion Programknappar 4.1 Display...
SVENSKA Symbol som visas på dis- Symbolbeskrivning playen normal/medium temperaturnivå lättskött temperaturnivå torktemperatur lättskött torktemperatur indikator: töm vattenbehållaren indikator: rengör filtret indikator: kontrollera kondensorn indikator: torkningsfas indikator: avkylningsfas indikator: skrynkelskyddsfas programtidsindikering 5. PROGRAMÖVERSIKT Följande tabell visar tillgängliga program och en kort beskrivning: Automatiska pro- Beskrivning Vikt...
7. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Innan produkten används för första • Starta ett kort program (t ex 30 gången: minuter) med fuktig tvätt. • Rengör torktumlartrumman med en fuktig trasa. 8. DAGLIG ANVÄNDNING 8.1 Förbereda tvätten • Använd ett lämpligt program för vit-/ kulörtvätt, jersey och stickat för att...
SVENSKA 8.5 Inställning av program 1. Tryck på PÅ/AV (ON/OFF)- knappen för att sätta igång produkten. 2. Tryck på PÅ/AV (ON/OFF)- knappen igen för att sätta igång produkten. 3. Ställ in ett nytt program. 8.8 Program slut Använd programknappen för att ställa in Rengör filtret och töm programmet.
10. SKÖTSEL OCH RENGÖRING 10.1 Rengöring av filtret I slutet av varje program lyser symbolen Filter på displayen och du måste rengöra filtret. Symbolen blinkar på displayen - filtret saknas. Torktumlaren kan inte starta. Filtret samlar upp luddet. Luddet uppstår när kläderna torkas i torktumlaren.
SVENSKA 10.3 Rengöring av kondensorn Om symbolen Kondensor blinkar på displayen måste kondensorn med fack rengöras. För att rengöra kondensorn med fack: 1. Öppna luckan. 2. Flytta spärren nedanför lucköppningen och öppna kondensorluckan. 10.2 Tömning av vattenbehållaren Töm vattenbehållaren efter varje torkprogram.
Använd ett vanligt milt rengöringsmedel för att rengöra insidan av trumman och trumbladen. Torka de rengjorda ytorna med en mjuk duk. FÖRSIKTIGHET! Använd inte slipmedel eller stålull i trumman. 10.5 Rengöring av kontrollpanelen och höljet 6. Rengör kondensorn i vertikalt läge över ett handfat eller en skål.
SVENSKA 11. FELSÖKNING Möjlig orsak Lösning Problem Torktumlaren är inte ansluten till Sätt i stickkontakten i eluttaget. elnätet. Kontrollera säkringen i säkrings- skåpet (husets installation). Luckan är öppen. Stäng luckan. Tryck på PÅ/AV (ON/OFF)-knappen PÅ/AV (ON/OFF)- trycktes inte in. knappen. Torktumlaren Tryck på...
Möjlig orsak Lösning Problem Onormal ned- Tiden till slutet beräknas med ut- Den automatiska proceduren — räkning av tid i gångspunkt från mängden tvätt det är inget fel på produkten. displayen. och hur fuktig den är. Vattenbehållaren är fylld.
Página 57
SVENSKA 560 kWh Årlig energiförbrukning På-läge effektförbrukning 0,12 W Av-läge effektförbrukning 0,12 W Tillåten omgivningstemperatur + 5 °C till + 35 °C Skyddsnivån mot intrång av fasta partiklar IPX4 och fukt säkerställs av skyddslocket, för- utom där lågspänningsutrustningen inte har något skydd mot fukt 1) Med referens till EN 61121.