Hotpoint CP 9 VP6 DE/HA S Manual De Instrucciones
Hotpoint CP 9 VP6 DE/HA S Manual De Instrucciones

Hotpoint CP 9 VP6 DE/HA S Manual De Instrucciones

Cocina y horno

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CP 9 VP6 DE/HA S
Deutsch
Bedienungsanleitung
HERD UND BACKOFEN
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
English
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,5
Español
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,6
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,3
Service,5
Beschrijving van het apparaat,6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint CP 9 VP6 DE/HA S

  • Página 1: Tabla De Contenido

    CP 9 VP6 DE/HA S Español Manual de instrucciones COCINA Y HORNO Sumario Manual de instrucciones,1 Advertencias,3 Asistencia,5 Descripción del aparato,6 Instalación,25 Puesta en funcionamiento y uso,27 Timer (Horno Eléctrico),28 Precauciones y consejos,31 Mantenimiento y cuidados,32 Deutsch Nederlands Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2: Hinweise

    Verwenden Sie zur Reinigung des K o c h f e l d e s k e i n e D a m p f - o d e r Hochdruckreinigungsgeräte. Hinweise Tr o ckn e n Sie e ve n tu e ll a uf de r ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird Herdabdeckung befindliche Flüssigkeiten, dieses Gerät und alle zugänglichen Teile...
  • Página 3 Do not use harsh abrasive cleaners or ATENCIÓN: Dejar un quemador con sharp metal scrapers to clean the oven grasas o aceites sin vigilancia puede ser door glass since they can scratch the peligroso y provocar un incendio. surface, which may result in shattering NUNCA intente apagar una llama/ of the glass.
  • Página 4 zonder ervaring en kennis worden gebruikt, mits ze onder adequaat toezicht zijn, of mits ze zijn onderricht m.b.t. het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de betreffende gevaren. Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen. De reinigings- en onderhoudshandelingen mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij onder toezicht.
  • Página 5: Kundendienst

    En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. Kundendienst ESTAMOS A SU SERVICIO ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker. Geben Sie bitte Folgendes an: •...
  • Página 6: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Descripción del aparato Geräteansicht Vista en conjunto 1 Kochzone mit Strahlungsbeheizung 1 Elemento radiante 2 Kochzone mit Strahlungsbeheizung 2 Elemento radiante 3 Kochzone mit Strahlungsbeheizung 3 Elemento radiante/halógeno 4 Restwärmeanzeigen 4 Pilotos calor residual 5 Backofen-Stromversorgungsanzeigeleuchte 5 Piloto de encendido del horno eléctrico 6 Funktionswähler 6 Selector de funciones 7 Thermostat...
  • Página 7: Installation

    Installation oder auf der letzten Seite des Handbuchs) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die lokale Versorgungsspannung mit dem auf dem ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt. auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Das Gerät ist nicht mit einem Versorgungskabel ausgestattet, Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs da das Kabel je nach der Art des Elektroanschlusses zu...
  • Página 8 Sicherheitskette Austausch des Kabels Für den Austausch des Kabels ist ein Gummikabel vom Typ H05VV-F mit einem Durchschnitt 3 x 4 mm² zu verwenden. Die gelb-grüne Erdungsleitung muß um 2÷3 cm länger als die anderen Drähte sein. Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz Versehen Sie das Netzkabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe nebenstehende Tabelle).
  • Página 9: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch • Benutzen Sie Kochgeschirr mit flachem Boden, um sicher zu sein, dass er ganz auf der Heizfläche aufliegt. • Benutzen Sie Kochgeschirr, dessen Durchmesser mit Beschreibung der Heizelemente dem der Elektroplatte übereinstimmt, d.h. dessen Boden die Elektroplatte ganz bedeckt, und somit die gesamte Die Strahlungsbeheizungselemente “1-2-3”...
  • Página 10: Zeitschaltuhr (Elektro-Backofen)

    Kontrolllampe Symbol Funktion Leistung Diese zeigt die Aufheizphase an; die Kontrolllampe erlischt, 0) Aus — sobald die mittels des Drehknopfes eingestellte Temperatur im Backofen erreicht wird. Das nun abwechselnde 2) Oberer und unterer Heizwiderstand 2350 W Aufleuchten und Erlöschen der Kontrolllampe ist ein Zeichen dafür, dass der Thermostat korrekt arbeitet, und 3) Unterer Heizwiderstand 1300 W...
  • Página 11 Eine eventuelle Änderung der Uhrzeit kann auf folgende Durch Druck auf die Taste kann die eingestellte Garzeit Weise erfolgen: (Dauer) jederzeit visualisiert werden, und durch Druck auf 1. Oberes gänzlich neu wiederholen die Taste die als Garende vorgesehene Uhrzeit. 2. Die Taste drücken und daraufhin mittels der Nach Ablauf der Garzeit ertönt ein akustisches Signal;...
  • Página 12 GRILLEN Garzeit Grillrost- Art der Speise (Minuten) Einschubhöhe Als 1. Führungsschiene Koteletts (0.5 kg.) 3ª Führungsschiene versteht sich die unterste. Bratwürste 2ª Führungsschiene Gegrilltes Hähnchen (1 kg) 1ª Führungsschiene Kalbsbraten am Spieß (0.6 kg.) Brathhähnchen am Spieß (1 kg.) UMLUFT-Garen Führungsschiene Menge Temperatur...
  • Página 13: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise • Sollte die Kochfeldoberfläche gesprungen sein,schalten Sie das Gerät aus, um so möglicheStromschläge zu vermeiden. ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen noch für internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. ca. 30Minuten nach dem Ausschalten sehr heiß bleiben. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen •...
  • Página 14: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Auf den Edelstahlteilen könnten Flecken zurückbleiben, sollte stark kalkhaltiges Wasser oder ein scharfes (phosphorhaltiges) Spülmittel für längere Zeit darauf Wichtig: Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung stehen bleiben. und Pflege vom Stromnetz. Es empfiehlt sich demnach, diese Teile nach der Reinigung Um eine optimale Lebensdauer des Gasherdes zu sofort gründlich nachzuspülen und trockenzureiben.
  • Página 15 Reinigung des Glaskeramik-Kochfeldes Reinigen Sie das Kochfeld vor Kochbeginn mit einem feuchten Tuch, um Staub oder alte Essensreste zu beseitigen. Die Oberflächen des gesamten Kochfeldes sind regelmäßig mit lauwarmer milder Spüllauge zu reinigen. Glaskeramikfelder sollten von Zeit zu Zeit auch mit einem entsprechenden, im Handel erhältlichen Spezialreiniger behandelt werden.
  • Página 16: Installation

    Installation Make sure that the local power supply voltage value is the same as the value indicated on the data plate. The appliance does not come with a power supply cable, because the size ! Before placing your new appliance into operation please of this cable should be determined according to the type of read these operating instructions carefully.
  • Página 17: Safety Chain

    Safety Chain Important: the wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: - Earth Green & Yellow - Neutral Blue - Live Brown As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: Connect the Green &...
  • Página 18: Start-Up And Use

    Start-up and use Advice for the operation of the ceramic glass hob To achieve the best results using your hob, there are several basic suggestions which should be taken into account while Using the hob cooking or preparing food. • Use pans with a flat base so as to ensure the pan adheres Description of the heating elements properly to the cooking zone.
  • Página 19: Timer (Electric Oven)

    Indicator light Symbol Function Power This indicates the heating-up phase of the oven is 0) Off — underway; as soon as the inside of the oven reaches the set temperature the light switches off. At this point the indicator 2) Upper + Lower heating elements 2350 W light will begin switching on and off intermittently;...
  • Página 20: Cooking Time

    Immediate Start Time with Preset Cooking Length 2. Press the button, and then use the buttons When only the length of the cooking time is set (points 1 and to reset the time. 2 of the paragraph entitled, “Delayed Start Time with Preset Cooking Length”), the cooking session starts immediately.
  • Página 21 GRILLING Cooking time Position of shelf Type of dish (minutes) The 1st guide rail is Chops (0.5 kg) guide rail understood as being Saussages guide rail the lowest position. Grilled chicken (1 kg) guide rail Veal on the spit (0.6 kg) Chicken on the spit (1 kg) FAN ASSISTED cooking Guide rail no.
  • Página 22: Precautions And Tips

    Precautions and tips • If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary precautions to prevent the cooker from sliding off the pedestal itself. ! This appliance has been designed and manufactured • The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, in compliance with international safety standards.
  • Página 23: Maintenance And Care

    • Always keep the oven door closed when using the GRILL Stainless steel may remain stained if in long-term contact modes: This will achieve improved results while saving with very calcareous water or aggressive detergents energy (approximately 10%). (containing phosphorus). •...
  • Página 24 Cleaning the glass ceramic hob Before cooking, the surface of the hob should be cleaned using a damp cloth, to remove dust or residue from foods cooked previously. The surface of the hob should be cleaned regularly with a solution of warm water and non-abrasive detergent.
  • Página 25: Instalación

    Instalación que el indicado en la placa. El aparato no posee cable de alimentación debido a que el cable se dimensiona de acuerdo con el tipo de conexión eléctrica utilizada (ver el ! Es importante conservar este manual para poder siguiente esquema de conexión).
  • Página 26: La Cadena De Seguridad

    La cadena de seguridad Sustitución del cable Utilice un cable de goma de tipo H05VV-F con una sección de 3x4 mm². El conductor amarillo-verde deberá ser 2÷3 cm. más largo que los otros conductores. Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Instale en el cable, un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características colocada en el aparato (ver la tabla de Datos técnicos).
  • Página 27: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso • Utilice ollas con fondo plano que aseguren su adherencia a la zona de cocción. • Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir Uso de la encimera completamente la placa de cocción, de ese modo se garantiza el uso de todo el calor disponible.
  • Página 28: Timer (Horno Eléctrico)

    Lámpara indicadora Símbolo Función Potencia Indica la fase de calentamiento del horno; cuando se 0) Apagado — apaga indica que en el interior del horno se ha alcanzado la temperatura seleccionada con la perilla. A partir de ese 2) Resistencias superior + inferior 2350 W momento, el alternativo encendido y apagado de esta luz indica que el termostato está...
  • Página 29: Temperatura Tiempo De Cocción (Minutos)

    Comienzo inmediato con duración establecida 2. Presionar la tecla y posteriormente con las teclas Programando sólo la duración (puntos 1 y 2 del párrafo actualizar la hora. «Comienzo de cocción retardado con duración establecida») comienza inmediatamente la cocción. Funcionamiento manual del horno Después de haber seleccionado la hora, el programador va Para anular una cocción ya programada automáticamente a la posición manual.
  • Página 30: Cocción Al Grill

    Cocción al GRILL Tiempo de Posición Tipo de plato cocción (minutos) de la parrilla Chuleta (0.5 kg.) 3ª guía La 1ª guía es la que está Chorizos 2ª guía en la posición más baja. Pollo a la parrilla (1 kg) 1ª...
  • Página 31: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos • La encimera de vidriocerámica es resistente a loschoques mecánicos, no obstante, se puede rajar (oeventualmente quebrantarse) si es golpeada con unobjeto con punta, como ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad por ejemplo un utensilio. Siesto sucediera, desconecte con las normas internacionales de seguridad.
  • Página 32: Mantenimiento Y Cuidados

    • Mantenga las juntas en buen estado y limpias para que se El acero inoxidable puede quedar manchado si permanece en contacto por largo tiempo con agua adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor. fuertemente calcárea o con detergentes agresivos (que contengan fósforo).
  • Página 33: Sustitución Lámpara Horno

    Sustitución lámpara horno Asegúrese de que el aparato no esté eléctricamente conectado. Desde el interior del horno d e s t o r n i l l e l a t a p a d e protección de vidrio ; Desenrosque la lámpara y reemplácela con otra igual, adecuada a altas...
  • Página 34: Installatie

    Installatie Het apparaat is niet van een voedingskabel voorzien, aangezien de voedingskabel gedimensioneerd moet worden op basis van het soort gebruikte elektrische aansluiting (zie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele volgende aansluitingsschema). Gebruik een rubberen kabel raadpleging in de toekomst. In het geval u het apparaat van het type H05VV-F.
  • Página 35 De kabel vervangen Het fornuis is uitgerust met een veiligheidsketting die door Gebruik een rubber kabel van het type H05VV-F met een middel van een (niet bijgeleverde) schroef aan de muur doorsnede 3 x 4 mm². achter het apparaat bevestigd moet worden, op dezelfde De geel/groene aardleiding moet 2-3 cm langer zijn ten hoogt als waarop de ketting aan het apparaat bevestigd is.
  • Página 36: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Instructies voor het gebruik van de glaskeramische kookplaat Voor de beste resultaten van uw kookplaat volgen hier Gebruik van de kookplaat enkele fundamentele regels waaraan u zich moet houden bij het koken en het voorbereiden van de gerechten. Beschrijving van de verwarmingselementen •...
  • Página 37: Timer (Elektrische Oven)

    Ovenverlichting Symbool Functie Vermogen De ovenverlichting gaat automatisch branden zodra de 0) Uit — keuzeschakelaar op een willekeurige stand wordt gedraaid. Om de ovenverlichting aan te zetten zonder 2) Bovenste en onderste verwarmingselement 2350 W dat de verwarmingselementen aangaan, draait u de 3) Onderste verwarmingselement 1300 W thermostaatknop op 0°C.
  • Página 38: Herhaal De Hierboven Beschreven Fasen

    Het gelijkzetten van de digitale klok Onmiddellijke start met vastgestelde kooktijd Na het aansluiten op het elektrische net of na het uitvallen Door alleen de kooktijd te programmeren (punten 1 en 2 van de stroom knippert op het display: 0.00 van paragraaf “Uitgestelde start met vastgestelde kooktijd”) begint deze onmiddellijk.
  • Página 39: Boven- En Onderwarmte

    Boven- en onderwarmte Temperatuur Kooktijd Temperatuur Kooktijd Gerechten Gerechten °C (minuten) °C (minuten) Gebak Vlees Vruchtentaart 60-70 Kalkoen (4-8 kg.) 3-4½ Schuimgebak 30-40 Ganzenvlees (4-5 kg.) 4-4½ Cake van biscuitdeeg 20-30 Eend (2-4 kg.) 1½-2½ Luchtig biscuitgebak Kapoen (2½-3 kg.) 40-50 2-2½...
  • Página 40: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en • Plaats geen voorwerpen op de open ovendeur. • Als het fornuis op een voetstuk wordt geplaatst moet u advies er voor zorgen dat het er niet af kan schuiven. • De glaskeramische kookplaat is bestand tegen temperatuurschommelingen en stoten. Als het echter ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de door messen of voorwerpen met scherpe randen wordt geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
  • Página 41: Onderhoud En Verzorging

    • Houd bij de functies GRILL altijd de ovendeur dicht: vloeibaar afwasmiddel. Het roestvrij staal kan vlekken u bereikt betere kookresultaten en een aanzienlijke vertonen na lang contact met zeer kalkhoudend water energiebesparing (circa 10%). of agressieve wasmiddelen (fosforhoudend). • Houd de afdichtingen altijd schoon zodat ze goed Het is daarom belangrijk ze ruimschoots af te spoelen aansluiten op de deur en er geen hitte vrij kan komen.
  • Página 42 Reinigen van de glaskeramische plaat Voordat u gaat koken moet de kookplaat met een vochtige doek worden schoongemaakt om stof en eventuele gemorste etensresten te verwijderen.. Het oppervlak van de kookplaat moet regelmatig worden schoongemaakt met lauw water en een niet schurend reinigingsmiddel. Af en toe moeten ook schoonmaakproducten worden gebruikt die speciaal voor glaskeramische kookplaten zijn ontwikkeld.
  • Página 44 195104105.00 10/2012 - XEROX FABRIANO...

Tabla de contenido