Resumen de contenidos para AEG Electrolux CycloneXL BAGLESS
Página 1
EN Operating Instructions Mode d’emploi DE Gebrauchsanweisung NL Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de utilização Istruzioni per l’uso GR Οδηγίές χρήσης DK Brugsanvisning SV Bruksanvisning NO Bruksanvisning Käyttöohje 2193025-18.indd 1 4/22/08 3:08:59 PM...
Página 3
5-17 Español 18-30 Português 18-30 Dank u dat u hebt gekozen voor een AEG-Electrolux Gracias por elegir una aspiradora AEG-Electrolux Obrigado por ter escolhido um aspirador AEG-Electrolux CycloneXL. En este manual de instrucciones se incluyen CycloneXL. Estas Instruções de Funcionamento abrangem CycloneXL stofzuiger.
Página 4
S’assurer de stocker l’aspirateur dans un endroit place. All servicing and repairs must be carried out by sec. Toutes les révisions et réparations doivent être an authorised AEG-Electrolux service centre. effectuées par le personnel d’un Centre Service Agréé AEG-Electrolux. Never vacuum: Ne jamais aspirer : •...
Página 5
Bewaar de stofzuiger op een droge ziehen. Den Staubsauger an einem trockenen Ort plaats. Onderhoud en reparaties moeten altijd worden autoriseret AEG-Electrolux-servicecenter. aufbewahren. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten uitgevoerd door een erkend AEG-Electrolux Service müssen vom autorisierten AEG-Electrolux-Kundendienst Støvsug aldrig Centre. durchgeführt werden.
English Français Before starting Avant de commencer 11 Ouvrir le couvercle avant de l'appareil et vérifier 11 Open the front cover on the machine and check that the motor filter and the dust container filter que le filtre moteur et le filtre du réceptacle à poussière sont bien en place (voir aussi Nettoyer/ are in place.
Deutsch Nederlands Dansk Vorbereitungen Voordat u begint Inden start 11 Åbn låget på maskinens forside, og kontroller, at 11 Vordere Abdeckung des Geräts öffnen 11 Open de voorkant van het apparaat en controleer of und kontrollieren, dass Motorfilter und het motorfilter en het filter van het stofreservoir motorfiltret og støvbeholderen er på...
English Français Getting the best results Comment obtenir les meilleurs résultats Utiliser les suceurs de la manière suivante : Use the nozzles as follows: Tapis : Carpets: * Utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier en * Use the combination floor nozzle with the lever in position (19a).
Página 9
Deutsch Nederlands Dansk Optimaler Einsatz der Bürsten Voor het beste resultaat Hvordan man opnår de bedste resultater Düsen wie folgt einsetzen: Gebruik de mondstukken als volgt: Anvend mundstykkerne som følger: Tæpper: Teppiche: Tapijt: * Brug kombinationsgulvmundstykket med omskifteren * Kombinationsbodendüse mit Hebel in Stellung (19a) * Gebruik het combinatiemondstuk met de handgreep in verwenden.
Página 10
English Français Emptying and cleaning the dust container Vider et nettoyer le réceptacle à poussière CycloneXL’s dust container must be emptied when it Le réceptacle à poussière de l‘aspirateur CycloneXL doit is full. être vidé lorsqu’il est plein. 27 Pull the release button at the rear of the vacuum 27 Tirer sur le bouton de déverrouillage à...
Deutsch Nederlands Dansk Leeren und Reinigen des Staubbehälters Het stofreservoir leegmaken en reinigen Tømning og rengøring af støvbeholderen Der Staubbehälter des CycloneXL-Staubsaugers muss Wanneer het stofreservoir van de CycloneXL vol zit, Støvbeholderen i CycloneXL skal tømmes, når den er entleert werden, wenn er voll ist. moet het worden leeggemaakt.
English Français Cleaning the motor filter and the dust con- Nettoyer le filtre moteur et le filtre du récep- tainer filter tacle à poussière CycloneXL has a motor filter and a dust container L’aspirateur CycloneXL est équipé d’un filtre moteur et filter that should be cleaned now and then.
Página 13
Deutsch Nederlands Dansk Reinigen des Motorfilters und des Staubbe- Het motorfilter en het filter van het Rengøring af motorfilter og støvbeholder- hälterfilters stofreservoir reinigen filter Der CycloneXL-Staubsauger ist mit einem Motorfilter De CycloneXL bevat een motorfilter en een filter voor CycloneXL har et motorfilter og et støvbeholderfilter, der und einem Staubbehälterfilter ausgestattet, die von Zeit het stofreservoir die van tijd tot tijd moeten worden...
English Français Cleaning the hose and nozzle Nettoyer le flexible et les brosses The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, L’aspirateur s’arrête automatiquement en cas tube, hose or filters become blocked and when the dust d’obstruction au niveau du suceur, du tube, du flexible container is full.
Página 15
Deutsch Nederlands Dansk Reinigen des Schlauchs und der Düsen Reinigen van de slang en het mondstuk Rengøring af slange og mundstykke Der Staubsauger stoppt automatisch, wenn Düse, Rohr, De stofzuiger stopt automatisch als het mondstuk, Støvsugeren stopper automatisk, hvis mundstykke, Schlauch oder Filter blockiert oder der Staubbehälter de buis, de slang of de filters verstopt raken en als slange, rør eller filtre tilstoppes, og når støvbeholderen...
It will be necessary to replace the motor at an Il sera nécessaire de remplacer le moteur auprès d’un authorised AEG-Electrolux service centre. Damage to the Centre Service Agréé AEG-Electrolux. La détérioration motor caused by the penetration of water is not covered du moteur provoquée par la pénétration d’eau ou de...
Página 17
Electrolux-Kundendienst ausgetauscht werden. Durch servicecenter. Skader på motoren pga. vandindtrængen das Eindringen von Wasser verursachte Motorschäden Het is noodzakelijk om de motor door een erkend AEG- dækkes ikke af garantien. sind durch die Gerätegarantie nicht gedeckt. Electrolux Service Centre te laten vervangen. Schade aan...
Qualquer la aspiradora en un lugar seco. Cualquier tipo de serviço ou reparação deve ser executado por um Serviço reparación debe ser realizada por un centro técnico de Assistência AEG-Eletrolux autorizado. autorizado de AEG-Electrolux. Nunca aspire: Nunca pase la aspiradora: •...
Página 19
ότι η ηλεκτρική σκούπα φυλάσσεται σε ξηρό μέρος. utföras av ett auktoriserat Electrolux-servicecenter. riparazione deve essere effettuato da un centro servizi Όλες οι εργασίες συντήρησης και επισκευής πρέπει Sug aldrig upp autorizzato AEG-Electrolux. να πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης AEG-Electrolux. • I våta utrymmen. Non aspirare mai: •...
Español Português Introducción Antes de começar 11 Abra la tapa delantera del aparato y compruebe 11 Abra a tampa frontal do aparelho e verifique se o que el filtro del motor y el filtro del contenedor filtro do motor e o filtro do compartimento do pó de polvo están bien colocados.
Italiano Svenska Ελληνικά Prima di cominciare Innan du börjar Πριν ξεκινήσετε 11 Öppna luckan framtill och se till att motorfiltret 11 Aprire il coperchio anteriore della macchina Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα της συσκευής και e assicurarsi che il filtro del motore e il filtro och dammbehållarfiltret sitter där de ska.
Español Português Logro de los mejores resultados Obter os melhores resultados Utilice las boquillas tal y como se describe a Use as escovas e acessórios como se segue: continuación: Tapetes: Alfombras: * Utilize a escova para chão com a alavanca na posição * Utilice la boquilla para suelos de distinto tipo con la (19a).
Página 23
Italiano Svenska Ελληνικά Per ottenere i migliori risultati Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα För bästa städresultat Utilizzare le bocchette come segue: Χρησιμοποιήστε τα ακροφύσια ως εξής: Använd våra munstycken så här: Tappeti: Χαλιά: Mattor: * Utilizzare la spazzola per pavimenti combinata con la * Χρησιμοποιήστε...
Español Português Vaciado y limpieza del depósito de polvo Esvaziamento e limpeza do contentor do pó El depósito de polvo de CycloneXL debe vaciarse cuando O contentor do pó do CycloneXL deve ser esvaziado se llena. quando está cheio. 27 Tire del botón de bloqueo de la parte posterior de la 27 Puxe o botão de libertação na parte de trás do aspiradora.
Página 25
Italiano Svenska Ελληνικά Svuotamento e pulizia del contenitore per la Tömning och rengöring av dammbehållare Άδειασμα και καθαρισμός του περιέκτη polvere σκόνης Dammbehållaren i CycloneXL måste tömmas när den är Il contenitore per la polvere CycloneXL deve essere Ο περιέκτης σκόνης της σκούπας CycloneXL πρέπει να full.
Español Português Limpieza del filtro del motor y el filtro del Limpeza do filtro do motor e do filtro do depósito de polvo contentor do pó CycloneXL tiene un filtro del motor y un filtro del O CycloneXL tem um filtro do motor que deve ser limpo depósito de polvo que hay que limpiar con cierta de vez em quando.
Página 27
Italiano Svenska Ελληνικά Pulizia del filtro del motore e del filtro del Rengöring av motorfilter och Καθαρισμός του φίλτρου μοτέρ και του contenitore per la polvere dammbehållarfilter φίλτρου του περιέκτη σκόνης CycloneXL è dotato di un filtro del motore e di un filtro Η...
Español Português Limpieza del tubo elástico y de la boquilla Limpeza da mangueira e da escova La aspiradora dejará de funcionar automáticamente si la O aspirador pára automaticamente se a escova, tubo, boquilla, el tubo, el tubo elástico o los filtros se atascan. mangueira ou filtros ficarem bloqueados e quando o así...
Página 29
Italiano Svenska Ελληνικά Pulizia di flessibile e bocchetta Rengöring av slang och munstycke Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου L’aspirapolvere si ferma automaticamente se la Dammsugaren stannar automatiskt om munstycket, bocchetta, il tubo, il flessibile o i filtri si ostruiscono e Η...
Será necesario cambiar el motor en un centro técnico Informação ao consumidor autorizado de AEG-Electrolux. Los daños en el motor A AEG-Electrolux recusa qualquer responsabilidade por causados por la entrada de agua no están cubiertos por danos decorrentes de um uso impróprio do aparelho la garantía.
Konsumentinformation • Μήπως έχει φράξει το ακροφύσιο, ο σωλήνας ή ο εύκαμπτος σωλήνας. Informazioni per l’utente AEG-Electrolux ansvarar inte för skador som uppstått • Μήπως έχουν φράξει τα φίλτρα. i samband med olämplig användning eller vårdslös AEG-Electrolux declina ogni responsabilità per hantering av enheten. Om sladden skadats måste den qualsiasi danno derivante da uso improprio o in caso Έχει...
Página 32
Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin støvsugeren på et tørt sted. All service og reparasjon må puhdistus- tai huoltotoimia. Säilytä imuria kuivassa paikassa. Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on utføres av et autorisert Electrolux-servicesenter. annettava valtuutetun AEG-Electrolux-huollon Støvsug aldri: tehtäväksi. • Våte områder. Älä koskaan imuroi: •...
Norsk Suomi Før du begynner Ennen aloitusta 11 Åpne frontdekselet på apparatet, og kontroller at 11 Avaa imurin etukansi ja tarkista, että moottorin motorfilteret og støvbeholderfilteret er på plass. (Se suodatin ja pölysäiliön suodatin ovat paikoillaan. også Rengjøre / skifte ut filtrene.) (Katso myös Moottorin suodattimen ja pölysäiliön suodattimen puhdistaminen.) 12* Åpne bakdekselet på...
Página 36
Norsk Suomi Oppnå de beste resultatene Paras tulos Slik bruker du munnstykkene: Käytä suuttimia seuraavasti: Tepper: Matot: * Bruk kombimunnstykket med spaken i posisjon (19a). * Käytä yhdistelmäsuutinta vivun ollessa kuvan * Bruk den normale innstillingen på gulvmunnstykket mukaisessa asennossa (19a). (20a).
Página 38
Norsk Suomi Tømme og rengjøre støvbeholderen Pölysäiliön tyhjentäminen ja puhdistaminen CycloneXLs støvbeholder må tømmes når den er full. CycloneXL:n pölysäiliö tulee tyhjentää, kun se on 27 Åpne frontdekselet på apparatet. täynnä. 27 Vedä imurin takaosassa olevaa vapautuspainiketta. 28 Løft støvbeholderen ut. 28 Nosta pölysäiliö pois imurista. 29 Åpne lokket på...
Página 40
Norsk Suomi Rengjøre motorfilteret og støvbeholderfilteret Moottorin suodattimen ja pölysäiliön suodattimen puhdistaminen CycloneXL har et motorfilter og et støvbeholderfilter CycloneXL sisältää moottorin suodattimen ja pölysäiliön som bør rengjøres av og til. 33 Åpne frontdekselet og løft ut støvbeholderen. suodattimen, jotka tulee puhdistaa aika ajoin. 33 Avaa imurin etukansi ja vedä...
Página 42
Norsk Suomi Rengjøre slangen og munnstykket Letkun ja suuttimen puhdistus Støvsugeren stopper automatisk hvis munnstykket, røret, Imuri pysähtyy automaattisesti, jos suuttimessa, slangen eller filtrene blir blokkert, og når støvbeholderen putkessa, letkussa tai suodattimissa on tukkeuma er full. I slike tilfeller må du trekke støpselet ut av ja kun pölysäiliö...
Página 44
Nærmere opplysninger finner du på vårt webområde: tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen www.electrolux.com kuluttaja-neuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (16 senttiä/min + pvm). Lisätietoja on AEG- Electroluxn kotisivulla osoitteessa www.electrolux.fi. Huolto ja varaosat Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Página 46
English Nederlands Italiano The symbol on the product or on its packaging Het symbool op het product of op de verpakking Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica indicates that this product may not be treated as wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag che il prodotto non deve essere considerato come un household waste.
Página 47
Svenska Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå...