Hilti SF 2-A Manual De Instrucciones
Hilti SF 2-A Manual De Instrucciones

Hilti SF 2-A Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SF 2-A:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5174907 / 000 / 00
SF 2-A /
SFD 2-A
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
en
fr
es
pt

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti SF 2-A

  • Página 1 SF 2-A / SFD 2-A Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5174907 / 000 / 00...
  • Página 2 This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado C      US Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5174907 / 000 / 00...
  • Página 3 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5174907 / 000 / 00...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Keep these pages open while studying the operating instructions. In these operating instructions, the designation “power tool” always refers to the SF 2-A or SFD 2-A cordless drill / driver, with battery fitted. Parts, operating controls and indicators Keyless chuck (SF 2-A)
  • Página 5: General Information

    Grip Lamp Belt hook (optional) Charging status indicator § Release button Control switch (with electronic speed control) 1 General information 1.1 Safety notices and their meaning DANGER Draws attention to imminent danger that will lead to serious bodily injury or fatality.
  • Página 6 Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Type: Generation: 01 Serial no.:...
  • Página 7: Description

    The working environment may be as follows: construction site, workshop, renovation, conversion or new construction. 2.2 Chuck The SF 2-A has a keyless chuck and the SFD 2-A features a hex. socket drive. 2.3 Switches Control switch with electronic speed control...
  • Página 8: Overload And Overheating Protection

    2.6 The items supplied include (cardboard box versions): 1 Power tool 1 Operating instructions 2.7 Additional items required for operating the tool: B 12/2.6 Li-Ion battery and C4⁄12­50 charger. 2.8 Li­ion battery charge status display LEDs light constantly LEDs blink Charge status C LED 1, 2, 3, 4 C ≧...
  • Página 9: Technical Data

    ∅ 0.8…6 mm (0.03…0.24") Wood screws (max. length 80 mm ∅ 3…6 mm (0.12…0.24") (3.1")) 4 Technical data Right of technical changes reserved. Power tool SF 2-A SFD 2-A Rated voltage (DC 10.8 V 10.8 V voltage) Weight 1.1 kg (2.43 lb) 1.0 kg (2.2 lb)
  • Página 10: Safety Instructions

    5 Safety instructions NOTE The safety rules in section 5.1 contain all general safety rules for electric tools which, in accordance with the applicable standards, must be listed in the operating instructions. Accordingly, some of the rules listed may not be relevant to this tool.
  • Página 11: Personal Safety

    e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Página 12 c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Página 13: Drill Safety Warnings

    5.2 Drill safety warnings a) Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. b) Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. c) Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring.
  • Página 14 Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or to remain on your skin may promote absorption of harmful chemicals. 5.3.2 Power tool use and care a) Secure the workpiece. Use clamps or a vice to secure the work- piece.
  • Página 15: Work Area

    Contact Hilti Service after the battery has been allowed to cool. 5.3.4 Electrical safety Before beginning work, check the working area (e.g. using a metal detector) to ensure that no concealed electric cables or gas and water pipes are present.
  • Página 16: Before Use

    6.2 Charging the battery DANGER Use only the Hilti batteries and Hilti chargers listed under “Accessories”. 6.2.1 Charging a new battery for the first time Charge the battery fully before using it for the first time.
  • Página 17 Use only the Hilti batteries approved for use with this power tool. CAUTION Before inserting the battery in the tool, check to ensure that the battery terminals and the contacts in the tool are free from foreign objects. 1. Push the battery into the power tool from the front, as far as it will go, and until it is heard to engage with a click.
  • Página 18: Operation

    NOTE The gear selector switch can be used to select the speed range. Speed range for the SF 2-A/SFD 2-A with a fully charged battery: 1st gear: 0­400/min, 2nd gear: 0­1500/min. NOTE The gear selector switch can be operated only when the motor is at a standstill.
  • Página 19 Check that the connection end of the insert tool is clean. Clean the connection end if necessary. 7.4.1 Changing bits with the SF 2-A NOTE The power tool is equipped with a keyless chuck that accepts various accessories such as drill bits, screwdriving bits and bit holders.
  • Página 20: Removing The Tool

    2. Push the locking sleeve on the hex. socket forward and hold it securely in this position. 3. Push the bit into the hex. socket as far as it will go and then release the locking sleeve. 4. Check that the drill bit is held securely. 7.4.2.2 Removing the tool 1.
  • Página 21 NOTE If use continues, further battery discharge will be stopped automatically before the battery cells suffer damage. Charge the battery using an approved charger from Hilti designed for use with Li-ion batteries. NOTE –...
  • Página 22: Troubleshooting

    Do not operate the power tool if parts are damaged or when the controls do not function faultlessly. If necessary, the power tool should be repaired by Hilti Service. 8.5 Checking the power tool after care and maintenance After carrying out care and maintenance work on the power tool, check that all protective and safety devices are fitted and that they function faultlessly.
  • Página 23: Disposal

    Dispose of the batteries in accordance with national regulations or return them to Hilti. Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
  • Página 24: Manufacturer's Warranty - Tools

    11 Manufacturer’s warranty - tools Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5174907 / 000 / 00...
  • Página 25 SF 2­A ou SFD 2­A avec bloc-accu encliqueté. Pièces constitutives de l'appareil, éléments de commande et d'affi- chage Mandrin de perçage à serrage rapide (SF 2-A) Bague de réglage du couple et de la fonction perçage Sélecteur de vitesse Hexagonal int.
  • Página 26: Consignes Générales

    Inverseur du sens de rotation droite / gauche & Poignée Lampe Patte d'accrochage (en option) Indicateur de l'état de charge § Touche de déverrouillage Interrupteur de commande (avec variateur de vitesse électronique) 1 Consignes générales 1.1 Termes signalant un danger et leur signification DANGER Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
  • Página 27 La désignation du modèle figure sur la plaque signalétique sous le pied de l'appareil et le numéro de série sur le côté du carter. Inscrire ces rensei- gnements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. Type : Génération : 01 N°...
  • Página 28: Description

    2.2 Porte-outil Mandrin de perçage à serrage rapide pour le modèle SF 2-A et hexagonal intérieur pour le modèle SFD 2-A. 2.3 Interrupteur Interrupteur de commande avec variateur de vitesse électronique Sélecteur de vitesse...
  • Página 29 2.5 L'équipement livré dans le coffret comprend : 1 Appareil 1 Mode d'emploi 1 Coffret Hilti 2.6 L'équipement livré dans l'emballage en carton comprend : 1 Appareil 1 Mode d'emploi 2.7 Équipement supplémentaire nécessaire au fonctionnement de l'appareil : Un bloc-accu B 12/2.6 Li-Ion avec chargeur C4⁄12­50.
  • Página 30: Outils, Accessoires

    ∅ 0,8…6 mm (0,03…0,24 ") Vis à bois (longueur max. 80 mm ∅ 3…6 mm (0,12…0,24 ") (3,1 ")) 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Appareil SF 2-A SFD 2-A Tension de référence 10,8 V 10,8 V (tension continue) Poids...
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    Bloc-accu B 12/2.6 Li­Ion Tension de référence 10,8 V Capacité 2,6 Ah Consommation d'énergie élec- 28,08 Wh trique Poids 0,24 kg (0,53 lb) Surveillance de la température Type de cellules Li-Ion Bloc de cellules 3 éléments 5 Consignes de sécurité REMARQUE Les indications de sécurité...
  • Página 32: Sécurité Relative Au Système Électrique

    c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil. 5.1.2 Sécurité relative au système électrique a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant.
  • Página 33 c) Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou au bloc-accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
  • Página 34 trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d’utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
  • Página 35: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    c) Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil utilisé risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
  • Página 36 miné, qui filtre les particules microscopiques et permet d'éviter tout contact de la poussière avec le visage ou le corps. Éviter tout contact prolongé avec la poussière. Porter des vêtements de pro- tection et laver à l'eau et au savon la portion de peau qui a été en contact avec la poussière.
  • Página 37: Place De Travail

    Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti une fois que le bloc-accu est refroidi. 5.3.4 Sécurité relative au système électrique Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à...
  • Página 38: Équipement De Protection Individuel

    5.3.6 Équipement de protection individuel L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité pendant l'utilisa- tion de l'appareil doivent porter des lunettes de protection adaptées homologuées selon ANSI Z87.1, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection et un masque respiratoire léger. 6 Mise en service 6.1 Utilisation soigneuse des blocs-accus REMARQUE...
  • Página 39 6.2 Charge du bloc-accu. DANGER Utiliser uniquement les blocs-accus et chargeurs Hilti prévus, spécifiés sous « Accessoires ». 6.2.1 Recharge initiale d'un nouveau bloc-accu Avant la première mise en service, charger complètement les blocs-accus. 6.2.2 Recharge d'un bloc-accu utilisé Vérifier que les surfaces extérieures du bloc-accu sont propres et sèches avant de l'insérer dans le chargeur approprié.
  • Página 40: Utilisation

    6.5 Transport et stockage des blocs-accus Pour le transport ou le stockage, retirer le bloc-accu de l'appareil. Vérifier que les contacts du bloc-accu ne sont pas court-circuités. Sortir du coffret, de la caisse à outils ou du contenant de transport, toutes les pièces métalliques détachées, telles que des vis, clous, brides de fixation, embouts filetés libres, fils ou copeaux métalliques, ou éviter que de telles pièces ne viennent en contact avec le bloc-accu.
  • Página 41 REMARQUE Le sélecteur de vitesse permet de sélectionner la plage de vitesse de rotation. Plages de vitesse de rotation pour SF 2-A/SFD 2-A lorsque le bloc-accu est complètement chargé : 1ère vitesse : 0­400/min, 2e vitesse : 0­1500/min. REMARQUE Le sélecteur de vitesse peut seulement être actionné...
  • Página 42: Mise En Place De L'outil

    7.4.1.1 Mise en place de l'outil 1. Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane ou sortir le bloc-accu de l'appareil. 2. Ouvrir le mandrin à serrage rapide. 3. Insérer l'outil dans le porte-outil et bien serrer le mandrin de perçage à serrage rapide.
  • Página 43: Nettoyage Et Entretien

    7.5 Perçage ATTENTION Pour ce faire, utiliser un dispositif de serrage ou un étau, pour maintenir la pièce travaillée en place. Elle sera ainsi mieux tenue qu'à la main, et les deux mains restent alors libres pour commander l'appareil. 1. Tourner la bague de réglage du couple et de la fonction perçage sur le symbole «...
  • Página 44: Nettoyage De L'appareil

    REMARQUE En cas de prolongation de l'utilisation, la décharge s'arrête automatiquement avant que les cellules ne risquent d'être endommagées. Charger les blocs-accus à l'aide des chargeurs Hilti homologués pour les blocs-accus Li-Ion. REMARQUE –...
  • Página 45: Guide De Dépannage

    Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont abîmées ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. 8.5 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipe- ments de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
  • Página 46: Recyclage

    Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Página 47: Garantie Constructeur Des Appareils

    11 Garantie constructeur des appareils En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local. Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5174907 / 000 / 00...
  • Página 48: Manual Original

    SF 2­A o SFD 2­A con la batería insertada. Componentes de la herramienta, elementos de manejo y de indica- ción Portabrocas de sujeción rápida (SF 2-A) Anillo de ajuste para par de giro y taladrado Interruptor selector de velocidad Hexágono interior con casquillo de bloqueo (SFD 2-A)
  • Página 49: Indicaciones Generales

    Empuñadura Lámpara Colgador de cinturón (opcional) Indicador del estado de carga § Tecla de desbloqueo Conmutador de control (con control electrónico de velocidad) 1 Indicaciones generales 1.1 Señales de peligro y su significado PELIGRO Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 50 Señales prescriptivas Utilizar protección Utilizar casco de Utilizar protección Utilizar guantes de para los ojos protección para los oídos protección Utilizar mascarilla ligera Símbolos Leer el manual Voltios Corriente continua Número de de instrucciones referencia de antes del uso revoluciones en vacío Revoluciones por Taladrar sin...
  • Página 51: Descripción

    El entorno de trabajo puede ser: obra, taller, renovaciones, mudanzas y obra nueva. 2.2 Portaútiles Portabrocas de sujeción rápida para el modelo SF 2-A y hexágono interior para el modelo SFD 2-A. 2.3 Conmutadores Conmutador de control con control electrónico de velocidad Interruptor selector de velocidad Conmutador derecha/izquierda con bloqueo de conexión...
  • Página 52: Protección Contra Sobrecarga Y Sobrecalentamiento

    2.5 El suministro incluido en el maletín se compone de: 1 Herramienta 1 Manual de instrucciones 1 Maletín Hilti 2.6 El suministro incluido en el embalaje de cartón se compone de: 1 Herramienta 1 Manual de instrucciones 2.7 Componentes adicionales requeridos para el uso de la herra- mienta: Una batería B 12/2.6 Li-Ion con cargador C4⁄12­50.
  • Página 53: Herramientas, Accesorios

    ∅ 0,8…6 mm (0,03…0,24") Tornillos para madera (longitud ∅ 3…6 mm (0,12…0,24") máx. 80 mm [3,1"]) 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Herramienta SF 2-A SFD 2-A Tensión de referencia 10,8 V 10,8 V (corriente continua) Peso...
  • Página 54: Indicaciones De Seguridad

    Batería B 12/2.6 Li­Ion Capacidad 2,6 Ah Índice de energía 28,08 Wh Peso 0,24 kg (0,53 lb) Control de temperatura Sí Tipo de célula Ion-Litio Número de células 3 unidades 5 Indicaciones de seguridad INDICACIÓN Las indicaciones de seguridad del capítulo 5.1 incluyen todas las indicacio- nes de seguridad generales para las herramientas eléctricas que se deben especificar en el manual de instrucciones conforme a la normativa aplica- ble.
  • Página 55: Seguridad Eléctrica

    c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 5.1.2 Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder con la toma de corriente utilizada.
  • Página 56: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente y/o insertar la batería.
  • Página 57: Uso Y Manejo De La Herramienta A Batería

    e) Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica.
  • Página 58: Indicaciones De Seguridad Para Taladradoras

    5.2 Indicaciones de seguridad para taladradoras a) Utilice protección para los oídos al taladrar con percusión. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva. b) Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida del control puede causar lesiones. c) Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos.
  • Página 59: Manipulación Y Utilización Segura De Las Herramientas Eléctricas

    Evite que penetre humedad en la herramienta, de lo contrario puede producirse un cortocircuito que puede causar quemaduras o incendios. e) Utilice exclusivamente las baterías Hilti previstas para su herra- mienta. Si utiliza baterías no autorizadas o emplea la batería para otro fin no previsto, existe peligro de fuego y explosión.
  • Página 60: Lugar De Trabajo

    Coloque la herramienta en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables y deje que se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez enfriada la batería. 5.3.4 Seguridad eléctrica Compruebe (sirviéndose, por ejemplo, de un detector de metales) antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos,...
  • Página 61: Equipo De Seguridad Personal

    5.3.6 Equipo de seguridad personal El usuario y las personas que se encuentren en las inmediaciones de la zona de uso de la herramienta deberán llevar gafas protectoras, casco de protección, protección para los oídos, guantes de protección y una mascarilla ligera homologados según la norma ANSI Z87.1.
  • Página 62: Carga De La Batería

    6.2 Carga de la batería PELIGRO Utilice únicamente las baterías y los cargadores Hilti que figuran en "Herramientas y accesorios". 6.2.1 Primera carga de una batería nueva Cargue por completo la batería antes de la primera puesta en servicio. 6.2.2 Carga de una batería usada Asegúrese de que la superficie exterior de la batería está...
  • Página 63: Transporte Y Almacenamiento De Las Baterías

    6.5 Transporte y almacenamiento de las baterías Extraiga la batería de la herramienta para el transporte o el almacenamiento. Asegúrese de que no se produzca ningún cortocircuito en los contactos de la batería. Retire las piezas metálicas sueltas como, por ejemplo, tornillos, clavos, abrazaderas, puntas de tornillo sueltas, alambres o virutas metálicas de la maleta, la caja de herramientas o el contenedor de transporte, o evite el contacto de estas piezas con la batería.
  • Página 64 INDICACIÓN Con el interruptor selector de velocidad puede seleccionarse el rango de velocidad. Rangos de velocidad para SF 2-A/SFD 2-A con la batería completamente cargada: 1ª velocidad: 0­400 rpm, 2ª velocidad: 0­1500 rpm. INDICACIÓN El interruptor selector de velocidad solo puede accionarse con el motor parado.
  • Página 65: Cambio De Útil En La Sf 2-A

    7.4.1 Cambio de útil en la SF 2-A INDICACIÓN La herramienta está equipada con un portabrocas de sujeción rápida para alojar distintos útiles (p. ej., brocas, puntas y portapuntas). 7.4.1.1 Inserción del útil 1. Coloque el interruptor de conmutación derecha/izquierda en la posición central o retire la batería de la herramienta.
  • Página 66: Taladrado

    7.5 Taladrado PRECAUCIÓN Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. De esta forma estará sujeta de modo más seguro que con la mano y por otro lado se podrán mantener libres ambas manos para el manejo de la herramienta.
  • Página 67: Cuidado De La Herramienta

    INDICACIÓN Si continúa utilizando la herramienta, la descarga finaliza automáticamente antes de que puedan producirse daños en las células. Cargue la batería con cargadores Hilti autorizados para baterías de Ion-Litio. INDICACIÓN – Con estas baterías no es necesaria su regeneración, como sucede con las baterías de NiCd o NiMH.
  • Página 68: Mantenimiento

    No use la herramienta si alguna parte está dañada o si alguno de los elementos de manejo no funciona correcta- mente. Encargue la reparación de la herramienta al Servicio Técnico de Hilti. 8.5 Control después de las tareas de cuidado y mantenimiento Una vez realizados los trabajos de cuidado y mantenimiento debe compro- barse si están colocados todos los dispositivos de protección y si estos...
  • Página 69: Reciclaje

    Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reuti- lizables. La condición para dicha reutilización es una separación de ma- teriales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Página 70: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    11 Garantía del fabricante de las herramientas Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5174907 / 000 / 00...
  • Página 71: Berbequim/Aparafusadora A Bate

    SF 2­A ou SFD 2­A com a bateria engatada. Componentes, comandos operativos e elementos de indicação Mandril de aperto rápido (SF 2-A) Anel de regulação para torque e furar Selector de velocidade Sextavado interior com anel de retenção (SFD 2-A) Comutador de rotação direita/esquerda...
  • Página 72: Informações Gerais

    Punho Lanterna Gancho de cinto (opcional) Indicador do estado de carga § Botão de desprendimento Interruptor on/off (com regulação electrónica da velocidade) 1 Informações gerais 1.1 Indicações de perigo e seu significado PERIGO Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.
  • Página 73 Sinais de obrigação Use óculos de Use capacete de Use protecção Use luvas de protecção segurança auricular protecção Use máscara antipoeiras Símbolos Leia o manual de Volt Corrente contínua Velocidade nominal instruções antes de de rotação sem utilizar a ferramenta. carga Rotações por minuto Perfurar sem...
  • Página 74: Descrição

    A ferramenta é apropriada para trabalhar em obra, em oficina, em trabalhos de renovação, reconstrução e construção de raiz. 2.2 Mandril Mandril de aperto rápido para o modelo SF 2-A e sextavado interior para o modelo SFD 2-A. 2.3 Interruptores Interruptor on/off com regulação electrónica da velocidade...
  • Página 75: Incluído No Fornecimento (Em Caixa De Cartão)

    2.5 Incluído no fornecimento (em mala Hilti): 1 Ferramenta 1 Manual de instruções 1 Mala Hilti 2.6 Incluído no fornecimento (em caixa de cartão): 1 Ferramenta 1 Manual de instruções 2.7 Para o funcionamento da ferramenta é, adicionalmente, neces- sário: Uma bateria B 12/2.6 Li-Ion com carregador C4⁄12­50.
  • Página 76: Ferramentas, Acessórios

    Parafusos para madeira (compri- ∅ 3…6 mm (0,12…0,24") mento máx. 80 mm (3,1'')) 4 Características técnicas Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! Ferramenta SF 2-A SFD 2-A Tensão nominal (contí- 10,8 V 10,8 V nua) Peso 1,1 kg (2,43 lb) 1,0 kg (2,2 lb) Número de rotações...
  • Página 77: Normas De Segurança

    Ferramenta SF 2-A SFD 2-A Regulação do torque 0,5…3,5 Nm (0… 0,5…3,5 Nm (0… (15 posições) 3 lb/ft) 3 lb/ft) Bateria B 12/2.6 Li­Ion Tensão nominal 10,8 V Capacidade 2,6 Ah Conteúdo energético 28,08 Wh Peso 0,24 kg (0,53 lb) Monitorização da temperatura...
  • Página 78: Segurança Eléctrica

    c) Mantenha crianças e terceiros afastados durante os trabalhos. Distracções podem conduzir à perda de controlo sobre a ferramenta. 5.1.2 Segurança eléctrica a) A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer adaptadores com ferramentas eléctricas com ligação terra.
  • Página 79 eléctrica com o dedo no interruptor ou ligar uma ferramenta à tomada com o interruptor ligado (ON) pode resultar em acidentes. d) Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica. Um acessório ou chave deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode causar ferimentos.
  • Página 80: Normas De Segurança Para Berbequins

    g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits, etc., de acordo com estas instruções. Tome também em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins além dos previstos, pode ocasionar situações de perigo.
  • Página 81: Normas De Segurança Adicionais

    5.3 Normas de segurança adicionais 5.3.1 Segurança física a) Segure a ferramenta pelas áreas isoladas dos punhos, quando exe- cutar trabalhos onde o parafuso pode encontrar cabos eléctricos encobertos. O contacto do parafuso com um cabo sob tensão também pode colocar partes metálicas da ferramenta sob tensão e causar um choque eléctrico.
  • Página 82: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    Coloque a ferramenta num local que não constitua risco de incêndio suficientemente afastado de materiais combustíveis, onde possa ser vigiada e deixe-a arrefecer. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti depois de a bateria ter arrefecido. Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5174907 / 000 / 00...
  • Página 83: Local De Trabalho

    5.3.4 Segurança eléctrica Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de trabalho relativamente a cabos eléctricos encobertos, bem como tubos de gás e água, p.ex., com um detector de metais. Partes metálicas externas da ferramenta podem transformar-se em condutores de corrente se, p.ex., uma linha eléctrica for danificada inadvertidamente.
  • Página 84: Antes De Iniciar A Utilização

    útil. 6.2 Carregar a bateria PERIGO Use apenas as baterias e carregadores Hilti previstos que estão indicados em "Acessórios". 6.2.1 Carga inicial de uma bateria nova As baterias devem ser completamente carregadas antes da primeira utiliza- ção.
  • Página 85: Transporte E Armazenamento De Baterias

    Antes de introduzir a bateria, certifique-se de que a ferramenta está desligada e o dispositivo de bloqueio activado (comutador de rotação para a direita/esquerda em posição central). Use apenas as baterias Hilti aprovadas para a sua ferramenta. CUIDADO Antes de inserir a bateria na ferramenta, certifique-se de que os contactos da bateria e os contactos na ferramenta estão livres de corpos estranhos.
  • Página 86: Utilização

    NOTA A amplitude de velocidades pode ser seleccionada com o selector de velocidade. Amplitudes de velocidades para SF 2-A/SFD 2-A com bateria totalmente carregada: 1.ª velocidade: 0­400 rpm, 2.ª velocidade: 0­1500 rpm.
  • Página 87 Verifique se o encabadouro do acessório está limpo. Caso necessário, limpe o encabadouro. 7.4.1 Substituição de acessórios na SF 2-A NOTA A ferramenta está equipada com um mandril de aperto rápido para o alojamento de diversos acessórios (por ex. brocas, bit e suporte de bit).
  • Página 88 2. Empurre o anel de retenção no sextavado interior para a frente e mantenha-o fixo nessa posição. 3. Insira a ferramenta até ao encosto no sextavado interior e solte o anel de retenção. 4. Verifique se o acessório está bem apertado. 7.4.2.2 Retirar o acessório 1.
  • Página 89: Conservação E Manutenção

    NOTA Se se mantiver o funcionamento, este será automaticamente parado antes que a descarga possa danificar as células. Carregue as baterias com os carregadores aprovados pela Hilti para baterias de iões de lítio. NOTA –...
  • Página 90: Manutenção

    Nesse caso, mande reparar a ferramenta num Centro de Assistência Técnica Hilti. 8.5 Verificação da ferramenta após manutenção Após cada manutenção da ferramenta, verifique se todos os dispositivos de segurança estão correctamente montados e perfeitamente operacionais.
  • Página 91: Reciclagem

    Não desmantele e incinere as baterias. CUIDADO A reciclagem das baterias deve ser feita de acordo com os regulamentos nacionais/locais em vigor. A Hilti recebe baterias usadas para reciclagem. Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5174907 / 000 / 00...
  • Página 92: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 93 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4334 | 0314 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in China © 2014 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.

Este manual también es adecuado para:

Sfd 2-a

Tabla de contenido