Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Placas de inducción
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc-
ciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da-
ños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 11 326 740

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KM 7999

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc- ciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da- ños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 11 326 740...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Display Touch ...................... 20 Símbolos ......................22 Primera puesta en funcionamiento..............23 Primera limpieza de la placa de cocción............. 23 Primera puesta en funcionamiento de la placa de cocción ........ 23 Miele@home ......................24 Con@ctivity......................27 Inducción......................30 Funcionamiento ....................30 Menaje......................... 31 Ruidos .........................
  • Página 3 Contenido Booster ........................ 47 Asistente  ....................... 48 Timer........................51 Aviso........................51 Desconectar automáticamente ................52 Funciones suplementarias................53 Función Stop&Go ....................53 Recall........................53 Función Limpieza ....................54 Modo Demo......................54 Mostrar los datos de la placa de cocción ............54 Dispositivos de seguridad ................
  • Página 4 Contenido Montaje enrasado....................79 Conexión eléctrica....................80 Hojas de datos del producto ................82 Declaración de conformidad ................83...
  • Página 5: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 6 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.  Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.  Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti- cos para preparar y mantener los alimentos calientes.
  • Página 7: Niños En Casa

    Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados de la placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.  Los niños a partir de 8 años pueden manejar la placa sin supervi- sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili- zarla de manera segura.
  • Página 8 Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se- guridad.
  • Página 9 Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad  Peligro de descargas eléctricas. Si detectase un defecto o roturas, ranuras o grietas en la superficie vitrocerámica no ponga la placa de cocción en funcionamiento o desconéctela inmediatamente. Desco- necte la placa de cocción de la red eléctrica. Avise al Servicio Post- Venta.
  • Página 11: Uso Apropiado

    Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per- manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni- camente cuando se apague la indicación de calor residual desapare- ce todo tipo de peligro de quemarse. ...
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando la placa está conectada, si se conecta accidentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calienten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materiales se pueden derretir o incendiar. Las tapas de las cazuelas húmedas pueden adherirse.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú- car, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente, estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconec- te inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustan- cias con una espátula para cristal.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  El campo electromagnético creado por la placa de cocción co- nectada puede afectar al funcionamiento de objetos imantables. Las tarjetas de crédito, los medios de almacenamiento, las calculadoras, etc., no se deben encontrar en las inmediaciones de la placa de coc- ción conectada.
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar la placa de coc- ción.
  • Página 16: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 17: Vista General

    Vista general Placa de cocción Induction TempControl TempControl TempControl a Área de cocción PowerFlex Plus con TempControl b Área de cocción PowerFlex Plus con TempControl c Área de cocción PowerFlex Plus con TempControl d Sensores para TempControl e Display Touch f Tecla sensora  Conexión/Desconexión...
  • Página 18: Datos De Las Zonas De Cocción

    Vista general Datos de las zonas de cocción Área de coc- Tamaño en mm Potencia máxima en vatios a 230 V ción  382 x 226 normal 2.800 Booster 3.600  286 x 365 normal 2.800 Booster 3.600  382 x 226 normal 2.800 Booster 3.600 Total 10.800 La zona indicada se corresponde con la superficie inferior máxima del menaje utilizado.
  • Página 19: Accesorios Que Forman Parte Del Suministro

    Vista general Accesorios que forman parte del suministro Puede solicitar con posterioridad tanto los accesorios adjuntos como otros si los necesita (véase capítulo «Acceso- rios especiales»). Dispositivo WiFi XKS 3170 W...
  • Página 20: Panel De Mandos

    Panel de mandos Display Touch  Daños producidos por un objeto puntiagudo o por un recipiente caliente. Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Los recipientes de cocción calientes situados sobre el display Touch pueden dañar la electróni- ca situada por debajo.
  • Página 21 Panel de mandos Superior En la parte superior del display Touch se encuentra una línea naranja que se despliega para visualizar el menú des- plegable. En este menú se pueden rea- lizar los ajustes durante el proceso de cocción. En la parte superior aparece a la iz- quierda la ruta del menú.
  • Página 22: Símbolos

    Panel de mandos Símbolos Menú principal Símbolo Significado 1–9 Cocción manual - Selección de un nivel de potencia Manual  Proceso de asado controlado por sensores - Selección TempControl de una temperatura  Función asistente para la preparación de los alimentos y Asistente las recetas seleccionados Menú...
  • Página 23: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento Primera limpieza de la placa de Primera puesta en funciona- cocción miento de la placa de cocción  Retire las posibles láminas protecto- Ajustar el idioma ras o etiquetas adhesivas del aparato.  Seleccione el idioma deseado. ...
  • Página 24: Miele@Home

    Puede descargar la aplicación En caso de que la placa de cocción de Miele@mobile de forma totalmente gra- Miele ya esté conectada a la red WiFi ® tuita de la Apple App Store o en la Go- local, será posible utilizar la función ogle Play Store™.
  • Página 25 Conectar a través de la App patible con WPS (WiFi Protected Se- Puede crear la conexión en red con la tup). App Miele@mobile.  Encienda la placa de cocción.  Instale la App Miele@mobile en su terminal móvil.  Placa: toque  |   |  Miele@home...
  • Página 26  Encienda la placa de cocción.  Active los ajustes  (ver capítulo "Ajustes ").  Toque Miele@home  |  resetear El display Touch muestra el mensaje Ajustes de red restaurados Resetee los ajustes a la hora de dese- char la placa, venderla o en caso de poner una placa de cocción ya usada...
  • Página 27: Con@Ctivity

    Con@ctivity describe la comunicación Con@ctivity a través de la red WiFi directa entre una placa de cocción local (Con@ctivity 3.0) Miele y una campana extractora de Requisito previo: Miele. Con@ctivity permite el control automático de la campana dependien- - Red WiFi del hogar do del estado de funcionamiento de - Deberá...
  • Página 28 Si existe la conexión WiFi directa, no WiFi directa (Con@ctivity 3.0) es posible añadir la campana y la pla- ca a una red local. En caso de desear Requisito: campana extractora Miele hacerlo más tarde, se deberá eliminar apta para WiFi primero la conexión WiFi directa entre En caso de no disponer de una red lo- la placa y la campana (ver capítulo...
  • Página 29  Encienda la placa de cocción.  Active los ajustes  (ver capítulo "Ajustes ").  Toque Miele@home  |  resetear El display Touch muestra el mensaje Ajustes de red restaurados Resetee los ajustes a la hora de dese- char la placa, venderla o en caso de poner una placa de cocción ya usada...
  • Página 30: Inducción

    Inducción Funcionamiento  Peligro de sufrir quemaduras por objetos calientes. Por debajo de la superficie vitrocérami- ca se encuentran dos bobinas de in- Cuando la placa está conectada, si se conecta accidentalmente o si hay ducción. Estas bobinas generan un campo magnético que actúa directa- calor residual, existe el riesgo de que mente sobre la base del recipiente de...
  • Página 31: Menaje

    Inducción Comprobar menaje Menaje En caso de no estar seguro de si un re- Menaje adecuado cipiente o una cazuela son o no ade- - acero inoxidable con bases imanta- cuados, puede comprobarlo colocando bles, un imán en la base del recipiente. Por lo general, este será...
  • Página 32 Inducción Recomendaciones - Utilice exclusivamente sartenes y ca- zuelas con la base plana. Los que tienen la base áspera pueden arañar la superficie vitrocerámica. - Levante el recipiente para moverlo de sitio. De este modo evitará las estrías por roce y los arañazos. Los araña- zos producidos por arrastrar los reci- pientes, no repercuten en el funcio- namiento de la placa.
  • Página 33: Ruidos

    Inducción Ruidos Durante el funcionamiento de las zonas de cocción de una placa de inducción pueden generarse los siguientes ruidos en los recipientes, dependiendo del material y del procesamiento de la ba- zumbidos durante el funcionamiento con un nivel de potencia alto. Se suavi- zan o desaparecen cuando se disminu- ye el nivel de potencia.
  • Página 34: Power Management

    Inducción Power Management En caso de cocinar a la vez con 2 reci- pientes situándolos en las zonas de cocción izquierda o derecha, la poten- cia se regula de forma que no se supere la potencia total. Ejemplo: en caso de que se haya ajus- tado el nivel de potencia 9 para el reci- piente situado en la parte anterior iz- quierda, el nivel de potencia máximo...
  • Página 35: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético - A ser posible, realice procesos de cocción sólo en ollas o sartenes ta- padas. De esta forma, evitará el esca- pe innecesario de calor. - Utilice un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente pequeño necesita menos energía que un recipiente grande un poco menos lleno.
  • Página 36: Rangos De Ajuste

    Rangos de ajuste De fábrica se programan 9 niveles de potencia. Si desea una gradación más preci- sa, puede ampliar hasta 17 niveles de potencia (ver el capítulo "Ajustes"). Rango de ajuste de fábrica ampliado (9 niveles) (17 niveles) Derretir mantequilla 1–2 1–2. Diluir gelatina Derretir chocolate Calentar pequeñas cantidades de líquido...
  • Página 37: Manejo

    Manejo Principio de manejo  Anomalía en el funcionamiento producida por suciedad y/o el dis- Su placa vitrocerámica está equipada play Touch cubierto. con una tecla sensora de conexión/des- El display Touch reacciona o podría conexión , que reacciona al contacto con los dedos.
  • Página 38: Seleccionar Un Punto Del Menú

    Manejo Seleccionar un punto del menú Modificar el ajuste en una lista de se- lección  Toque el campo deseado o el valor deseado del display Touch. El ajuste actual aparece marcado en color naranja. Mostrar un menú desplegable  Toque el ajuste deseado. ...
  • Página 39: Colocar El Recipiente De Cocción

    Manejo Colocar el recipiente de coc- ción  Coloque el recipiente en el centro, taly como se muestra en las imáge- nes. Solo así funcionará el reconoci- miento del menaje y se garantiza el reparto homogéneo del calor.  Peligro de incendio por sobreca- lentamiento.
  • Página 40 Manejo Área de cocción central Área de cocción con un diámetro a par- tir de 25 cm. Área de cocción con un diámetro infe- rior a 16 cm. Los recipientes con un diámetro infe- rior a 16 cm solo se pueden utilizar con la función Manual  1-9.
  • Página 41: Conectar La Placa De Cocción

    Manejo Modificación del nivel de potencia  Riesgo de quemaduras por so- brecalentamiento del alimento. Si utiliza varios recipientes a la vez y la En caso de no vigilar un alimento, indicación no es de color naranja, de- este podría sobrecalentarse e incen- berá...
  • Página 42: Indicador De Calor Residual

    Manejo Indicador de calor residual Cuando una zona de cocción está ca- liente, la indicación de calor residual se ilumina después de la desconexión de la placa . La indicación de calor residual se apa- ga una vez se puede tocar sin riesgo la zona de cocción.
  • Página 43: Tempcontrol

    Manejo Indicaciones sobre la utilización TempControl  - Puede ajustar una temperatura entre TempControl supervisa y regula la tem- 140 y 230 °C. peratura durante los procesos de asa- - Coloque el recipiente exclusivamente si está seco. - el aceite o la grasa utilizada no se so- brecalienta, - No use aceite caliente, marrón o que contenga restos de comida...
  • Página 44 Manejo Activar TempControl   Coloque el recipiente de cocción en la posición deseada.  Añada la cantidad necesaria de acei- te o grasa al recipiente.  Seleccione  . TempControl  Ajuste la temperatura. Al alcanzar la temperatura ajusta sue- na una señal. El tiempo se inicia auto- máticamente.
  • Página 45 Manejo Tabla de cocción TempControl En la lista aparecen los alimentos para los que no hay ningún programa de ayuda. Para un listado completo de los programas de ayuda, ir al capítulo "Manejo", apar- tado "Asistente". Las temperaturas indicadas en la tabla son solo orientativas. Recomendamos se- leccionar inicialmente la temperatura más baja.
  • Página 46: Ajustar Los Niveles De Potencia: Rango De Ajuste Ampliado

    Manejo Ajustar los niveles de potencia: Área de cocción PowerFlex rango de ajuste ampliado Plus  Pulse la fila numérica entre los niveles En una zona de cocción PowerFlex de potencia. Plus, todas las bobillas de inducción permanecen conectadas conjuntamen- En la indicación se muestra el nivel de te (ver capítulo "Inducción", apartado potencia ajustado, el rango de ajuste y...
  • Página 47: Booster

    Manejo Activar el Booster Booster  Coloque el recipiente de cocción en El Booster intensifica la potencia para la posición deseada. que las grandes cantidades se calienten rápidamente, p. ej. agua para cocer  Seleccione Manual 1–9 pasta. Este aumento de la potencia se ...
  • Página 48: Asistente

    Manejo Mostar información Asistente  Esta placa de cocción ofrece la posibili- Es posible visualizar la información dad de utilizar más de 20 programas de sobre un proceso en curso. ayuda para la elaboración de platos y  Toque el símbolo  en la indicación alimentos.
  • Página 49 Manejo Vista general de los programas con asistente Los tiempos indicados en la tabla son solo valores orientativos. Para empezar, te recomendamos el tiempo de cocción más corto. Si lo desea, podrá prolongar la cocción. El tiempo comienza una vez alcanzada la temperatura ajustada. ...
  • Página 50 Manejo Salchichas 5–15 160–180 8–11 Beicon Chuletillas de cordero 180–220 5–10 Chuletillas de cerdo 180–200 6–10 Dulces 160–180 4–8 Tortitas Crepes 2–3  Temperatura,  tiempo de cocción/asado El tiempo de asado indicado se refiere a patatas cocidas. En caso de que no lo estén y de que estén cortadas en dados o en rodajas, el tiempo de asado será...
  • Página 51: Timer

    Timer Ajustar un aviso Aviso  Abra el menú desplegable. Para poder utilizar el avisador, es nece- sario que la placa esté conectada. Pue-  Seleccione . de ajustar un tiempo entre 1 minuto y En el display Touch aparece 00:00:00 9 horas, 59 minutos, 59 segundos.
  • Página 52: Desconectar Automáticamente

    Timer Ajustar el tiempo Desconectar automáticamente  Ajuste un nivel de potencia o tempe- Es posible ajustar la hora a la que de- ratura en la zona de cocción desea- berá desconectarse el calentamiento de un recipiente. Se puede utilizar simultá- neamente la función para todos los re- ...
  • Página 53: Funciones Suplementarias

    Funciones suplementarias Función Stop&Go Recall Es posible utilizar esta función solo si Si la placa de cocción se ha desconec- se utiliza la función Manual 1–9 para to- tado de forma involuntaria durante el dos los recipientes. Al activar Stop & funcionamiento, con esta función es Go se reducen todos los niveles de po- posible restablecer de nuevo todos los...
  • Página 54: Función Limpieza

    Funciones suplementarias Función Limpieza Mostrar los datos de la placa de cocción Puede bloquear el display Touch de la Puede visualizar el modelo, el número placa de cocción durante 20 segun- de fabricación y el estado del software dos para, p. ej., retirar suciedad. de su placa de cocción.
  • Página 55: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Bloqueo de puesta en funcio- namiento La placa de cocción está equipada con un bloqueo de puesta en funcionamien- to para evitar una conexión involuntaria. El bloqueo de puesta en funcionamien- to solo puede activarse si el área de cocción está...
  • Página 56: Desconexión De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Desconexión de seguridad Nivel de poten- Tiempo de funcionamien- cia* to máximo [h] El display Touch está tapado 1/1. La placa de cocción se desconecta au- 2/2. tomáticamente si el display Touch per- manece cubierto durante más de 10 se- 3/3.
  • Página 57: Activar Ajustes

    Ajustes  Es posible adaptar la placa a sus nece- sidades personales en el menú Ajus-  . Activar Ajustes Los ajustes solo pueden modificarse cuando no tenga lugar ningún proceso de cocción.  Encienda la placa de cocción.  Abra el menú desplegable. ...
  • Página 58: Relación De Ajustes

    (1, 1.5, 2, 2.5, 3, etc.) Tiempo de aviso Asistente Ajustes de fábrica Sí Versión del software Miele@home ver capítulo "Primera puesta en funcio- namiento", apartado "Configurar Miele@home" y "Configurar Con@cti- vity". Modo Demo * Ajuste de fábrica...
  • Página 59: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

    Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350-2 De fábrica se programan 9 niveles de potencia. Según normativa, ajuste el número de niveles de potencia ampliado para las com- probaciones (ver capítulo «Programación»).
  • Página 60: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  Limpie toda la placa de cocción des-  Peligro de sufrir quemaduras de- pués de cada uso. bido a las superficies calientes.  Seque bien la placa de cocción des- Una vez finalizado el proceso de pués de cada limpieza húmeda, de cocción, la superficie vitrocerámica esta forma evitará...
  • Página 61: Limpieza De La Superficie Vitrocerámica

     A continuación, limpie la superficie de  Raspe estas sustancias inmediata- la vitrocerámica con el producto es- mente, es decir, en caliente, con un pecial de limpieza Miele para vitroce- rascador para cristal. rámica y acero inoxidable (ver capítu- lo «Accesorios especiales», apartado ...
  • Página 62: Qué Hacer Si

     Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta de Miele (automático míni- mo, ver la placa de características). Se ha producido una anomalía técnica en determina- das circunstancias.
  • Página 63 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución En la indicación No hay menaje en el área de cocción o el que hay es parpadea - - -. inadecuado.  Utilice menaje adecuado (ver capítulo "Inducción", apartado "Menaje"). El recipiente no está correctamente colocado. ...
  • Página 64 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El display Touch no re- Tiene las yemas de los dedos cubiertas. acciona.  Toque el display Touch exclusivamente con la ye- ma de los dedos sin cubrir. La función Limpieza  está activada. ...
  • Página 65 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El display Touch mues- Las aberturas de aspiración y salida del enfriamiento y la placa se están bloqueadas. F6704 desconecta automáti-  Retire cualquier obstáculo situado por delante de camente. las aberturas de aspiración y salida del enfriamien- ...
  • Página 66: Accesorios Opcionales (No Suministrados)

    Este ha sido adaptado a la perfección a los electro- Para la eliminación de huellas dactilares domésticos Miele en cuanto a funciona- y suciedad leve miento y dimensiones. En la página web de Miele tiene a su disposición in- formación detallada.
  • Página 67: Servicio Post-Venta

    Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nuestra pági- na web.
  • Página 68: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Advertencias de seguridad para el montaje  Daños derivados de un montaje incorrecto. La placa podría resultar dañada debido a un montaje incorrecto. El montaje de la placa deberá ser realizado por personal autorizado.  Riesgo de descarga eléctrica debido a la tensión de red. Riesgo de descarga eléctrica debido a una conexión inadecuada a la red eléc- trica.
  • Página 69: Distancias De Seguridad

    *INSTALLATION* Instalación Distancia mínima por debajo de la Distancias de seguridad placa de cocción Distancia de seguridad por encima Para garantizar la ventilación de la placa de la placa de cocción debe dejarse por debajo una distancia mínima con un horno, entrepaño o ca- jón.
  • Página 70 *INSTALLATION* Instalación Entrepaño Vista superior No es necesario realizar un entrepaño bajo la placa de cocción, pero puede hacerse. Vista lateral a Entrepaño a Entrepaño b Pared trasera del armario b Pared trasera del armario c Distancia mínima entre el canto pos- d Hueco de la encimera terior del entrepaño y la pared del f parte anterior...
  • Página 71 *INSTALLATION* Instalación Distancia de seguridad trasera / late- La placa de cocción deberá instalarse dejando suficiente espacio a derecha e izquierda. En la pared posterior de la placa se de- be mantener la distancia mínima  a un armario alto o pared especificada abajo.
  • Página 72 *INSTALLATION* Instalación Distancia de seguridad con revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas. Si el revestimiento está...
  • Página 73: Sobre Encimera

    *INSTALLATION* Instalación Encimera con azulejos Sobre encimera Indicaciones para la instala- ción - sobre encimera Junta entre la placa de cocción y la encimera Las ranuras  y la zona rayada situada por debajo de la superficie de apoyo de la placa de cocción deberán ser lisas y regulares para que la placa de cocción asiente de forma homogénea y la junta por debajo del borde de la parte supe-...
  • Página 74: Medidas De Empotramiento - Sobre Encimera

    *INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento – Sobre encimera Todas las dimensiones se indican en mm. Medidas de empotramiento - KM 7999 FR a parte anterior b Caja con cable de conexión a la red, L = 1.280 mm c Conexión dispositivo WiFi...
  • Página 75: Medidas De Empotramiento - Km 7999 Fl

    *INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento – KM 7999 FL a parte anterior b Caja con cable de conexión a la red, L = 1.280 mm c Conexión dispositivo WiFi...
  • Página 76: Montaje Sobre Encimera

    *INSTALLATION* Instalación  Compruebe el funcionamiento de la Montaje sobre encimera placa de cocción.  Haga el hueco de la encimera. Tenga en cuenta las distancias de seguridad (ver capítulo «Instalación», apartado «Distancias de seguridad»).  Es conveniente sellar las superficies del hueco de las encimeras de ma- dera con barnices especiales, cau- cho de silicona o resina fundida para...
  • Página 77: Enrasado

    *INSTALLATION* Instalación Encimeras de piedra natural Enrasado La placa de cocción se coloca directa- Consejos para el montaje - mente sobre el fresado. enrasado Encimeras de madera maciza, enci- meras con azulejos, encimeras de vi- Para el montaje enrasado de una pla- drio ca solo son aptas encimeras de piedra natural (granito, mármol), de madera...
  • Página 78: Medidas De Empotramiento  - Enrasado

    *INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento  – Enrasado Todas las dimensiones se indican en mm. Medidas de empotramiento – KM 7999 FL a parte anterior b Caja con cable de conexión a la red, L = 1.280 mm c Recorte de la encimera de piedra natural d Listón de madera 12 mm (no se suministran accesorios) e Conexión dispositivo WiFi...
  • Página 79: Montaje Enrasado

    *INSTALLATION* Instalación Montaje enrasado  Daños provocados por un pro- ducto sellador inadecuado.  Haga el hueco de la encimera. Tenga en cuenta las distancias de seguridad Un producto sellador inadecuado puede dañar la encimera de piedra (ver capítulo «Instalación», apartado «Distancias de seguridad»).
  • Página 80: Conexión Eléctrica

    Encontrará más información sobre las Miele no asume responsabilidad al- posibilidades de conexión en el esque- guna por los daños causados por ma de conexión. trabajos de instalación, manteni- miento o reparación inapropiados ni...
  • Página 81 *INSTALLATION* Instalación W i r i n g d i a g r a m 2 2 0 - 2 4 0 V Yellow/Green Gelb/Grün, Jaune/Vert 2 2 0 - 2 4 0 V 3 8 0 - 4 1 5 V 3 N Yellow/Green Gelb/Grün, Jaune/Vert 2 2 0 - 2 4 0 V...
  • Página 82: Hojas De Datos Del Producto

    Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 7999 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = superficie útil/zona de cocción...
  • Página 83: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que esta placa de inducción cumple con los re- quisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: - productos, descarga, en www.miele.es...
  • Página 87 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 88 KM 7999 FR, KM 7999 FL es-ES M.-Nr. 11 326 740 / 01...

Este manual también es adecuado para:

Km 7999 frKm 7999 fl

Tabla de contenido