Descargar Imprimir esta página

UEi Test Instruments True RMS Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

DL419
Multímetro digital con
abrazadera True RMS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
600V
True RMS
NCV
MAX/
MIN
LRA Inrush
CAT III
CAT IV
1-800-547-5740 • Fax: (503) 643-6322
www.ueitest.com • Correo electrónico: info@ueitest.com
GARANTÍA
El DL419 está garantizado a no tener defectos en materiales y fabricación por
un periodo de dos años a partir de la fecha de compra . Si dentro del periodo
de garantía el instrumento quedara inoperante debido a tales defectos, se
reparará la unidad o se sustituirá, a opción de UEi . Esta garantía cubre el
uso normal y no cubre daños que ocurran en el envío o fallas resultantes de
alteraciones, modificaciones, accidentes, uso indebido, maltrato, negligencia
o mantenimiento indebido . Las baterías y el daño consecuente resultante de
baterías falladas no están cubiertos por la garantía .
Toda garantía implícita, inclusive entre otras las garantías implícitas de comerciabilidad
e idoneidad para un fin en particular, se limitan a la garantía expresa . UEi no se hace
responsable por la pérdida de uso del instrumento u otros daños fortuitos
o consecuentes, gastos, o pérdida económica, ni por ninguna reclamación
o reclamaciones por dichos daños, gastos o pérdida económica .
Se exigirá un recibo de compra u otro comprobante de la fecha original de
compra antes de realizar las reparaciones bajo garantía . Los instrumentos
fuera de garantía serán reparados (cuando sean reparables) cobrando un
cargo por el servicio .
Para obtener más información sobre garantía y servicio:
www .ueitest .com • Correo electrónico: info@ueitest .com
1-800-547-5740 • FAX: (503) 643-6322
Esta garantía le concede derechos legales específicos . También puede tener
otros derechos que varían de un estado a otro .
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
• Cuando aparece el indicador
en la pantalla LCD, deben cambiarse las baterías .
• Quite el tornillo posterior y cambie por 2 baterías AAA .
LIMPIEZA
Apague el instrumento y desconecte los electrodos de prueba . Limpie el instrumento
usando un paño húmedo . No use limpiadores abrasivos ni solventes .
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías cuando el instrumento no esté en uso por un periodo prolongado
de tiempo . No lo exponga a altas temperaturas ni humedad . Después de un periodo
de almacenamiento en condiciones extremas que exceden los límites mencionados
en la sección Especificaciones, permita que el instrumento vuelva a las condiciones
normales de operación antes de usarlo .
DESCARTE / RECICLADO
Precaución:
Este símbolo indica que el equipo y sus accesorios
estarán sujetos a una recolección separada y descarte correcto .
Copyright © 2015 UEi . Quedan reservados todos los derechos
Voltaje CA/CC
Corriente CA/CC
Microamperios CA/CC
Continuidad audible
Resistencia
Prueba de diodo
Capacitancia
• RMS real
• Medición de aflujo de corriente LRA
• Modo de espera de datos
• MIN/MAX (Todos los rangos excepto Capacitancia)
• Modo Cero Relé/CC A
• Pantalla de fondo iluminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Detección de voltaje sin contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Montura magnética
• Mediciones de rango automáticas con capacidad de rangos manuales
• Gráfica de barras
CAT IV
1000A
a. La gráfica de barras muestra una representación analógica aproximada
de una medición.
b. La gráfica de barras responde mucho más rápidamente que la
pantalla digital.
c. La escala de la gráfica de barras es cero hasta la máxima lectura del
rango seleccionado.
Apagado automático:
DL419
Batería baja:
• Altitud:
Operativa: hasta 2,000 m (6,561 pi.)
Zero
DC/
Rel
• Humedad:
• Temperatura operativa:
RANGE
• Temperatura de almacenamiento:
• Humedad relativa:
INRUSH
• Coeficiente de temperatura:
• Grado de contaminación:
• Pantalla:
1000V
• Frecuencia de actualización:
600V
• Sobre rango:
• Polaridad: Automática (sin indicación de polaridad positiva) ; Signo de
• Dimensiones:
• Peso:
16.8 oz.
• Calibración:
• Clasificación CAT:
• Certificaciones:
• Tipo de batería:
• Terminal de prueba de silicio:
• Precisión:
Para asegurar la operación y el servicio seguros del probador, siga estas
instrucciones. Si no se observan estas advertencias pueden producirse
lesiones graves o fatales.
Antes de cada uso, verifique la operación del medidor midiendo el voltaje
o corriente conocidos.
Nunca use el medidor en un circuito con voltajes que excedan la
clasificación basada en la categoría de este medidor.
No use el medidor durante tormentas eléctricas ni en climas húmedos.
No use el medidor o las terminales de prueba si parecen estar dañadas.
Revise que las terminales del medidor estén totalmente asentadas, y
mantenga los dedos alejados de los contactos de las sondas metálicas
cuando realice las mediciones.
No abra el medidor para reemplazar las baterías mientras las sondas
están conectadas.
Tenga precaución al trabajar con voltajes superiores a 60 V CC, o 25 V CA
RMS. Dichos voltajes constituyen un peligro de choque eléctrico.
Para evitar lecturas falsas que puedan llevar a un choque eléctrico,
reemplace las baterías si aparece un indicador de batería baja.
A menos que esté midiendo voltaje o corriente, apague y bloquee la a
alimentación antes de medir resistencia o capacitancia.
Siempre obedezca los códigos de seguridad locales y nacionales. Use
equipo de protección personal (EPP) a fin de de prevenir lesiones por
choque y descarga de arco eléctrico.
~
O.L.
MIN
V
Ω
µA
m
~
POR FAVOR
RECICLE
10094 01/15
FUNCIONES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTERÍSTICAS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Después de 30 minutos sin uso
aparece si baja el voltaje de la batería por debajo del
voltaje operativo.
ESPECIFICACIONES GENERALES
Almacenamiento: 10,000 m (32,808 pi.)
80% máx
32°F a 104°F (0°C a 40°C) a < 75% H.R.
-4°F a 140°F (-20°C a 60°C) a < 80% H.R.
0% a 80% a 32°F hasta 95°F (0°C hasta 35°C),
0% a 70% a 32°F hasta 131°F (0°C hasta 55°C)
Nominal 0.1 x (Exactitud especificada) /˚C
(<18°C o >28°C ; <64°F o >82°F)
2
Gráfica de barras de 3-3/4 dígitos 4,000 conteos pantalla LCD
simple con 20 segmentos
3 veces/seg
se muestra "OL" en pantalla
menos (-) para polaridad negativa
10.6 x 2.5 x 1.5 pulg
Precisa por un año
CAT III 600 V, CAT II 1,000 V
Listado ETL & C-ETL IEC61010-2-032
2 x 1.5V AAA o LR03
IEC61010-2-031
± (% de la lectura + # de dígitos menos significativos)
ADVERTENCIAS
SÍMBOLOS USADOS EN LA PANTALLA
Medición de CA
Medición de CC
AL
Valor de CC negativo
Rango automático activo
Apo
Sobrecarga: Rango excedido
Apagado automático activo
Batería casi agotada
ESPERA
Espera activa
MAX
Lectura mínima
Lectura máxima
A
Modo relativo / cero
Corriente en amperios
Medición de voltaje
Prueba de diodo
k
Resistencia en ohmios
Kilo ( x 10
)
3
M
Microamperios
Mega ( x 10
nF/µF
Mili ( x 10
)
Nanofaradio/Microfaradio
-3
SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Corriente alterna CA
Advertencia o precaución
Corriente continua CC
Niveles peligrosos
Voltaje o corriente de CC/CA
Clase II con doble aislamiento
Seguro para desconectar
Tierra
de conductores vivos
Fuente de CA
NCV
MAX/
MIN
LRA Inrush
• Oprima brevemente para encender el medidor
HOLD
• Presione y sostenga "HOLD" mientras gira
Min/Max
para desactivar el apagado automático .
Rel/Zero
• Presione y sostenga para apagar el medidor
• El valor predeterminado es Voltios CA
NCV
La nueva interfaz de usuario permite el acceso directo desde cualquier modo .
• Presione para seleccionar DC µA (µA CC) .
• Presione una segunda vez para AC µA (µA CA) .
• Presione para seleccionar AC Amps (amperios CA) .
• Presione una segunda vez para DC Amps (amperios CC) .
• Presione para seleccionar continuidad .
• Presione una segunda vez para resistencia .
• Presione una tercera vez para capacitancia y una cuarta vez para diodo .
• Presione para seleccionar AC Volts (voltios CA) .
• Presione nuevamente para seleccionar DC Volts (voltios CC) .
• La tecla Non-Contact Voltage Detection (detección de voltaje sin
contacto) se usa para detectar corriente con un sensor ubicado en
la punta de la cabeza de sujeción e indica respuesta positiva con
una alarma audible y luz indicadora LED visual justo encima del
botón "NCV" .
• No use el detector de voltaje sin contacto para determinar si hay
NCV
corriente en el cable . La operación de detección podría verse
afectada por el diseño del enchufe, el espesor del aislamiento, el
tipo y otros factores .
• También puede iluminarse la luz indicadora de voltaje cuando hay
voltaje presente en la toma de entrada del medidor o desde fuentes
de interferencia externas como motores, linternas, etc .
• Presione para ingresar al modo Máx / Mín; se guardarán los valores
mayores y menores mientras esté en este modo .
• Presione varias veces para alternar entre las lecturas máxima y mínima .
MAX/
MIN
• Presione por 2 segundos para regresar a lecturas en vivo y despejar
los valores guardados máximo y mínimo .
Nota: Seleccione el rango antes de seleccionar Mín/Máx para
capturar valores grandes
• Presione repetidamente para pasar a través de rangos manuales .
• Presione por 2 segundos para volver al modo de rango automático .
• AT se muestra en la pantalla LCD solo durante el modo de rango automático .
Nota: Seleccione el rango antes de Mín/Máx para obtener
RANGE
óptimos resultados.
• Presione para poner a cero cualquier desajuste en voltios AC/DC, DC µA,
Amps AC/DC .
◊ Se usa para monitorear el cambio desde el valor presente
Zero
DC/
mostrado en pantalla
Rel
• Requerido durante la medición DC Amp (amperios CC) para establecer un
nivel cero
No use el modo Zero DC/Rel en voltajes mayores que 1,000 V .
• Presione para mantener en espera la lectura en pantalla . Presione
nuevamente para volver a la lectura en vivo .
• Presione y sostenga la tecla "work light" (luz de trabajo) durante
ESPERA
2 segundos para encender . Presione y sostenga nuevamente
para apagar .
6
)
DL419
True RMS
NAVEGACIÓN
CAT IV
600V
1000A
HOLD
Zero
DC/
Rel
DL419
True RMS
RANGE
NCV
MAX/
MIN
INRUSH
LRA Inrush
INRUSH
CAT III
1000V
CAT IV
600V
CAT III
1000V
CAT IV
600V
x1
x1
Zero
DC/
Rel
RANGE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para UEi Test Instruments True RMS

  • Página 1 ..........MAX/ RANGE abrazadera True RMS LRA Inrush CARACTERÍSTICAS Zero •...
  • Página 2 600V CAT IV 1000A CAT IV 600V 1000A Solamente 600V 600V CAT IV CAT IV 1000A 1000A DL419 True RMS DL419 True RMS DL419 DL419 x1 = True RMS True RMS Zero x2 = Zero MAX/ RANGE LRA Inrush x3 =...

Este manual también es adecuado para:

Dl419