Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
52021952
DM-60
Digital Multimeter
Read and understand all of the instructions
and safety information in this manual before
operating or servicing this tool.
© 2005 Greenlee Textron Inc.
English ............ 1–18
Français ......... 19–36
Italiano ........... 37–54
Deutsch .......... 55–72
Español .......... 73–90
Português ...... 91–108
Nederlands ... 109–126
8/05

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Textron GREENLEE DM-60

  • Página 1 Deutsch ..55–72 Español ..73–90 Português ..91–108 Nederlands ... 109–126 DM-60 Digital Multimeter Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. 52021952 © 2005 Greenlee Textron Inc. 8/05...
  • Página 2: Purpose Of This Manual

    For recycling information, go to www.greenlee.com. All specifications are nominal and may change as design improvements occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for damages resulting from misapplication or misuse of its products. ® Registered: The color green for electrical test instruments is a registered trademark of Greenlee Textron Inc.
  • Página 3: Important Safety Information

    DM-60 Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
  • Página 4 Important Safety Information Electric shock hazard: Contact with live circuits could result in severe injury or death. Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. •...
  • Página 5 DM-60 Important Safety Information Electric shock hazard: • Do not operate with the case open. • Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death.
  • Página 6 Important Safety Information Electric shock hazard: Do not change the measurement function while the test leads are connected to a component or circuit. Failure to observe this precaution may result in injury and can damage the unit. Electric shock hazard: •...
  • Página 7 DM-60 Identification 1. LCD display 2. HOLD button 3. MAX button 4. Selector 5. Positive input terminal for high current measurements 6. Positive input terminal for low current measurements 7. Negative, common (COM), or ground input terminal for all measurements 8.
  • Página 8: Using The Features

    Using the Features • HOLD Button Press momentarily to hold the present value on the display. will appear on the display. Press again to return to normal mode. • MAX Button Press momentarily to hold the maximum value on the display.
  • Página 9 DM-60 Operation (cont’d) Settings Table Set the Connect Connect To measure selector to the red the black this value: this symbol: lead to: lead to: Continuity* VΩHz Current (AC) 10A Max 10 A range Current (AC) µA mA other ranges Current (DC) 10A Max 10 A range...
  • Página 10: Typical Measurements

    Typical Measurements Voltage Measurement Current Measurement...
  • Página 11 DM-60 Typical Measurements Resistance Measurement Continuity Check...
  • Página 12 Typical Measurements Diode Measurement Reverse Bias Forward Bias...
  • Página 13 DM-60 Accuracy Refer to “Specifications” for operating conditions and temperature coefficient. Accuracy is specified as follows: ± (a percentage of the reading + a fixed amount) at 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% to 80% relative humidity.
  • Página 14 Accuracy (cont’d) DC Voltage Range Accuracy Input Impedance 199.9 mV ± (0.5% + 0.2 mV) 1.999 V ± (0.5% + 0.002 V) 19.99 V ± (0.5% + 0.02 V) 10 MΩ 199.9 V ± (0.5% + 0.2 V) 600 V ±...
  • Página 15 DM-60 Specifications Display: 3-1/2–digit LCD (1999 maximum count) Polarity: Automatic Sampling Rate: 2.5 per second Overload Protections: Volts: 600 VAC RMS and 600 VDC Amps: A: 10 A/250 V F fuse, interrupting rating 200 A, 1/4" x 1-1/4" mA: 0.315 A/250 V F fuse, interrupting rating 1500 A, 5 mm x 20 mm Measurement Categories: VΩ...
  • Página 16: Measurement Categories

    Statement of Conformity Greenlee Textron Inc. is certified in accordance with ISO 9000 (2000) for our Quality Management Systems. The instrument enclosed has been checked and/or calibrated using equipment that is traceable to the National Institute for Standards and Technology (NIST).
  • Página 17 DM-60 Maintenance Electric shock hazard: • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. Refer to “Specifications.” Failure to observe these precautions may result in injury and can damage the unit.
  • Página 18 Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent; do not use abrasives or solvents. Lifetime Limited Warranty Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse.
  • Página 19 MANUEL D’INSTRUCTIONS DM-60 Contrôleur numérique Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d‘utiliser ou de procéder à l‘entretien de cet outil. 52021952 © 2005 Greenlee Textron Inc. 8/05...
  • Página 20: Dessein De Ce Manuel

    Pour des informations sur le recyclage, visiter www.greenlee.com. Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la conception. Greenlee Textron Inc. ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits.
  • Página 21: Consignes De Sécurité Importantes

    DM-60 Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci- dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
  • Página 22 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique et d’incendie : • Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. •...
  • Página 23 DM-60 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : • Ne pas utiliser lorsque le boîtier est ouvert. • Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 24 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont connectés à un composant ou à un circuit. L’inobservation de cette consigne pourrait endommager l’appareil et entraîner des blessures. Risques de décharge électrique : •...
  • Página 25 DM-60 Identification 1. ACL 2. Bouton de garde (HOLD) 3. Bouton MAX 4. Sélecteur 5. Borne d’entrée positive pour les mesures de courant à haute intensité 6. Borne d’entrée positive pour les mesures de courant faibles 7. Borne d’entrée négative, commune (COM) ou de mise à...
  • Página 26: Utilisation Des Fonctions

    Utilisation des fonctions • Bouton HOLD Appuyer quelques secondes pour maintenir la valeur affichée. L’icône apparaît sur l’afficheur. Appuyer de nouveau pour revenir au mode normal. • Bouton de maintien MAX Appuyer quelques secondes pour maintenir la valeur en cours sur l’afficheur. L’icône apparaît sur l’afficheur.
  • Página 27 DM-60 Utilisation (suite) Tableau des réglages Régler le Connecter Connecter Pour mesurer sélecteur à le fil le fil cette valeur : ce symbole : rouge à : noir à : Continuité* VΩHz Plage de 10 A de 10A Max courant (c.a.) Autres plages de µA mA courant (c.a.)
  • Página 28 Mesures types Mesure de la tension Mesure du courant...
  • Página 29 DM-60 Mesures types Mesure de la résistance Vérification de la continuité...
  • Página 30 Mesures types Mesure des diodes Polarisation inverse Polarisation directe...
  • Página 31 DM-60 Précision Pour obtenir les conditions d’utilisation et les coefficients de température, consulter la section sur les « Spécifications ». La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la lecture + une quantité fixe) à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0 à 80 % d’humidité...
  • Página 32 Précision (suite) Tension c.c. Plage Précision Impédance d’entrée 199,9 mV ± (0,5% + 0,2 mV) 1,999 V ± (0,5% + 0,002 V) 19,99 V ± (0,5% + 0,02 V) 10 MΩ 199,9 V ± (0,5% + 0,2 V) 600 V ±...
  • Página 33 DM-60 Spécifications Affichage : 3-1/2 chiffres sur ACL (compte maximum de 1999) Polarité : Automatique Taux d’échantillonnage : 2,5 par seconde Protections contre la surcharge : Volts : 600 V.c.a. RMS et 600 V.c.c. Ampères : A : fusible 10 A/250 V F, pouvoir de coupure nominal 200 A, 1/4 po x 1-1/4 po mA : fusible 0,315 A/250 V F, pouvoir de coupure nominal, 1500 A, 5 mm x 20 mm...
  • Página 34: Catégories De Mesure

    équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité. Déclaration de conformité Greenlee Textron Inc. est certifiée selon ISO 9000 (2000) pour nos Systèmes de gestion de la qualité. L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de mesure raccordés aux étalons du National Institute of Standards and...
  • Página 35 DM-60 Entretien Risques de décharge électrique : • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée. • Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Se reporter à la section des « Spécifications ». L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil et entraîner des blessures.
  • Página 36 Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants. Garantie à vie limitée La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans...
  • Página 37 MANUALE DI ISTRUZIONI DM-60 Multimetro digitale Prima di usare questo attrezzo, o di eseguirne la manutenzione, leggere e comprendere tutte le istruzioni e le informazioni sulla sicurezza contenute nel presente manuale. 52021952 © 2005 Greenlee Textron Inc. 8/05...
  • Página 38: Scopo Di Questo Manuale

    Descrizione Il multimetro digitale a pinza Greenlee DM-60 è un dispositivo di prova palmare con le seguenti capacità di misura: tensione c.a. e c.c., corrente c.a. e c.c., frequenza e resistenza. Controlla inoltre i diodi e verifica la continuità. Sicurezza La sicurezza è...
  • Página 39: Importanti Informazioni Per La Sicurezza

    DM-60 Importanti informazioni per la sicurezza SIMBOLO DI ALLERTA PER LA SICUREZZA Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su pericoli e modi di operare non sicuri che potrebbero causare infortuni personali o danni alle cose. I termini usati, descritti di seguito, indicano il livello di gravità...
  • Página 40 Importanti informazioni per la sicurezza Pericolo di scossa elettrica: Il contatto con i circuiti sotto tensione può causare gravi lesioni o morte. Folgorazione e pericolo di incendio: • Non esporre questa unità a pioggia o umidità. • Non usare questa unità se bagnata o danneggiata. •...
  • Página 41 DM-60 Importanti informazioni per la sicurezza Pericolo di scossa elettrica: • Non azionare con la custodia aperta. • Prima di aprire la custodia, togliere i conduttori di prova dal circuito e spegnere l’unità. L’inosservanza di queste avvertenze potrebbe causare gravi infortuni personali o la morte.
  • Página 42 Importanti informazioni per la sicurezza Pericolo di scossa elettrica: Non cambiare la funzione di misura con i conduttori di prova collegati ad un componente o circuito. La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni a persone o danni all’unità. Pericolo di scossa elettrica: •...
  • Página 43 DM-60 Identificazione 1. Display a cristalli liquidi 2. Pulsante HOLD [tenuta] 3. Pulsante MAX 4. Selettore 5. Terminale di ingresso positivo per misure di corrente alte 6. Terminale di ingresso positivo per misure di corrente basse 7. Terminale di ingresso negativo, comune (COM) o di messa a terra per tutte le misure 8.
  • Página 44 Utilizzo delle funzioni • Pulsante Hold [Tenuta] Premere temporaneamente per mantenere sul display il valore corrente. appare sul display. Premere nuovamente per tornare alla modalità regolare. • Pulsante MAX Premere temporaneamente per mantenere sul display il valore massimo. appare sul display: il valore massimo resta sul display, che viene aggiornato quando il multimetro misura un nuovo valore massimo.
  • Página 45 DM-60 Funzionamento (continua) Tabella delle impostazioni Impostare il Collegare il Collegare il Per misurare selettore su conduttore conduttore questo valore: questo simbolo: rosso a: nero a: Continuità* VΩHz Gamma di corrente 10A Max (c.a.) da 10 A Altre gamme di µA mA corrente (c.a.) Gamma di corrente...
  • Página 46: Misure Tipiche

    Misure tipiche Misura della tensione Misura della corrente...
  • Página 47 DM-60 Misure tipiche Misura della resistenza Controllo della continuità...
  • Página 48 Misure tipiche Misura dei diodi Polarizzazione inversa Polarizzazione in avanti...
  • Página 49 DM-60 Precisione Consultare la sezione “Specifiche” per le condizioni operative ed il coefficiente di temperatura. La precisione viene specificata come segue: ± (una percentuale della lettura + un valore fisso) a 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), da 0% a 80% di umidità...
  • Página 50 Precisione (continua) Tensione c.c. Gamma Precisione Impedenza di ingresso 199,9 mV ± (0,5% + 0,2 mV) 1,999 V ± (0,5% + 0,002 V) 19,99 V ± (0,5% + 0,02 V) 10 MΩ 199,9 V ± (0,5% + 0,2 V) 600 V ±...
  • Página 51 DM-60 Specifiche Display: a cristalli liquidi da 3,5 cifre (conteggio massimo di 1999) Polarità: automatica Frequenza di campionatura: 2,5 al secondo Protezioni da sovraccarico: Volt: 600 V c.a. di RMS e 600 V c.c. Ampere: A: fusibile da 10 A/250 V F, 200 A di interruzione nominale, 1/4"...
  • Página 52: Categorie Di Misura

    Tra gli esempi compaiono cavi, multimetri, trasformatori ed altre apparecchiature esterne collegate all’utility di alimentazione. Dichiarazione di conformità Greenlee Textron Inc. è una società certificata ISO 9000 (2000) per i nostri sistemi di gestione della qualità. Lo strumento contenuto è stato controllato e/o calibrato usando apparecchiatura registrata presso il National Institute for Standards and Technology (NIST).
  • Página 53 DM-60 Manutenzione Pericolo di scossa elettrica: • Non tentare di riparare questa unità, che non contiene parti riparabili dall’utente. • Non esporre questa unità a temperature estreme o alta umidità. Consultare le “Specifiche”. La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni a persone o danni all’unità.
  • Página 54 Pulire periodicamente la custodia con un panno umido e detergente neutro; non usare abrasivi o solventi. Garanzia limitata a vita Greenlee Textron Inc. garantisce all’acquirente originale di questi prodotti che l’uso degli stessi sarà libero da difetti di manodopera e materiale per la loro vita utile, ad eccezione di usura naturale ed abuso.
  • Página 55: Digital-Multimeter

    BEDIENUNGSANLEITUNG DM-60 Digital-Multimeter Vor Bedienung oder Wartung dieses Messgerätes bitte alle Anweisungen und Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch genau durchlesen und beachten. 52021952 © 2005 Greenlee Textron Inc. 8/05...
  • Página 56: Zweck Dieses Handbuchs

    Recycling-Informationen sind unter www.greenlee.com nachzulesen. Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen sind Änderungen der Nennwerte vorbehalten. Greenlee Textron Inc. haftet nicht für Schäden, die sich aus der falschen Anwendung oder dem Missbrauch seiner Produkte ergeben. ® Eingetragen: Die Farbe Grün für elektrische Testgeräte ist eine eingetragene Marke von Greenlee Textron Inc.
  • Página 57: Wichtige Sicherheitsinformationen

    DM-60 Wichtige Sicherheitsinformationen SICHERHEITS- WARNSYMBOL Dieses Symbol macht auf gefährliche oder riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert, gibt den Schweregrad der Gefahr an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr verhindert oder vermieden wird. Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum Tod FÜHRT.
  • Página 58 Wichtige Sicherheitsinformationen Stromschlaggefahr: Das Berühren von Stromkreisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Stromschlag- und Brandgefahr: • Dieses Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • Das Gerät nicht benutzen, wenn es nass oder beschädigt ist. • Nur für die jeweilige Anwendung geeignete Messleitungen oder Zubehör verwenden.
  • Página 59 DM-60 Wichtige Sicherheitsinformationen Stromschlaggefahr: • Das Gerät nicht mit offenem Gehäuse betreiben. • Vor dem Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vom Stromkreis entfernen und das Gerät ausschalten. Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Stromschlaggefahr: Die Schmelzsicherungen sind ein wesentlicher Teil des Überspannungsschutzes.
  • Página 60 Wichtige Sicherheitsinformationen Stromschlaggefahr: Bei an einer Komponente oder einem Stromkreis angeschlossenen Messleitungen darf die Messfunktion nicht geändert werden. Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Stromschlaggefahr: • An diesem Gerät keine Reparaturen vornehmen. Es enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
  • Página 61 DM-60 Bezeichnungen 1. LCD-Anzeige 2. Taste „HOLD“ (Halten) 3. Taste „MAX“ 4. Auswahlschalter 5. Eingangsanschluss (+) für alle Hochstrommessungen 6. Eingangsanschluss (+) für alle Schwachstrommessungen 7. Eingangsanschluss (–, Masse oder Erde) für alle Messungen 8. Eingangsanschluss (+) für alle Messungen außer Stromstärke 15,16 Anzeigesymbole...
  • Página 62 Einsatz der Funktionen • Taste „HOLD“ Kurz drücken, um den aktuellen Messwert auf der Anzeige zu halten. erscheint in der Anzeige. Nochmals betätigen, um wieder zur normalen Betriebsart zu wechseln. • Taste „MAX“ Kurz drücken, um den maximalen Messwert auf der Anzeige zu halten.
  • Página 63 DM-60 Betrieb (Fortsetzung) Tabelle der Einstellungen Die rote Die schwarze Zur Messung Auswahlschalter Messleitung Messleitung von: auf dieses anschließen anschließen Symbol stellen: Durchgang* VΩHz Stromstärke (Wechselstrom) 10A Max 10 A Bereich Stromstärke (Wechselstrom) µA mA Sonstige Bereiche Stromstärke (Gleichstrom) 10A Max 10 A Bereich Stromstärke (Gleichstrom)
  • Página 64: Typische Messungen

    Typische Messungen Spannungsmessung Stromstärkenmessung...
  • Página 65 DM-60 Typische Messungen Widerstandsmessung Durchgangsprüfung...
  • Página 66 Typische Messungen Diodenmessung Sperrvorspannung Durchlassspannung...
  • Página 67 DM-60 Messgenauigkeit Informationen zu den Betriebsbedingungen und zum Temperaturkoeffizienten sind im Abschnitt „Technische Daten“ zu finden. Messgenauigkeit ist wie folgt angegeben: ± (Prozentanteil des Messwerts + ein fester Wert) bei 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0 % bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit.
  • Página 68 Messgenauigkeit (Fortsetzung) Spannung – Gleichstrom Bereich Messgenauigkeit Eingangsscheinwiderstand 199,9 mV ± (0,5 % + 0,2 mV) 1,999 V ± (0,5 % + 0,002 V) 19,99 V ± (0,5 % + 0,02 V) 10 MΩ 199,9 V ± (0,5 % + 0,2 V) 600 V ±...
  • Página 69: Technische Daten

    DM-60 Technische Daten Anzeige: 3-1/2 Ziffer-LCD (mit maximal 1999 Punkten) Polarität: automatisch Abfragefrequenz: 2,5 pro Sekunde Überlastschutz: Volt: 600 V AC Effektivwert und 600 V DC Ampere: A: 10 A/250 V F Schmelzsicherung, Abschaltleistung Nennwert 200 A, 6,35 x 31,75 mm (1/4" x 1-1/4") mA: 0,315 A/250 V F Schmelzsicherung, Abschaltleistung Nennwert 1500 A, 5 mm x 20 mm Messkategorien:...
  • Página 70: Konformitätserklärung

    Transformatoren und sonstige Anlagen im Freien, die der Stromversorgungsgesellschaft gehören. Konformitätserklärung Greenlee Textron Inc. ist für seine Qualitätsverwaltungssysteme gemäß ISO 9000 (2000) zertifiziert. Das gelieferte Gerät wurde mit Betriebsmitteln überprüft bzw. kalibriert, die zum National Institute for Standards and Technology (NIST)
  • Página 71 DM-60 Wartung Stromschlaggefahr: • An diesem Gerät keine Reparaturen vornehmen. Es enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. • Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen. Weitere Hinweise sind unter „Technische Daten“ zu finden. Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Página 72 Reinigungsmittel abwischen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. Lebenslange beschränkte Garantie Greenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von normalem Verschleiß oder Missbrauch für den Zeitraum ihrer Nutzungsdauer frei von Bearbeitungs- und Materialfehlern sind. Diese Garantie unterliegt denselben Bedingungen, die auch für die standardmäßige beschränkte Einjahresgarantie von Greenlee Textron Inc.
  • Página 73: Multímetro Digital

    MANUEL D’INSTRUCTIONS DM-60 Multímetro digital Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. 52021952 © 2005 Greenlee Textron Inc. 8/05...
  • Página 74: Descripción

    Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
  • Página 75: Importante Información Sobre Seguridad

    DM-60 Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
  • Página 76 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. •...
  • Página 77 DM-60 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
  • Página 78 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente o circuito. De no observarse esta advertencia pudieran sufrirse lesiones o daños a la unidad. Peligro de electrocución: •...
  • Página 79: Identificación

    DM-60 Identificación 1. Pantalla de cristal líquido 2. Botón HOLD 3. Botón MAX 4. Interruptor de selección 5. Terminal de entrada positiva para mediciones de corriente alta 6. Terminal de entrada positiva para mediciones de corriente baja 7. Terminal de entrada a tierra, común (COM), o negativa, para todo tipo de mediciones 8.
  • Página 80: Cómo Utilizar Las Distintas Funciones

    Cómo utilizar las distintas funciones • Botón HOLD Oprima momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese momento. Enseguida aparecerá en la pantalla. Oprima nuevamente para volver al modo normal. • Botón MAX Oprima momentáneamente para retener en pantalla el valor máximo.
  • Página 81 DM-60 Operación (continuación) Tabla de valores Coloque Conecte Conecte el interruptor el cable el cable Para medir de selección de prueba de de prueba de este valor: en este símbolo: color rojo a: color negro a: Continuidad* VΩHz Corriente (CA) 10A Max Escala de 10 A Corriente (CA)
  • Página 82: Mediciones Más Comunes

    Mediciones más comunes Medición de tensión Medición de corriente...
  • Página 83 DM-60 Mediciones más comunes Medición de resistencia Verificación de continuidad...
  • Página 84 Mediciones más comunes Verificación de diodo Polarización inversa Polarización directa...
  • Página 85 DM-60 Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 80% de humedad relativa.
  • Página 86 Precisión (continuación) Tensión continua (CC) Escala Precisión Impedancia de entrada 199,9 mV ± (0,5% + 0,2 mV) 1,999 V ± (0,5% + 0,002 V) 19,99 V ± (0,5% + 0,02 V) 10 MΩ 199,9 V ± (0,5% + 0,2 V) 600 V ±...
  • Página 87: Especificaciones

    DM-60 Especificaciones Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3-1/2–dígitos, (resolución máxima de 1999 puntos) Polaridad: Automática Frecuencia de muestreo: 2,5 por segundo Protecciones contra sobrecarga: Voltios: 600V CA eficaces y 600V CC Amperios: A: 10 A/250V F, condiciones de corte del fusible 200 A, 1/4 pulg.
  • Página 88: Categorías De Medición

    Declaración de conformidad Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9000 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]).
  • Página 89: Mantenimiento

    DM-60 Mantenimiento Peligro de electrocución: • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”.
  • Página 90 Garantía limitada válida durante la vida útil del producto Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil; excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal.
  • Página 91 MANUAL DE INSTRUÇÕES DM-60 Multímetro Digital Ler atentamente e compreender todas as instruções e informações de segurança constantes deste manual antes de utilizar ou efectuar quaisquer intervenções de manutenção nesta ferramenta. 52021952 © 2005 Greenlee Textron Inc. 8/05...
  • Página 92: Guardar Este Manual Para Consulta Futura

    Descrição O Multímetro Digital Greenlee DM-60 é uma ferramenta de teste portátil com as seguintes capacidades de medida: tensões alternadas e contínuas (AC / DC), correntes (AC / DC), frequências e resistências. Este aparelho permite ainda verificar díodos e a continuidade de circuitos.
  • Página 93 DM-60 Informação importante sobre segurança SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA Este símbolo destina-se a chamar a atenção do operador da ferramenta para os riscos e práticas inseguras que possam conduzir a lesões corporais ou danos materiais. A palavra de segurança, definida abaixo, indica o grau de gravidade do risco. A mensagem a seguir à...
  • Página 94 Informação importante sobre segurança Risco de choque eléctrico: O contacto com circuitos em tensão pode conduzir a lesões corporais graves ou à morte. Risco de choque eléctrico e incêndio: • Não expor esta ferramenta à intempérie (chuva ou humidade). • Não utilizar a ferramenta, se estiver molhada ou danificada. •...
  • Página 95 DM-60 Informação importante sobre segurança Risco de choque eléctrico: • Não utilizar o aparelho com a caixa aberta. • Antes de abrir a caixa do aparelho, remover os cabos/pontas de prova do circuito e desligar o aparelho. A não observação destes avisos pode provocar lesões corporais ou a morte.
  • Página 96 Informação importante sobre segurança Risco de choque eléctrico: Não alterar a função de medição com as pontas/cabos de prova ligados a um componente ou circuito. A não observação desta precaução pode conduzir a lesões corporais e à danos ao aparelho. Risco de choque eléctrico: •...
  • Página 97 DM-60 Identificação 1. Visor LCD 2. Botão de retenção de dados (HOLD) 3. Botão MAX 4. Selector 5. Tomada de entrada do terminal positivo (+) para medição de correntes de alta intensidade 6. Tomada de entrada do terminal positivo (+) para medição de correntes de baixa intensidade 7.
  • Página 98 Utilização das funções do aparelho • Botão HOLD Premir durante breves momentos para reter no visor o valor indicado. o visor apresenta este símbolo. Premir novamente para regressar ao modo de operação normal. • Botão MAX Premir durante breves momentos para reter no visor o valor máximo.
  • Página 99 DM-60 Operação (continuação) Tabela de Configurações Para Colocar o Ligar o Ligar o medir selector neste cabo cabo este valor: símbolo: vermelho a: preto a: Continuidade* VΩHz Corrente (AC) 10A Max 10 A Corrente (AC) µA mA outros valores Current (DC) 10A Max 10 A range Corrente (DC)
  • Página 100 Medições mais comuns Medição de tensões Medição de correntes...
  • Página 101 DM-60 Medições mais comuns Medição de resistências Teste de continuidade...
  • Página 102 Medições mais comuns Medição de díodos Potencial inverso Potencial directo...
  • Página 103 DM-60 Precisão Consultar no parágrafo “Características Técnicas” as condições de operação e o coeficiente de temperatura. A precisão do aparelho é definida conforme indicado a seguir: ± (uma percentagem do valor medido + um valor fixo) a 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ±...
  • Página 104 Precisão (continuação) Tensão contínua (DC) Gama Precisão Impedânciade entrada 199,9 mV ± (0,5% + 0,2 mV) 1,999 V ± (0,5% + 0,002 V) 19,99 V ± (0,5% + 0,02 V) 10 MΩ 199,9 V ± (0,5% + 0,2 V) 600 V ±...
  • Página 105: Características Técnicas

    DM-60 Características Técnicas Visor: LCD com 3,5 dígitos (valor máximo indicado: 1999) Polaridade: Automática Taxa de amostragem de medidas: 2,5 por segundo Protecções contra sobrecargas: Tensão: 600 V AC RMS e 600 V DC Corrente: A: Fusível 10 A / 250 V F, capacidade nominal de corte: 200 A, 1/4"...
  • Página 106: Declaração De Conformidade

    Declaração de Conformidade A Greenlee Textron Inc. é uma empresa certificada nos termos da ISO 9000 (2000), relativamente aos seus Sistemas de Gestão da Qualidade. Este instrumento foi verificado e/ou calibrado com equipamento homologado pelo National Institute for Standards and Technology (NIST).
  • Página 107 DM-60 Manutenção Risco de choque eléctrico: • Não tentar a reparação deste aparelho. Este aparelho não contém peças destinadas a reparação. • Não expor o aparelho a temperaturas extremas ou a humidades elevadas. Consultar o capítulo “Características Técnicas.” A não observação destas precauções pode provocar lesões corporais e a danos ao aparelho.
  • Página 108 Garantia Vitalícia Limitada A Greenlee Textron Inc. garante ao primeiro comprador utilizador destes equipa-mentos, que os produtos se encontram isentos de defeitos de fabrico e nas suas peças, durante a sua vida útil, com excepção do seu desgaste normal e da sua utilização abusiva.
  • Página 109 GEBRUIKSAANWIJZING DM-60 Digitale multimeter Het is belangrijk dat u alle aanwijzingen en de veiligheidsinformatie in deze gebruiksaanwijzing leest en begrijpt vóór u met of aan dit instrument werkt. 52021952 © 2005 Greenlee Textron Inc. 8/05...
  • Página 110 Beschrijving De Greenlee DM-60 digitale multimeter (of universeelmeter) is een handtestapparaat waarmee de volgende metingen kunnen worden uitgevoerd: AC en DC voltage, wisselstroomsterkte en gelijkstroomsterkte, frequentie en weerstand. U kunt er ook diodes mee controleren en de continuïteit verifiëren. Veiligheid Veiligheid is essentieel bij het gebruik en onderhoud van uw Greenlee gereedschap en toestellen.
  • Página 111: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    DM-60 Belangrijke veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIESYMBOOL Dit symbool wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op gevaren of onveilig gebruik dat tot letsels of schade aan voorwerpen zou(den) kunnen leiden. Het woord dat aan het veiligheidsinformatiesymbool wordt gekoppeld, is bepalend voor de ernst van het risico, zoals hieronder wordt beschreven. In de tekst die op dat gradatiewoord volgt, vindt u informatie voor het vermijden of voorkomen van het risico.
  • Página 112 Belangrijke veiligheidsinformatie Gevaar voor elektrische schokken: Contact met onder stroom staande stroomkringen kan leiden tot ernstige verwondingen of dodelijk zijn. Gevaar voor elektrische schokken of brand: • Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht. • Gebruik dit toestel niet als het nat of beschadigd is. •...
  • Página 113 DM-60 Belangrijke veiligheidsinformatie Gevaar voor elektrische schokken: • Gebruik dit toestel niet met open behuizing. • Voor u de behuizing opent, verwijdert u de meetkabels van het circuit en zet u het toestel uit. Het niet naleven van deze waarschuwingen zou kunnen leiden tot ernstige verwondingen of dodelijk kunnen zijn.
  • Página 114 Belangrijke veiligheidsinformatie Gevaar voor elektrische schokken: Verander niet van meetfunctie terwijl de meetkabels op een onderdeel of circuit zijn aangesloten. Het niet naleven van deze voorzorgsmaatregel zou eventueel kunnen leiden tot verwondingen en kan schade aan het toestel veroorzaken. Gevaar voor elektrische schokken: •...
  • Página 115 DM-60 Identificatie 1. LCD-display 2. HOLD-toets (display bevriezen) 3. MAX-toets 4. Keuzeschakelaar 5. Positieve ingangsklem voor metingen van grote stroomsterkte 6. Positieve ingangsklem voor metingen van geringe stroomsterkte 7. Negatieve, gemeenschappelijke (COM), of aardingsingangsklem voor alle metingen 8. Positieve ingangsklem voor alle metingen behalve stroomsterkte 15,16 Pictogrammen op het display...
  • Página 116: De Functies Gebruiken

    De functies gebruiken • HOLD-knop Druk kort om de huidige waarde op het display te bevriezen. verschijnt dan op het display. Druk nogmaals om terug te keren naar de normale weergavemodus. • MAX-knop Druk kort om de maximumwaarde op het display te bevriezen.
  • Página 117 DM-60 Gebruik (vervolg) Instellingentabel Om de Selecteert u met volgende de keuzeschakelaar Sluit de Sluit de waarde het volgende rode kabel zwarte kabel te meten: symbool: aan op: aan op: Continuïteit* VΩHz Stroomsterkte (AC) 10A Max 10 A bereik Stroomsterkte (AC) µA mA ander bereik Stroomsterkte (DC)
  • Página 118 Typische metingen Voltagemeting Stroomsterktemeting...
  • Página 119 DM-60 Typische metingen Weerstandmeting Continuïteitscontrole...
  • Página 120 Typische metingen Diodemeting Spervoorspanning Doorlaatvoor- spanning...
  • Página 121 DM-60 Nauwkeurigheid Zie “Specificaties” voor gebruiksomstandigheden en temperatuurcoëfficiënt. De nauwkeurigheid wordt als volgt gespecificeerd: ± (een percentage van de gemeten waarde + een vaste waarde) bij een temperatuur van 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F) en een relatieve vochtigheid van 0% tot 80%.
  • Página 122 Nauwkeurigheid (vervolg) Gelijkstroomspanning Bereik Nauwkeurigheid Ingangsimpedantie 199,9 mV ± (0,5% + 0,2 mV) 1,999 V ± (0,5% + 0,002 V) 19,99 V ± (0,5% + 0,02 V) 10 MΩ 199,9 V ± (0,5% + 0,2 V) 600 V ± (0,8% + 1 V) Weerstand Bereik Nauwkeurigheid...
  • Página 123: Specificaties

    DM-60 Specificaties Display: 3-1/2–cijfers LCD (maximum waarde: 1999) Polariteit: automatisch Vernieuwingsfrequentie: 2,5 per seconde Overbelastingsbeveiligingen: Volt: 600 V AC RMS en 600 V DC Ampère: A: 10 A/250 V F zekering, 200 A, 1/4" x 1-1/4" mA: 0,315 A/250 V F zekering, 1500 A, 5 mm x 20 mm Meetcategorieën: VΩ-Ingangsklem: categorie III, 300 V AC en 300 V DC;...
  • Página 124 Voorbeelden zijn kabels, meters, transformatoren en andere buitenvoorzieningen die eigendom zijn van de elektriciteitsmaatschappij. Conformiteitsverklaring Greenlee Textron Inc. beschikt over het ISO 9000 (2000) attest als bewijs dat het voldoet aan de vereisten inzake kwaliteitbeheersystemen. Het toestel waarop deze verklaring slaat werd gecontroleerd en geijkt met behulp van apparatuur die terug te voeren is op het National Institute for Standards and Technology (NIST).
  • Página 125 DM-60 Onderhoud Gevaar voor elektrische schokken: • Probeer niet om dit toestel te repareren. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden hersteld. • Stel het toestel niet bloot aan extreme temperaturen of hoge vochtigheid. Zie de “Specificaties”. Het niet naleven van deze voorzorgsmaatregelen zou eventueel kunnen leiden tot verwondingen en kan schade aan het toestel veroorzaken.
  • Página 126 Maak de behuizing regelmatig schoon met een vochtige doek en mild detergent; gebruik geen schurende producten of solventen. Beperkte levenslange garantie Greenlee Textron Inc. garandeert de originele koper van deze goederen dat deze producten gedurende hun bruikbaar leven geen productie- of materiaalfouten zullen vertonen, met uitzondering van normale slijtage en misbruik.
  • Página 127 DM-60...
  • Página 128 Gustav Klauke GmbH Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid Telefon ++49 +2191-907-0 Telefax ++49 +2191-907-141 www.klauke.textron.com...

Tabla de contenido