- * EN 60204-1 : 2006 + A1 - * EN ISO 12100-2 : 2003 Fait à St Clair de la Tour le 14/04/2010 M.DUNAND, PDG LEMAN ZA DU COQUILLA BP147-SAINT CLAIR DE LA TOUR 38354 LA TOUR DU PIN CEDEX FRANCE Numéro de Série LEMAN :...
Página 5
Sommaire (Table des matières) 1. Vue générale de la machine 2. Caractéristiques techniques 3. A lire impérativement 4. Sécurité 4.1 Utilisation conforme aux prescriptions 4.2 Consignes de sécurité 4.3 Symboles sur l’appareil 4.4 Dispositif de sécurité 4.5 Risques résiduels 4.6 Informations sur le niveau sonore 5.
Página 6
1. Vue générale de la machine (avec fournitures standards) 1 Moteur 2 Graduation 3 Interrupteur marche/arrêt 4 Réglage de la vitesse du tapis 5 Table d’entrée 6 Câble électrique avec fiche 7 Table et tapis convoyeur 8 Meuble 9 Support extérieur amovible 10 Réglage de centrage du tapis 11 Table de sortie 12 Couvercle du cylindre...
2. Caractéristiques techniques - Tension: 230 V (1-50 Hz) - Puissance du moteur: 1100 W – 1,5 CV - Vitesse de rotation: 1420 t/min - Largeur de ponçage maximum: 400 mm - Hauteur de bois maximum: 130 mm - Dimensions minimum du bois (Longueur x Largeur): 75x20 (mm) - Hauteur de ponçage maximum par passe: 0,70 mm - Dimensions du cylindre (Diamètre x Longueur): 132x410 (mm) - Dimensions de la bande (longueur x Largeur): 3660x50 (mm)
Página 8
copeaux et de poussières. Cette Danger dû à l’électricité: - Veillez à ce que l’abrasif soit installation doit être suffisamment - Cet appareil ne doit pas être adapté au matériau à usiner. puissante par rapport aux exposé à la pluie. L’aire de travail - Utilisez toujours des bandes déchets produits par la machine doit être sèche et l’air...
- Entretenez la machine et ses - Soyez extrêmement vigilants : Utilisez un casque de accessoires avec soin (reportez- lorsque vous usinez des grandes protection auditive. vous au chapitre ‘’Maintenance’’). pièces, des toute petites pièces. - Veillez avant toute mise en - Ne forcez jamais sur une pièce route à...
Página 10
munir d’une protection 5.1 Instructions de mise à - Le câble d’alimentation respiratoire adaptée. la terre électrique ne doit pas être utilisé - Baisse des capacités auditives En cas de mauvais à d’autres fins que celles pour en cas de travail sans casque fonctionnement ou de panne, la lesquelles il a été...
le circuit doit être protégé par un pattes du plancher pour pouvoir fusible temporisé de 20 Ampères. sortir la machine. ! Danger ! Ne portez pas tout Avant de brancher l'outil, seul la machine, elle avoisine les s'assurer que la tension du circuit ! Danger ! Ne portez pas tout 100 Kg ! Faites-vous est la même que celle indiquée...
Página 12
6.3 Montage de la manivelle de réglage de hauteur Outils nécessaires: 1 clé de 10mm + 1 clé à molette (non fournie). - Montez le volant de manivelle (25) sur l’axe (29) en veillant à bien positionner la clavette de - Positionnez les 2 tables (30) de - Réglez les 2 tables (30) en blocage.
Página 13
- Gros grain (40): l’endommager (chaleur, arêtes enlèvement de matière important, tranchantes, liquides corrosifs ou « rabotage » important, agressifs…). élimination de colle ou de - Utilisez uniquement comme peinture. rallonge des câbles à gaine Etat de surface grossier. caoutchoutée de section - Grain moyens suffisante (3x2,5mm²).
Página 14
permettront d’obtenir un travail de Le tapis convoyeur (39) doit être qualité: suffisamment tendu de façon à ce - plus le bois est dur, plus vous qu’il puisse entraîner devez réduire la hauteur de correctement la pièce de bois. passe. - plus le grain est fin, plus vous devez réduire la hauteur de passe.
Página 15
- Arrêtez la machine en appuyant Attention à ne pas trop tendre ou sur le bouton (42) côté « 0 ». trop détendre le tapis lors de l’opération de centrage. 8.5 Réglage de la vitesse Adaptez la vitesse d’avance du tapis convoyeur en fonction de l’essence de bois travaillé, du grain de la bande, et de la...
Página 16
chaussures à semelles la trajectoire du bois et laissez antidérapantes. faire la machine tout en - Veillez à avoir une position de surveillant le travail. travail correcte et confortable. - Veillez à ce que la vitesse - N’utilisez que des pièces de d’avance soit adaptée, puis bois qui peuvent être stabilisées récupérez la pièce de bois sur la...
par le constructeur. L’utilisation de pièces non contrôlées ou non agréées peut provoquer des accidents ou des dommages. - N’utilisez ni eau ni détergent pour nettoyer la machine: utilisez une brosse, un pinceau, un aspirateur. - Contrôlez le bon fonctionnement de tous les dispositifs de protection et de sécurité...
Vérifiez régulièrement l’état du machine (notamment les tables et tapis convoyeur (66) et les rouleaux presseurs). Un remplacez-le si nécessaire: nettoyage immédiat évitera la formation d’un agglomérat de déchets qu’il vous sera plus difficile d’éliminer par la suite, et surtout évitera l’apparition de traces de corrosion.
veillez à ce que ce dernier reste - Débranchez la fiche - Ne laissez pas la machine en propre. d’alimentation électrique de la plein air sans qu’elle ne soit machine du secteur. protégée. Ne la stockez pas dans 10.5 Stockage - Rangez la machine de façon à...
Liste des pièces et câblage 14.1 Liste des pièces détachées Stand: N° de pièce Description N° de pièce Description Armoire Ecrou M10 Serrure Pied fileté M10 Rondelle frein de 10mm Machine: N° de pièce Description N° de pièce Description Rallonge de table Rotule gauche de rouleau presseur Vis 6 pans creux M8x20 Rotule droite de rouleau presseur...
Vis 6 pans creux M5x16 Vis hexagonale M6x16 Ressort (Vacant) Ecrou M5 (Vacant) Tapis convoyeur Interrupteur Rouleau de sortie du tapis Label de vitesse d’avance du tapis Vis 6 pans creux M8x12 Amortisseur Table de convoyage Cordon électrique avec fiche Support du rouleau entraineur Moteur du tapis convoyeur Vis M6x16...
14.3 Schéma électrique ! Danger ! Cette machine doit être reliée à la terre. Le remplacement du câble d’alimentation électrique doit impérativement être effectué par un électricien professionnel. - Le fil jaune et vert (Terre) doit être raccordé à la borne repérée par la lettre ‘’PE’’ ou par le symbole ‘’Terre’’. - Le fil bleu (Neutre) doit être raccordé...
Página 24
N° de série en ligne obligatoire: www.leman-sa.com Les produits de marque LEMAN sont tous testés suivant les normes de réception en usage. Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de construction ou de matières.
Página 25
MODELO PON400 Manual de instrucciones...
Página 26
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE/TÜV Declaración de conformidad: Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que el producto designado abajo: Lijadora de un rodillo Tipo: Modelo: PON400 Marca: LEMAN Se atiene las siguientes normas* o directivas europeas **: **98/37/CEE (Directiva de maquinas) ...
1. INDICE 1. INDICE 2. PARTES DE LA MAQUINA 3. DATOS TECNICOS 4. GARANTIA 5. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD Pegatinas de seguridad Tapa de seguridad 6. MONTAJE Montaje de la lijadora Montaje de los pies Montaje del volante de altura Montaje de las mesas 7.
2. PARTES DE LA MAQUINA 1. Motor 2. Varilla milimetrada de altura 3. Interruptor marcha/paro 4. Regulador de velocidad del tapete 5. Mesa de entrada 6. Cable de alimentación 7. Tapete 8. Stand 9. Apoyo lateral 10. Regulador del tapete 11.
3. DATOS TECNICOS Voltaje: 230 V Potencia motor: 1100 W Velocidad motor: 1440 rpm Potencia del motor del tapete: 50 W Avance del motor del tapete: de 0 a 3 m/min Anchura máx. De lijado: 400 mm Altura máx. De lijado: 130 mm Dimensiones mínimas de la pieza: 75x20 mm Pasada máx.
5. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD Hay decenas de peligros relacionados con el uso de las máquinas para trabajar la madera. Usando la maquina con respeto y la precaución que requiere se pueden reducir notablemente dichos peligros. De todas formas si las dichas precauciones se ignoran pueden ocurrir serios problemas al operario.
5.1 Pegatinas de seguridad Utilizar gafas de seguridad Leer cuidadosamente el manual de instrucciones. No utilizar en húmedo o mojado Busque ayuda para el manejo de piezas grandes No tocar Use mascara contra el polvo 5.2 Tapa de seguridad La tapa del cilindro (17) protege al usuario de un contacto accidental con la cinta abrasiva en movimiento.
6.2 Montaje de los pies Para su seguridad y para evitar daños a la máquina, lo mejor es desmontar la maquina del stand y montar los 4 pies. Desmontaje de la máquina: Herramientas necesarias: una llave fija (no incluido). - Afloje los cuatro tornillos hexagonales M10x40 (21): - 2 en el frontal de la máquina.
6.4 Montaje de las mesas Herramientas necesarias: llave de 6 mm + 13 mm (no incluido). - Presente las dos mesas (30) a cada lado de la máquina. Coloque las mesas en los soportes (31), cada uno con 4 tornillos Allen M8x20 (32). - No apriete las tuercas en la parte inferior (33) a fin de dejar el juego para el ajuste final de las mesas.
La elección del grano es esencial para hacer un buen trabajo: - Grano grueso (40): desbastado, para la eliminación importante de superficies con goma o pintura. - Granos medios (60 y 80): Semi acabados, superficies gruesas, para la eliminación de cola.
- Proteja el cable de alimentación de cualquier factor que puede causar daño (calor, bordes afilados, líquidos corrosivos o agresivos). - Utilice únicamente cables de extensión, con la sección suficiente (3x1, 5mm). - No tire del cable de alimentación para desconectar el enchufe de la red. - Controlar periódicamente el estado del cable eléctrico y enchufe.
Escala milimetrada: - En centímetros a la izquierda: graduación = 1 mm. - Pulgadas a la derecha: graduación = 1/16de pulgada. - Medir el espesor de la pieza de madera y hacer una pasada a cero sobre la misma. -Una vez hecha la pasada, aflojar el puntero (38), medir la pieza lijada y colocar el puntero en la medida exacta, ayudándose del volante (37).
8.3 Interruptor PRECAUCION: Hacer todos los ajustes antes de la puesta en marcha de la máquina. No haga ningún ajuste cuando el rodillo gira. PRECAUCION: Mantenga siempre las manos lejos del tapete y del rodillo. PRECAUCION: Asegúrese de que la tapa del rodillo esta bajada y asegurada.
- Si la cinta se desvía del lado del motor, afloje el tornillo (48) del tensor (47) en el lado del motor. - Si la cinta se desvía al exterior, aflojar el tornillo (48) del tensor (47) en el exterior de la mesa del tapete. Nota: Los ajustes requieren un tiempo debido a la velocidad de tapete.
9.1 Soporte lateral El soporte lateral (50) sirve para mantener el rodillo perfectamente paralelo a la mesa transportadora. El ancho es de 400 mm de lijado. - Encienda la máquina. - Coloque la pieza de madera en la entrada de la mesa (51) y empujarla hacia el tapete (52).
10. MANTENIMIENTO El trabajo de mantenimiento se describe a continuación son los que puede hacer usted mismo. El trabajo de mantenimiento que no sea lo descrito en este capítulo se hará por una persona competente y cualificada. PRECAUCION: Antes de cualquier mantenimiento o limpieza, desconecte el enchufe de la máquina.
Página 41
El corte de la cinta: ¡Atención! HA SER POSIBLE, GUARDE SIEMPRE UNA COPIA ORIGINAL DE LA LIJA, LA CUAL LE SERVIRA COMO PATRON PARA LOS SUCESIVOS CORTES. - Desenrolle la cinta, alambre frente a usted. - Marque a medida 400 mm y cortar en diagonal, de abajo hacia arriba. - Marque la medida de 1740mm y 400mm y cortar de nuevo en diagonal, de abajo hacia arriba: los dos cortes deben ser paralelos.
- Envuelva la lija (63) en el rodillo (64): Asegúrese de que está correctamente alineado, y sin superposición de las partes. - Al llegar al final del rodillo, apretar el gatillo (59) y empuje de la mandíbula (60) hacia atrás. - Colocar la punta de la lija por la ranura (65) del cilindro y la mandíbula (60), apretar el cinturón y soltar el gatillo (59).
10.3 Mantenimiento de la máquina Haga una limpieza a fondo después de cada uso para evitar la acumulación de polvo, u otros residuos en los elementos vitales de la máquina (incluyendo las mesas). La limpieza inmediata previene la formación de un aglomerado de residuos que será más difícil hacer desaparecer, y sobre todo evitar la aparición de la corrosión.
11. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMA CAUSAS DEL PROBLEMA La banda se atasca demasiado rápido 1. El grano es demasiado fino 2. Demasiado material se quita de una pasada 3. Superficie sucia de la pieza. 4. No hay suficiente aspiración. 5. Demasiada humedad en la pieza. Se hacen círculos en la pieza trabajada 1.
Cambio de máquinas: El abono se hará a recepción de la máquina defectuosa. Los gastos de envío a nuestras instalaciones serán a cargo de LEMAN si el defecto está constatado en un plazo inferior a 15 días desde la entrega de la máquina. Superado este plazo, los gastos de envío serán a cargo del distribuidor/usuario.
Este producto se garantiza para un período de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra (orden de entrega o factura) y del registro del nº de serie. Los productos de marca LEMAN se comprueban según las normas de recepción en uso.
LEMAN ESPAÑA, S.A. Pol. Ind. Alter ‐ c/ Dels Seders, 10 46290 Alcàsser Valencia‐ ESPAÑA/Spain comercial2@leman‐sa.com *FECHA: SOLICITUD DE RECOGIDA S.A.T. INFORMACIÓN DE SU DISTRIBUIDOR *EMPRESA: DIRECCIÓN: C.P. *TELEFONO: POBLACIÓN: PERSONA RESPONSABLE / CONTACTAR CON: DATOS DEL PROPIETARIO EMPRESA / NOMBRE PROPIETARIO * Nº REF. DE DEVOLUCIÓN: DIRECCIÓN: C.P. *TELEFONO: POBLACIÓN / PROVINCIA: COMENTARIOS: DATOS DE LA MAQUINA *MODELO Y NÚMERO DE SERIE: *FECHA DE VENTA: *ACCESORIOS INCLUIDOS: DOCUMENTACIÓN ADJUNTA *FACTURA: ALBARÁN: Con el fin de garantizar y facilitar la reparación de su maquinaria, será IMPRESCINDIBLE que la máquina se acompañe de documento acreditativo como justificante de la fecha de venta. *FIRMA: POR FAVOR, REMITA ESTE DOCUMENTO A: Fax: 961.221.997 o Email: comercial2@leman‐sa.com...
Página 51
OWNER’S OPERATING MANUAL MM3140A DRUM SANDER Please keep this operating manual for future reference. THANK YOU FOR BUYING A WIDE DRUM SANDER...
Your new 16”-32” Wide Drum Sander has been engineered and manufactured to high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. Caution: Carefully read through this entire owner’s manual before using your new drum sander.
WARNING: Do not attempt to operate this tool until you have read thoroughly and understand completely all instructions, safety rules, etc, contained in this manual. Failure to comply can result in accidents involving fire, electric shock, or serious personal injury. Save the Owner’s Manual and review frequently for continuing safe operation and instructing others who may use this tool.
Página 54
15. DISCONNECT POWER TOOLS BEFORE SERVICING or before changing accessories such as the blade. 16. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure the switch is in the OFF position before plugging in the tool. 17. USE ONLY THE MANUFACTURER’S RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult this owner’s Manual for recommended accessories.
6. SUPPORT THE WORK PIECE ADEQUATELY at all times during operation; maintain control of the work at all times. 7. DO NOT BACK THE WORK toward the infeed table. 8. DO NOT ATTEMPT TO PERFORM an abnormal or little used operation without the use of sturdy and adequate jigs, fixtures, stops, and a thorough understanding of the operation being performed.
tool’s plug. 6. Have a damaged or worn cord repaired or replaced immediately by a qulified technician. EXTENSION CORDS When using a power tool at a considerable distace distance from a power source,use an extension cord heavy enough to carry the curremt that the tool will draw. An undersized extension cord will cause a drop in line coltage,resulting in a loss of power and ocerheating.
Página 57
wide with this unit because of its open side design. Although you still abrasive sand with the grain, you do not have to read the grain to prevent tear-out. This is especially important with thin stock and material with convoluted or mixed grain directions, like bulr, crotch, and tiger patterns.
UNPACKING 1. Carefully remove all parts from the shipping carton. 2. Do not discard the packing materials until you have identified all the parts using the Loose Parts List. 3. If you are missing a part, contact your dealer to obtain it. 4.
Página 59
Sanding Drum Evevation Tension Nip Guard Adjustment Screws Conveyor Elevation Feed Motor Tension Adjustment Extension Screws Table Feeding Conveyor Sanding Drum On/Off Switch and Motor Variable Speed Control Figure 2 ASSEMBLY After unpacking your WDS Wide Drum Sander and checking the Loose Parts List for missing components, you are ready to assemble and install the Height Adjustment Handle Assembly.
Página 60
2. Locate the 4 mm set screw thresded into the side of the Height Adjustment Crank. Position the Height Adjustment Crank over the Height Adjustment Shaft with the set screw aligned with the machined flat area on the Height Adjustment Shaft. Height Adjustment Shaft (with machined flat) Figure 4 3.
Página 61
Height Adjustment Handle Assembly Figure 5 4. Secure the assembled Wide drum Sander to the accessory workstand or to an adequately stable workbench or stand before operating the machine. WARNING: To prevent possible serious personal injury, always disconnect the Wide Drum Sander from the power source before servicing the unit or changing the abrasive strips.
Página 62
However, due to stresses imposed on the unit during shipment, you may need to adjust or align your unit or return it to perfect alignment. It is very important that the following adjustments be performed as described. WARNING: Never make any adjustments with the unit connected to the power source. Failure to heed this warning can result in serious personal injury.
Página 63
adjustments, while ensuring a tight enough fit to limit drum deflection. (If the screws are too loose, the drum will deflect during use, causing an uneven sanding surface. If the screws are too tight, sanding drum height adjustments will be difficult.) Elevatation Tension Adjustment screws Figure 7...
Página 64
Conveyor Table Drum Note: Drum frame not depicted for clarity. Figure 8 If the measurement at A is greater than the same point at B by .020 or less, proceed as follows: 1. Loosen the 2 outboard conveyor table mounting bolts as shown in Figure 9. MS3140 DRUM SANDER 13...
Página 65
Conveyor Tabel Mounting Bolts Figure 9 2. Slide one or both of the shims (not supplied) as needed under the edge of the conveyor tabie as shown. 3. Tighten conveyor table mounting bolts. Re-check the measurement at A and at B. 4.
Página 66
Inboard Conveyor Inborard Conveyor Table Alignment Table Bolts. Alignment Bolts. Front Rear Figure 10 NOTE: If the unit is bolted to a stand or bench, loosen the mounting bolts at the motor end. 2. Using the Height Adjstment Handle Assembly, lower the drum until the distances at A and B are equal.
Página 67
Figure 11 Figure 12 2. To tighten the tracking tension, the tracking screw is rotated clockwise while holding its nut in place with a 7/16” open end wrench (not supplied).To loosen the tracking tension, the tracking screw is rotated counterclockwise while the nut is held with the wrench.
Página 68
approximately 1/4 turn increments and evaluate the results. RE-adjust as necessary until the proper tracking solution is found. HELPFUL HINT Tighten the side opposite the desired tracking direction. For example, tighten the right side tracking adjustment to make the conveyor feed belt track left. OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: Never put your fingers into port or under drum cover.
Página 69
while a Wide Drum Sander is limited to its abrasive material for stock removal. SANDING 1. With power off, rest stock on the feed table and advance the stock to a point so that you can adjust height of sanding drum to equal thickness of stock at its greatest point.
Página 70
Abrasive Cutting Specification Figure 13 3. Once the abrasive strip is secured in the left clip, stand in front of the unit and radially wrap the abrasive material. Roll the drum away from you with your left hand while holding tension on the abrasive strip with your right hand and guiding the material onto the drum.
Página 71
raised sufficiently to open the jaws properly before inserting the abrasive strip. Figure 15 NOTE: In some cases, if the abrasive strip stretches, it may be necessaty to readjust/reposition the abrasive clip points on the abrasive strip. Ensure the tension remains positive on the abrasive strip during extended use.
Página 72
smoothing, planer mark removal Medium: light surfacing, end grain smoothing, planr nark removal Medium fine: light surfacing and stock removal, thin stock dimensioning Fine: minimum stock removal, finish sanding surface preparation, thin stock dimensioning Fine: finish sanding Very fine: finish sanding MAINTENANCE OF UNIT WARNING: To prevent possible serious personal injury, always disconnect the wide Drum Sander from the power source before serving the unit or changing...
Página 73
During use, the sanding strip abrasive may become clogged with sawdust, causing insufficient sanding, marring of workpiece, and burning of the workpiece. With the machine off and unplugged from its power source, occasionally check the condition of the abrasive strip on the sanding drum for clogging. This should be done often, dspecially with resinous woods, because material can become os packed into the abrasive that it cannot be removed, and the abrasive strip must be replaced.
Página 74
convevor feed belt tracking adjustment screws in a counterclockwise direction. 6. Remove the used conveyor feed belt by grasping both sides of the belt . Gently lift the conveyor table as you slide off the conveyor feed belt. If the belt will not move, further reduve the tension on the feed belt and ensure you are lifting the table high enough to allow the feed belt to slide off .
Página 75
Exploded Diagram for Main Body MS3140 DRUM SANDER 24...
PART LIST FOR MAIN BODY Number Description of part Number Description of part extention table spring washer ∮5 hex-cap bolt M8X20 "十" flange bolt M4X30 protection cover A spring elbow ∮100 fasten bar fixer self-locking nut M8 fasten bar spring fixer(left) hook plate fasten bar spring fixer(right) handle...
Página 77
indicating block washer ∮10 washer ∮5 lift base Number Description of part Number Description of part lift slip "十" flange screw M5X10 sucken hex-cap screw M8X30 base Elastomer A transformer motor "十" flange screw M4X10 sucken hex-cap screw M8X45 hex cap bolt M6X16 "十"...
Página 78
Exploded diagram and part list for Cabinet Number Description Cabinet Lock Nut M10 MS3140 DRUM SANDER 27...