Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

titelseite_neu_a5.fm Seite 1 Donnerstag, 29. September 2005 3:50 15
PerfectPower PP500
D
3
Wechselrichter
Bedienungsanleitung
GB
7
Inverter
Instruction Manual
E
11 Convertidor de ondas seno
Instrucciones de uso
F
15 Onduleur
Notice d'emploi
I
19 Invertitore
Istruzioni per l'uso
NL
23
Inverter
Gebruiksaanwijzingen
DK
27
Vekselretter
Betjeningsanvisning
S
31
Växelriktare
Bruksanvisning
N
35
Vekselretter
Bruksanvisning
FIN
39 Tahdistettu vaihtomuunnin
Käyttöohjeet

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waeco PerfectPower PP500

  • Página 1 Seite 1 Donnerstag, 29. September 2005 3:50 15 PerfectPower PP500 Wechselrichter Inverter Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzingen Inverter Vekselretter Instruction Manual Betjeningsanvisning 11 Convertidor de ondas seno Växelriktare Instrucciones de uso Bruksanvisning 15 Onduleur Vekselretter Bruksanvisning Notice d’emploi 19 Invertitore 39 Tahdistettu vaihtomuunnin Istruzioni per l’uso...
  • Página 2 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 2...
  • Página 3: Allgemeine Sicherheits- Und Einbauhinweise

    Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 3 Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie mit der Inbetriebnahme des Wechselrichters beginnen. Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Materialschäden führen. Allgemeine Sicherheits- und Einbauhinweise Warnung! Folgende grundsätzliche Sicher- - Luftein- und Ausgänge dürfen nicht verdeckt heitsmaßnahmen sind beim Gebrauch von werden.
  • Página 4 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 4 Vorbereitung und Anschluss des Wechselrichters Rote Rändelmutter (6) abschrauben und die Ringöse (10) des roten Anschlusskabel befestigen. Schwarze Rändelmutter (7) abschrauben und die Ringöse (11) des schwarzen Anschlusskabel befestigen. Verbinden Sie zur Inbetriebnahme des Wechselrichters die rote Klemme (+) mit dem Pluspol (+) der Batterie und die schwarze Klemme (-) mit dem Minuspol (-) der Batterie Achten Sie beim Anklemmen auf saubere...
  • Página 5: Fehlersuche

    Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 5 Fehlersuche Fehler Ursache Fehlerbehebung Keine Ausgangsspannung Batteriespannung kleiner als 10 Batterie laden V (840-012PP) o. 20 V (840- (Motor starten) 024PP) Thermische Überlastung Verbraucher abschalten Wechselrichter abkühlen lassen und für bessere Belüftung sorgen Sicherung defekt (Im Gerät Austausch der Sicherung durch oder Fahrzeugseitig) einen Fachmann...
  • Página 6 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 6...
  • Página 7: General Safety And Installation Instructions

    Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 7 Read these instructions before you start with the commissioning of the inverter. Failure in observing these warnings may result in injuries to persons or damage to materials. General safety and installation instructions Warning! The following fundamental safety - The inverter may not be operated in a damp or measures must be observed when using wet environment!
  • Página 8 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 8 Preparation and connection of the inverter Unscrew red knurl nut (6) and fasten the ring eye (10) of the red connecting cable. Unscrew black knurl nut (7) and fasten the ring eye (11) of the black connecting cable. To start-up the inverter, connect the red terminal (+) with the positive pole (+) of the battery and the black terminal (-) with the...
  • Página 9: Error Detection

    Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 9 Error detection Error Cause Troubleshooting No output voltage Battery voltage is smaller than Load battery (start motor) 10 V (840-012PP) or 20 V (840-024PP) Switch off power consuming unit Thermal overload let inverter cool down and provide for better ventilation Fuse is defective (in the inverter Fuse to be replaced by a...
  • Página 10 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 10...
  • Página 11: Indicaciones Generales De Seguridad Y De Montaje

    Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 11 Antes de montar y poner en marcha el inversor de onda sinusoidal, deben leerse las presentes instrucciones de uso. El incumplimiento puede provocar daños personales o materiales. Indicaciones generales de seguridad y de montaje Advertencia Cuando se empleen aparatos - El inversor de onda sinusoidal debe asegurarse eléctricos, deben adoptarse las siguientes de forma que los niños no tengan acceso a él.
  • Página 12: Preparación Y Conexión Del Inversor De Onda Sinusoidal

    Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 12 Preparación y conexión del inversor de onda sinusoidal Desenrosque la tuerca moleteada roja (6) y fije la arandela perforada (10) del cable de conexión rojo. Desenrosque la tuerca moleteada negra (7) y fije la arandela perforada (11) del cable de conexión negro.
  • Página 13: Localización De Averías

    Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 13 Localización de averías Fallo Causa Subsanación del fallo No hay tensión de salida La tensión de la batería es Cargue la batería menor de 10 V (840-012PP) (arranque el motor) ó 20 V (840-024PP) Sobrecarga térmica Desconecte el consumidor Deje que se enfríe el inversor y mejore la ventilación...
  • Página 14 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 14...
  • Página 15: Consignes Générales De Sécurité Et De Montage

    Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 15 Lisez ces instructions avant de mettre l’onduleur en route. Un non-respect peut conduire à des dommages personnels ou matériels. Consignes générales de sécurité et de montage Avertissement ! Lors de l’utilisation inutile. d’appareils électriques, les mesures - L’onduleur doit être protégé...
  • Página 16 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 16 Préparation et raccordement de l’onduleur Dévisser l’écrou moleté rouge (6) et fixer l’oreille (10) du câble d’alimentation rouge. Dévisser l’écrou moleté noir (7) et fixer l’oreille (11) du câble d’alimentation noir. Pour mettre l’onduleur en route, relier la borne rouge (+) avec le pôle positif (+) de la batterie et la borne noire (-) avec le pôle négatif (-) de la batterie...
  • Página 17: Recherche D'erreurs

    Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 17 Recherche d’erreurs Erreur Cause Remède Pas de tension de sortie Tension de batterie inférieure Charger la batterie à 10 V (840-012PP) (démarrer le moteur) ou 20 V (840-024PP) Surcharge thermique Mettre le récepteur hors marche laisser refroidir l’appareil et assurer une meilleure aération Fusible défectueux (dans...
  • Página 18 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 18...
  • Página 19: Dotazione Standard

    Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 19 Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di effettuare la messa in funzione dell’invertitore. La mancata osservanza può comportare danni alle persone o ai materiali. Avvertenze generali di sicurezza e di montaggio Avvertenza! Attenersi alle seguenti misure - Non ostruire le prese dell’aria.
  • Página 20 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 20 Preparazione e collegamento dell’invertitore Svitare il dado zigrinato rosso (6) e fissare il terminale ad occhiello (10) del cavo di allacciamento rosso. Svitare il dado zigrinato nero (7) e fissare il terminale ad occhiello (11) del cavo di allacciamento nero.
  • Página 21: Ricerca Guasti

    Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 21 Ricerca guasti Guasto Causa Eliminazione del guasto Assenza di tensione in uscita La tensione della batteria è Caricare la batteria inferiore a 10 V (840-012PP) (Avviare il motore) a 20 V (840-024PP) Sovraccarico termico Staccare l’apparecchio collegato Lasciare che invertitore si raffreddi e provvedere ad una migliore ventilazione...
  • Página 22 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 22...
  • Página 23 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 23 Lees deze handleiding, voordat u de inverter in bedrijf neemt. Veronachtzaming kan tot schade aan personen en materialen leiden. Algemene veiligheids- en montageaanwijzingen Waarschuwing! De volgende fundamentele - Zorg dat de openingen voor luchttoe- en -afvoer veiligheidsmaatregelen moeten bij het niet afgedekt zijn.
  • Página 24 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 24 Voorbereiding en aansluiting van de inverter Schroef de rode kartelmoer (6) los en bevestig het kabeloog (10) van de rode aansluitkabel. Schroef de zwarte kartelmoer (7) los en bevestig het kabeloog (11) van de zwarte aansluitkabel.
  • Página 25: Technische Gegevens

    Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 25 Foutopsporing Fout oorzaak A 1) Geen uitgangsspanning Accuspanning kleiner dan Accu opladen (motor starten) 10 Volt (840-012PP) of 20 Volt (840-024PP) Apparatuur uitschakelen Thermische overbelasting inverter laten afkoelen en voor betere ventilatie zorgen Zekering defect (in de inverter Vervangen van de zekering door of in het voertuig) een vakman...
  • Página 26 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 26...
  • Página 27 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 27 Læs denne vejledning, inden du tager vekselretteren i brug. Manglende overholdelse af anvisningerne kan medføre personskade eller materielle skader. Generelle sikkerheds- og monteringsanvisninger Advarsel! Følgende grundliggende - Luftind- og udgang må ikke overdækkes. sikkerhedsforanstaltninger skal iagttages - Sørg for god udluftning! ved brug af elektriske apparater til - Vekselretteren må...
  • Página 28 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 28 Forberedelse og tilslutning af vekselretteren Skru den røde fingermøtrik (6) af og fastgør det røde ringøje (10) til tilslutningskablet. Skru den sorte fingermøtrik (7) af og fastgør ringøjet (11) til det sorte tilslutningskabel. Forbind for ibrugtagning af vekselretteren den røde klemme (+) med batteriets plus-pol (+) og den sorte klemme (-) med batteriets minus-pol (-)
  • Página 29: Fejlfinding

    Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 29 Fejlfinding Fejl Årsag Afhjælpning af fejl Ingen udgangsspænding Batterispænding mindre end Oplad batteriet (Start motor ) 10 V (840-012PP) el. 20 V (840-024PP) Termisk overbelastning Kobl forbrugeren fra, lad vekselretteren køle af og sørg for en bedre ventilation Lad en fagmand skifte sikring Sikring defekt (i vekselretteren...
  • Página 30 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 30...
  • Página 31 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 31 Läs denna anvisning innan växelriktaren tas i bruk första gången. Underlåtenhet kan leda till person- eller materialskador. Allmänna säkerhets- och monteringsanvisningar Varning! Följande principiella - Luftin- och utlopp får inte övertäckas. säkerhetsåtgärder skall följas vid - Sörj för tillräcklig ventilation! användningen av elektriska apparater för - Använd inte växelriktaren i fuktiga eller våta...
  • Página 32 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 32 Förberedelse och anslutning av växelriktaren Skruva av den röda räfflade muttern (6) och sätt fast ringöglan (10) på den röda anslutningskabeln. Skruva av den svarta räfflade muttern (7) och sätt fast ringöglan (11) på den svarta anslutningskabeln.
  • Página 33: Tekniska Data

    Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 33 Felsökning Orsak Felåtgärdande Ingen utgångsspänning Batterispänning mindre än Ladda batteri (starta motor) 10 V (840-012PP) el. 20 V (840-024PP) Termisk överbelastning Frånkoppla förbrukare Låt växelriktaren svalna och sörj för bättre ventilation Säkring defekt (i växelriktaren Låt fackman byta säkring eller fordonet) Varningssignal under driften...
  • Página 34 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 34...
  • Página 35 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 35 Les denne bruksanvisningen før du tar vekselretteren i bruk. Manglende overholdelse kan føre til personskader eller materielle skader. Generelle sikkerhets- og installasjonsanvisninger Advarsel! De grunnleggende - Sørg for god ventilasjon! sikkerhetsforholdsreglene nedenfor må - Ikke bruk vekselretteren i fuktige eller våte overholdes ved bruk av elektriske utstyr, for omgivelser! å...
  • Página 36 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 36 Forberedelser for og tilkobling av vekselretteren Skru av den røde riflemutteren (6) og fest ringøyet (10) på den røde tilkoblingskabelen. Skru av den svarte riflemutteren (7) og fest ringøyet (11) på den svarte tilkoblingskabelen. For å ta vekselretteren i bruk kobler du den røde klemmen (+) sammen med plusspolen (+) på...
  • Página 37: Tekniske Data

    Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 37 Feilsøking Feil Årsak Feilretting Ingen utgangsspenning Batterispenningen er mindre enn Lad opp batteriet (start motoren) 10 V (840-012PP) el. 20 V (840-024PP) Termisk overbelastning Slå av forbrukerenheten La vekselretteren avkjøles, og sørg for bedre ventilasjon Defekt sikring (i vekselretteren Få...
  • Página 38 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 38...
  • Página 39 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 39 Lue tämä ohje ennen kuin aloitat vaihtomuuntimen käyttöönoton. Laiminlyöminen saattaa johtaa henkilö- tai materiaalivahinkoihin. Yleiset turva- ja asennusohjeet Varoitus! Sähkölaitteiden käytössä on - Älä käytä vaihtomuunninta kosteassa tai noudatettava seuraavia märässä ympäristössä! perusturvallisuustoimenpiteitä: - Vaihtomuunnin on asetettava ja kiinnitettävä niin varmasti, että...
  • Página 40 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 40 Vaihtomuuntimen valmistelu ja kytkeminen Irrota punainen pyälletty mutteri (6) ja kiinnitä punaisen liitoskaapelin rengassilmukka (10). Irrota musta pyälletty mutteri (7) ja kiinnitä mustan liitoskaapelin rengassilmukka (11). Ottaessasi vaihtomuunnin käyttöön, liitä punainen liitin (+) akun plusnapaan (+) ja musta liitin (-) akun miinusnapaan (-).
  • Página 41: Vianetsintä

    Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 41 Vianetsintä Vika Vian korjaus Ei lähtöjännitettä Akun jännite on pienempi kuin Lataa akku 10 V (840-012PP) (käynnistä moottori) tai 20 V (840-024PP) Lämmön ylikuormitus Sammuta käyttölaite Anna PerfectPowerin jäähtyä ja hanki parempi tuuletus Sulake viallinen (Perfect Sulake vaihdetaan Powerissa tai ajoneuvossa) ammattihenkilön toimesta...
  • Página 42 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 42...
  • Página 43 Collected_MB-840.qxd 24/06/03 13:03 Page 43...
  • Página 44 Seite 2 Freitag, 21. Juli 2006 2:51 14 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 2572 879-195 · +49 2572 879-322 · Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.

Este manual también es adecuado para:

840-012pp840-024pp

Tabla de contenido