Waeco PerfectPower PP152 Instrucciones De Montaje Y De Uso
Waeco PerfectPower PP152 Instrucciones De Montaje Y De Uso

Waeco PerfectPower PP152 Instrucciones De Montaje Y De Uso

Convertidor onda trapezoidal
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

PP152, PP154
DE 6
Trapez-Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 19 Modified sine wave inverter
Installation and Operating Manual
FR 30 Onduleur trapézoïdal
Instructions de montage et de service
ES 42 Convertidor onda trapezoidal
Instrucciones de montaje y de uso
IT 54 Inverter trapezoidale
Istruzioni di montaggio e d'uso
PP402, PP404,
PP602, PP604
PerfectPower
NL 66 Trapeziumomvormer
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 78 Trapez-inverter
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 90 Fytkantsvåg-växelriktare
Monterings- och bruksanvisning
NO 101 Trapes-vekselretter
Monterings- og bruksanvisning
FI 112 Trapez-vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waeco PerfectPower PP152

  • Página 1 PP152, PP154 PP402, PP404, PP602, PP604 PerfectPower DE 6 Trapez-Wechselrichter NL 66 Trapeziumomvormer Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiks- aanwijzing EN 19 Modified sine wave inverter DA 78 Trapez-inverter Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning FR 30 Onduleur trapézoïdal SV 90 Fytkantsvåg-växelriktare Instructions de montage et de service Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 2 WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Página 3 PerfectPower PP152, PP154 PP402, PP404, PP602, PP604...
  • Página 4 PerfectPower PP152, DC INPUT REMO. PP154 GROUND REMOTE FUSE DC INPUT PP402, REMO. PP404 REMOTE FUSE GROUND DC INPUT PP602, REMO. PP604 REMOTE FUSE GROUND...
  • Página 5 PerfectPower 25 cm 25 cm...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    PerfectPower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter- veräußerung des Geräts an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung ..... . . 7 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 7: Hinweise Zur Benutzung Der Anleitung

    ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit Achtung! WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf- grund folgender Punkte: – Montage- oder Anschlussfehler – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen, –...
  • Página 8 PerfectPower Allgemeine Sicherheitshinweise Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist. Sicherheit bei der Installation des Gerätes Achtung Lebensgefahr! Schließen Sie immer nur einen Verbraucher an den Wechsel- richter an.
  • Página 9: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) bleiben Teile des Wechselrichters unter Spannung. Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung. Geräteausführungen Bezeichnung Artikel-Nr. PerfectPower PP152: Wechselrichter mit Anschlusskabel für PP152 eine 12-V-Fahrzeugsteckdose und vier Halterungen PerfectPower PP154: Wechselrichter mit Anschlusskabel für PP154 eine 24-V-Fahrzeugsteckdose und vier Halterungen PerfectPower PP402: Wechselrichter mit Anschlussklemmen für...
  • Página 10: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Die Wechselrichter dienen dazu, Gleichspannung von 12 V bzw. von 24 V in eine 230-V-Wechselspannung von 50 Hz zu wandeln. 12 V: PerfectPower PP152, PP402 und PP602 24 V: PerfectPower PP154, PP404 und PP604 Technische Beschreibung Die PerfectPower Wechselrichter lassen sich überall dort betreiben, wo eine 12-V-DC-Fahrzeugsteckdose (für PP152, PP402, PP602) bzw.
  • Página 11: Wechselrichter Anschließen

    PerfectPower Wechselrichter anschließen Hinweis Beachten Sie beim Anschluss von Geräten mit elektrischem Antrieb (z. B. Bohrmaschine, Kühlschrank usw.), dass diese zum Anlaufen oft eine höhere Leistung benötigen als auf dem Typen- schild angegeben. Wechselrichter anschließen Achtung! Die Länge der Leitung zwischen Batterie und Wechselrichter darf maximal 2 m betragen.
  • Página 12 PerfectPower Wechselrichter anschließen Achtung! Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden. Befestigen Sie den Wechselrichter wie folgt (Abb. 5, Seite 5): ➤ Klipsen je zwei Halterungen auf den linken und rechten unteren Steg. Sie können die Halterungen beliebig verschieben.
  • Página 13: Wechselrichter Benutzen

    PerfectPower Wechselrichter benutzen PP402, PP404, PP602 und PP604 anschließen Achtung! Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Bei Ver- polung der Anschlüsse entsteht ein großer Funkenschlag, und die internen Sicherungen brennen durch. ➤ Verbinden Sie zur Inbetriebnahme des Wechselrichters die rote Leitung (Abb.
  • Página 14: Sicherung Wechseln

    PerfectPower Sicherung wechseln Mit einem externen Schalter einschalten Alternativ können Sie den Wechselrichter mit einem externen Schalter ein- und ausschalten. ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 2 1, Seite 4) auf „REMOTE“. ➤ Schließen Sie den externen Schalter entsprechend der folgenden Schalt- bilder am Remote-Port (Abb.
  • Página 15: Wechselrichter Pflegen Und Reinigen

    PerfectPower Wechselrichter pflegen und reinigen Wechselrichter pflegen und reinigen Achtung! Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann. ➤ Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch. Fehlerbeseitigung Fehler Ursache Behebung Keine Ausgangsspannung Kein Kontakt zur Batterie...
  • Página 16: Gewährleistung

    PerfectPower Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
  • Página 17: Technische Daten

    PerfectPower Technische Daten Technische Daten Folgende technische Daten gelten für alle Wechselrichter: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Ausgangsspannung 210 – 230 V AC 50 Hz ± 2 Hz Ausgangsfrequenz < 0,255 A < 0,255 A Leerlaufstromaufnahme 12 V DC g 24 V DC g Eingangsnennspannung 10,8 V...
  • Página 18 PerfectPower Technische Daten Gerätespezifische technische Daten: PP152 PP154 PP152 PP152 Art.-Nr. 150 W Dauer-Ausgangsleistung 350 W Spitzen-Ausgangsleistung 167 x 129 x 71 mm Abmessungen 800 g Gewicht PP402 PP404 PP402 PP404 Art.-Nr. 350 W Dauer-Ausgangsleistung 700 W Spitzen-Ausgangsleistung 177 x 129 x 71 mm Abmessungen 950 g Gewicht...
  • Página 19: Notes On Using The Manual

    PerfectPower Notes on using the manual Please read this manual carefully before installing and starting up and store it in a safe place. If the device is resold, this instruction manual must be handed over to the purchaser along with the device. Contents Notes on using the manual .
  • Página 20: General Safety Instructions

    Please observe the following safety instructions. General safety instructions General safety Caution WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Faulty assembly or connection – Damage to the appliance resulting from mechanical influences and excess voltage –...
  • Página 21 PerfectPower General safety instructions Electrical cables If cables have to be fed through metal walls or other walls with sharp edges, use ducts or wire bushings to prevent damage. Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conductive material (metal).
  • Página 22: Device Guides

    PerfectPower Device guides Device guides Description Item no. PerfectPower PP152: Inverter with connection cable for a 12 V PP152 vehicle socket and four holders PerfectPower PP154: inverter with connection cable for a 24 V PP154 vehicle socket and four holders...
  • Página 23: Technical Description

    PerfectPower Technical description Technical description The PerfectPower inverter can be operated wherever there is a 12 V DC vehicle socket (for PP152, PP402, PP602) and a 24 V DC vehicle socket (for PP154, PP404, PP604). The device is additionally cooled with a load and temperature dependent fan.
  • Página 24 PerfectPower Connecting the inverter The inverter may not be installed in the presence of flammable materials. The inverter may not be installed in a dusty environment. The place of installation must be well-ventilated. A ventilation system must be present for installations in small, enclosed spaces. The clearance around the inverter must be at least 25 cm (fig.
  • Página 25: Using The Inverter

    PerfectPower Using the inverter Connecting the PP402, PP404, PP602 and PP604 Caution Do not reverse the polarity. Reversing the polarity of the connec- tions will cause a great spark and the internal fuses will melt. ➤ To set up the inverter, connect the red cable (fig. 1 4, page 3) to the positive pole (+) of the battery and the black cable (fig.
  • Página 26: Replacing The Fuse

    PerfectPower Replacing the fuse Observe the following when using the device If the battery voltage falls below 10.8 V (PP152/PP402/PP602) or 21.5 V (PP154/PP404/PP604) during operation, a warning tone sounds. If the battery voltage falls further, the inverter switches off and the red error LED (fig.
  • Página 27: Rectifying Faults

    PerfectPower Rectifying faults Rectifying faults Fault Cause Remedy No output voltage No contact to the battery Check contact and cable. Switch on the ignition if necessary. PP152/PP154: If necessary check and replace the 12 V and 24 V vehicle socket. No output voltage Overheating Switch off power consuming...
  • Página 28: Disposal

    PerfectPower Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Página 29 PerfectPower Technical data Technical data for specific devices: PP152 PP154 PP152 PP154 Item number 150 W Constant output power 350 W Peak output power 167 x 129 x 71 mm Dimensions 800 g Weight PP402 PP404 PP402 PP404 Item number 350 W Constant output power 700 W...
  • Página 30: Remarques Sur L'utilisation De Cette Notice

    PerfectPower Remarques sur l’utilisation de cette notice Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques sur l’utilisation de cette notice ....30 Consignes de sécurité...
  • Página 31: Consignes De Sécurité Générales

    Respectez également les consignes de sécurité suivantes. Consignes de sécurité générales Sécurité générale Attention ! WAECO International décline toute responsabilité en cas de dom- mages causés par : – des défauts de montage ou de raccordement, – des influences mécaniques et des surtensions ayant endomma- gé...
  • Página 32: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    PerfectPower Consignes de sécurité générales Sécurité lors de l’installation de l’appareil Attention, danger de mort ! Raccordez toujours un seul consommateur à l'onduleur. Le raccor- dement de deux ou plusieurs consommateurs pourrait provoquer un court-circuit. Veillez à un positionnement stable de l’appareil ! Veillez à...
  • Página 33: Modèles D'appareils

    Coupez l’alimentation électrique au cours de travaux sur l’appareil. Modèles d'appareils Désignation N° d'article PerfectPower PP152 : onduleur avec câble de connexion à une PP152 prise de véhicule 12 V et quatre supports PerfectPower PP154 : onduleur avec câble de connexion à une PP154 prise de véhicule 24 V et quatre supports...
  • Página 34: Usage Conforme

    Les onduleurs servent à transformer une tension continue de 12 V ou de 24 V en une tension alternée 230 V de 50 Hz. 12 V : PerfectPower PP152, PP402 et PP602 24 V : PerfectPower PP154, PP404 et PP604 Description technique Les onduleurs PerfectPower peuvent être utilisés partout où...
  • Página 35: Raccordement De L'onduleur

    PerfectPower Raccordement de l’onduleur Raccordement de l’onduleur Attention ! La longueur de la ligne entre la batterie et l’onduleur doit être au maximum de 2 m. Fixation de l'onduleur Vous pouvez fixer l'onduleur à l'aide des quatre supports fournis dans la livraison.
  • Página 36 PerfectPower Raccordement de l’onduleur Fixez l'onduleur comme suit (fig. 5, page 5) : ➤ Enclenchez deux supports sur les barres inférieures de gauche et de droi- Vous pouvez décaler les supports comme vous le souhaitez. ➤ Fixez l'onduleur en vissant une vis dans chacun des trous des supports. Raccordement du PP152 et PP154 Le raccordement se fait en branchant une fiche dans une prise de véhicule 12 V (pour PP152) ou une prise de véhicule 24 V (pour PP154).
  • Página 37: Utilisation De L'onduleur

    PerfectPower Utilisation de l’onduleur Utilisation de l’onduleur Le commutateur principal (fig. 2 1, page 4) situé à l'arrière de l'appareil dispose de trois positions : ON (marche) : l'onduleur est en marche. OFF (arrêt) : l'onduleur est éteint. REMOTE (télécommande) : l'onduleur est allumé et éteint à l'aide d'un commutateur externe.
  • Página 38: Changement Du Fusible

    PerfectPower Changement du fusible Veuillez respecter les indications suivantes lors de l’utilisation Si la tension de la batterie devient inférieure à 10,8 V pour PP152/PP402/ PP602 ou à 21,5 V pour PP154/PP404/PP604 pendant le fonctionnement, un signal sonore se déclenche. Si la tension de la batterie continue à des- cendre, l'onduleur s'arrête et la DEL rouge de dysfonctionnement (fig.
  • Página 39: Réparation Des Pannes

    PerfectPower Réparation des pannes Réparation des pannes Défaut Cause Solution Pas de tension de sortie Pas de contact avec la batterie Contrôler le contact et le câble. Mettre l’allumage en marche le cas échéant. PP152/PP154 : contrôler et remplacer le cas échéant la prise de véhicule 12 V ou 24 V.
  • Página 40: Retraitement

    PerfectPower Retraitement Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
  • Página 41 PerfectPower Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques spécifiques aux appareils : PP152 PP154 PP152 PP154 N° d’art. 150 W Puissance de sortie continue 350 W Puissance de sortie de crête 167 x 129 x 71 mm Dimensions 800 g Poids PP402 PP404 PP402 PP404 N°...
  • Página 42: Indicaciones Relativas A Las Instrucciones De Uso

    PerfectPower Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Lea atentamente este manual antes del montaje y de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también este manual.
  • Página 43: Indicaciones Generales De Seguridad

    Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. Indicaciones generales de seguridad Seguridad general ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños causa- dos como consecuencia de: – errores de montaje o de conexión, – desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensiones, –...
  • Página 44: Seguridad En La Instalación Del Aparato

    PerfectPower Indicaciones generales de seguridad Seguridad en la instalación del aparato ¡Atención! ¡Peligro de muerte! Conecte siempre sólo un aparato al inversor. Si conecta dos o más aparatos puede producirse un cortocircuito. ¡Procure mantenerlo en una posición segura! Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse ni volcarse.
  • Página 45: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente. Manejo de los aparatos Denominación Nº de artículo PerfectPower PP152: inversor con cable de conexión para caja PP152 de enchufe del vehículo de 12 V y cuatro soportes PerfectPower PP154: inversor con cable de conexión para caja PP154 de enchufe del vehículo de 24 V y cuatro soportes...
  • Página 46: Uso Adecuado

    Los inversores sirven para transformar tensión continua de 12 V o de 24 V en tensión alterna de 230 V con una frecuencia de 50 Hz. 12 V: PerfectPower PP152, PP402 y PP602 24 V: PerfectPower PP154, PP404 y PP604 Descripción técnica...
  • Página 47: Conectar El Inversor

    PerfectPower Conectar el inversor Conectar el inversor ¡Atención! La longitud del cable entre la batería y el inversor no puede superar los 2 m. Fijación del inversor Puede fijar el inversor con los cuatro soportes adjuntos. Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: El inversor se puede montar horizontal o verticalmente.
  • Página 48 PerfectPower Conectar el inversor Conectar PP152 y PP154 La conexión se realiza a través de una clavija conectada a una caja de en- chufe de 12 V del vehículo (en el caso de PP152) o a una de 24 V (en el caso de PP154).
  • Página 49: Usar El Inversor

    PerfectPower Usar el inversor Usar el inversor El interruptor principal (fig. 2 1, página 4) de la parte trasera del aparato tiene tres posiciones: ON (encendido): el inversor está conectado. OFF (apagado): el inversor está desconectado. REMOTE (control remoto): el inversor se conecta y desconecta mediante un interruptor externo.
  • Página 50: Cambiar El Fusible

    PerfectPower Cambiar el fusible Durante el funcionamiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones Si la tensión de la batería desciende durante el funcionamiento por debajo de los 10,8 V para PP152/PP402/PP602 ó 21,5 V para PP154/PP404/PP604, suena una señal de aviso. Si la tensión de la batería sigue descendiendo, el inversor se desconecta y el LED de error rojo (fig.
  • Página 51: Solución De Fallos

    PerfectPower Solución de fallos Solución de fallos Fallo Causa Solución No hay tensión de salida. No hay contacto con la batería. Compruebe el contacto y el cable. En caso necesario, conecte el encendido. PP152/PP154: Compruebe y, en caso necesario, cambie la caja de enchufe del vehículo de 12 V o de 24 V.
  • Página 52: Gestión De Residuos

    PerfectPower Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Página 53 PerfectPower Datos técnicos Datos técnicos específicos del aparato: PP152 PP154 PP152 PP154 Art. nº 150 W Potencia de salida constante 350 W Potencia de salida máxima 167 x 129 x 71 mm Dimensiones 800 g Peso PP402 PP404 PP402 PP404 Art.
  • Página 54: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    PerfectPower Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accu- ratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di riven- dita dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni ....54 Indicazioni di sicurezza generali .
  • Página 55: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito. Indicazioni di sicurezza generali Sicurezza generale Attenzione! WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – errori di montaggio o di allacciamento – danni all’apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovratensioni, –...
  • Página 56: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    PerfectPower Indicazioni di sicurezza generali Sicurezza durante l’installazione dell’apparecchio Attenzione pericolo di morte! Collegare sempre solo una utenza all'inverter. Se si collegano due o più utenze si può provocare un cortocircuito. Accertarsi che la base di appoggio sia sicura! Posizionare e fissare l’apparecchio in modo sicuro per impedire che pos- sa rovesciarsi o cadere.
  • Página 57: Guide Sugli Apparecchi

    Interrompere sempre l’alimentazione elettrica qualora si operi sull’appa- recchio. Guide sugli apparecchi Denominazione N. articolo PerfectPower PP152: inverter con cavo di allacciamento per PP152 presa su veicolo da 12 V e quattro supporti PerfectPower PP154: inverter con cavo di allacciamento per PP154...
  • Página 58: Uso Conforme Alla Destinazione

    Gli inverter servono a trasformare la tensione continua da 12 V o da 24 V in una tensione alternata da 230 V di 50 Hz. 12 V: PerfectPower PP152, PP402 e PP602 24 V: PerfectPower PP154, PP404 e PP604 Descrizione tecnica L’inverter PerfectPower può...
  • Página 59: Collegamento Dell'inverter

    PerfectPower Collegamento dell’inverter Nota Durante il collegamento di apparecchi con azionamento elettrico (ad es. trapani, frigoriferi e simili) tenere presente che durante la fase di avvio spesso essi necessitano di una potenza maggiore ri- spetto a quella riportata sulla targhetta. Collegamento dell’inverter Attenzione! Il cavo tra la batteria e l’inverter può...
  • Página 60 PerfectPower Collegamento dell’inverter ➤ Premere 2 supporti sulla barra inferiore di sinistra e due su quella di destra. È possibile spostare i supporti a piacere. ➤ Serrare l'inverter avvitando una vita attraverso ogni foro nei supporti. Collegamento con PP152 e PP154 Il collegamento avviene mediante una spina che va inserita in una presa sul veicolo da 12 V (per PP152) o in una presa da 24 V (per PP154).
  • Página 61: Impiego Dell'inverter

    PerfectPower Impiego dell’inverter Impiego dell’inverter L'interruttore principale (fig. 2 1, pagina 4) sul lato posteriore dell'apparec- chio è provvisto di tre posizioni: ON (acceso): l'inverter è acceso. OFF (spento): l'inverter è spento. REMOTE (comando a distanza): l'inverter viene acceso e spento median- te un interruttore esterno.
  • Página 62: Sostituzione Del Fusibile

    PerfectPower Sostituzione del fusibile Quando l’apparecchio è in funzione, osservare le seguenti indicazioni Se durante il funzionamento la tensione della batteria si abbassa al di sotto di 10,8 V per PP152/PP402/PP602 o 21,5 V per PP154/PP404/PP604, viene emesso un segnale acustico. Se la tensione della batteria diminuisce ulte- riormente, l'inverter viene disinserito e il LED di errore (fig.
  • Página 63: Eliminazione Dei Guasti

    PerfectPower Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Guasto Causa Eliminazione Tensione di uscita assente Nessun contatto alla batteria Controllare il contatto e il cavo. Se necessario inserire l’accensione. PP152/PP154: Controllare la presa da 12 V o da 24 V del veicolo e sostituirla se neces- sario.
  • Página 64: Smaltimento

    PerfectPower Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Página 65 PerfectPower Specifiche tecniche Specifiche tecniche specifiche per l’apparecchio: PP152 PP154 PP152 PP154 N. art. 150 W Potenza di uscita costante 350 W Potenza di uscita di picco 167 x 129 x 71 mm Dimensioni 800 g Peso PP402 PP404 PP402 PP404 N.
  • Página 66: Instructies Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    PerfectPower Instructies voor het gebruik van de handleiding Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de gebruiksaanwijzing bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding....66 Algemene veiligheidsinstructies.
  • Página 67: Algemene Veiligheidsinstructies

    ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht. Algemene veiligheidsinstructies Algemene veiligheid Let op! WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: – montage- of aansluitfouten – beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen, –...
  • Página 68: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    PerfectPower Algemene veiligheidsinstructies Veiligheid bij de installatie van het toestel Waarschuwing levensgevaar! Sluit altijd slechts een verbruiker op een omvormer aan. Bij de aansluiting van twee of meer verbruikers kan er kortsluiting ont- staan. Zorg ervoor dat het toestel stabiel staat! Het toestel moet zo veilig opgesteld en bevestigd worden dat het niet kan omvallen of naar beneden kan vallen.
  • Página 69: Toestelgeleidingen

    Onderbreek bij werkzaamheden aan het toestel altijd de stroomtoevoer. Toestelgeleidingen Omschrijving Artikelnr. PerfectPower PP152: omvormer met aansluitkabel voor een PP152 12-V-voertuigstopcontact en vier houders PerfectPower PP154: omvormer met aansluitkabel voor een PP154 24-V-voertuigstopcontact en vier houders...
  • Página 70: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Dit toestel is uitsluitend voor het gebruik in voertuigen geschikt. De omvormers dienen ervoor om gelijkspanning van 12 V resp. van 24 V in een 230-V-wisselspanning van 50 Hz om te zetten. 12 V: PerfectPower PP152, PP402 en PP602 24 V: PerfectPower PP154, PP404 en PP604 Technische beschrijving De PerfectPower omvormers kunnen overal gebruikt worden waar een 12-V-DC-voertuigstopcontact (voor PP152, PP402, PP602) resp.
  • Página 71: Omvormer Aansluiten

    PerfectPower Omvormer aansluiten Instructie Houd er bij de aansluiting van toestellen met elektrische aandrijving (b.v. boormachine, koelkast enz.) rekening mee dat deze voor het aanlopen vaak een hoger vermogen nodig hebben dan opgegeven op het typeplaatje. Omvormer aansluiten Let op! De lengte van de leiding tussen accu en omvormer mag maximaal 2 m bedragen.
  • Página 72 PerfectPower Omvormer aansluiten Bevestig de omvormer als volgt (afb. 5, pag. 5): ➤ Clip twee houders op zowel het linker als rechter verbindingsstuk onder- aan. U kunt de houders naar wens verschuiven. ➤ Schroef de omvormer vast door telkens één schroef door de boringen in de houders te schroeven.
  • Página 73: Omvormer Gebruiken

    PerfectPower Omvormer gebruiken Omvormer gebruiken De hoofdschakelaar (afb. 2 1, pagina 4) aan de achterkant van het toestel heeft drie standen: ON (aan): de omvormer is ingeschakeld. OFF (uit): de omvormer is uitgeschakeld. REMOTE (afstandsbediening): de omvormer wordt via een externe scha- kelaar in- of uitgeschakeld.
  • Página 74: Zekering Vervangen

    PerfectPower Zekering vervangen Neem bij het gebruik de volgende instructies in acht Als de accuspanning tijdens het gebruik onder 10,8 V daalt voor PP152/PP402/PP602 of 21,5 V voor PP154/PP404/PP604, klinkt er een waarschuwingssignaal. Als de accupanning verder daalt, dan schakelt de omvormer uit en brandt de rode storings-LED (afb.
  • Página 75: Verhelpen Van Storingen

    PerfectPower Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing Geen uitgangsspanning Geen contact met de accu Contact en kabel controleren. Evt. ontsteking inschakelen. PP152/PP154: 12-V- resp. 24-V-voertuigstopcontact controleren en evt. vervan- gen. Geen uitgangsspanning Thermische overbelasting Verbruiker uitschakelen. Omvormer laten afkoelen en voor een betere ventilatie zorgen.
  • Página 76: Afvoer

    PerfectPower Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be- treffende afvoervoorschriften. Technische gegevens De volgende technische gegevens gelden voor alle omvormers: PP152, PP154, PP402,...
  • Página 77 PerfectPower Technische gegevens Toestelspecifieke technische gegevens: PP152 PP154 PP152 PP154 Art.-nr. 150 W Continu uitgangsvermogen 350 W Piekuitgangsvermogen 167 x 129 x 71 mm Afmetingen 800 g Gewicht PP402 PP404 PP402 PP404 Art.-nr. 350 W Continu uitgangsvermogen 700 W Piekuitgangsvermogen 177 x 129 x 71 mm Afmetingen 950 g...
  • Página 78: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    PerfectPower Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ..... 78 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Página 79: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger. Generelle sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed Vigtigt! WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Monterings- eller tilslutningsfejl – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding –...
  • Página 80: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    PerfectPower Generelle sikkerhedshenvisninger Elektriske ledninger Hvis ledninger skal føres gennem pladevægge eller andre vægge med skarpe kanter, skal du anvende tomme rør eller ledningsgennemføringer. Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende materialer (metal). Træk ikke i ledninger. Træk ikke 230 V-netledningen og 12/24 V-jævnstrømsledningen sammen i den samme ledningskanal (tomme rør).
  • Página 81: Apparatføringer

    PerfectPower Apparatføringer Apparatføringer Betegnelse Artikel-nr. PerfectPower PP152: Inverter med tilslutningskabel til en PP152 12 V-bilstikdåse og fire holdere PerfectPower PP154: Inverter med tilslutningskabel til en PP154 24 V-bilstikdåse og fire holdere PerfectPower PP402: Inverter med tilslutningsklemmer til et PP402 12 V-bilbatteri og fire holdere...
  • Página 82: Teknisk Beskrivelse

    PerfectPower Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse PerfectPower-inverterne kan anvendes overalt, hvor der er en 12-V-DC-bil- stikdåse (til PP152, PP402, PP602) eller en 24-V-DC-bilstikdåse (til PP154, PP404, PP604) til rådighed. Enhederne køles efter behov med en belast- nings- og temperaturafhængig ventilator. Den maks. konstante effekt er Ved inverter PP152 og PP154 150 watt Ved inverter PP402 og PP404 350 watt Ved inverter PP602 og PP604 550 watt...
  • Página 83: Tilslutning Af Inverteren

    PerfectPower Tilslutning af inverteren Tilslutning af inverteren Vigtigt! Længden på ledningen mellem batteri og inverter må maksimalt være 2 m. Fastgørelse af inverteren Inverteren kan fastgøres med de vedlagte fire holdere. Vær opmærksom på følgende henvisninger ved valg af monteringssted: Inverteren kan både monteres horisontalt og vertikalt.
  • Página 84 PerfectPower Tilslutning af inverteren Tilslutning af PP152 og PP154 Tilslutningen sker med et stik, der stikkes i en 12 V-bilstikdåse (ved PP152) eller en 24 V-bilstikdåse (ved PP154). Stikkets midterste ben (fig. 1 4, side 3) er forbundet med plus-ledningen og de to bøjler i siden af stikket (fig.
  • Página 85: Anvendelse Af Inverteren

    PerfectPower Anvendelse af inverteren Anvendelse af inverteren Hovedafbryderen (fig. 2 1, side 4) på bagsiden af apparatet har tre stillinger: ON (til): Inverteren er tændt. OFF (fra): Inverteren er slukket. REMOTE (fjernbetjening): Inverteren tændes og slukkes med en ekstern kontakt. ➤...
  • Página 86: Udskiftning Af Sikringen

    PerfectPower Udskiftning af sikringen Vær opmærksom på følgende henvisninger under anvendelsen Hvis batterispændingen under driften falder under 10,8 V for PP152/PP402/ PP602 eller 21,5 V for PP154/PP404/PP604, lyder der en advarselstone. Hvis batterispændingen falder yderligere, frakobles inverteren, og den røde fejllysdiode (fig.
  • Página 87: Udbedring Af Fejl

    PerfectPower Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Årsag Udbedring Ingen udgangsspænding Ingen kontakt til batteriet Kontrollér kontakt og kabel. Slå evt. tændingen til. PP152/PP154: Kontrollér og udskift om nødvendigt 12-V- eller 24-V-bilstikdåsen. Ingen udgangsspænding Termisk overbelastning Sluk forbruger. Lad inverteren køle af, og sørg for bedre ventilation.
  • Página 88: Bortskaffelse

    PerfectPower Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data Følgende tekniske data gælder for alle invertere: PP152,...
  • Página 89 PerfectPower Tekniske data Apparatspecifikke tekniske data: PP152 PP154 PP152 PP154 Art.nr. 150 W Konstant udgangseffekt 350 W Maks. udgangseffekt 167 x 129 x 71 mm Mål 800 g Vægt PP402 PP404 PP402 PP404 Art.nr. 350 W Konstant udgangseffekt 700 W Maks.
  • Página 90: Information Om Bruksanvisningen

    PerfectPower Information om bruksanvisningen Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och an- vänds. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Över- lämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......90 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Página 91: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar. Allmänna säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet Observera! WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – monterings- eller anslutningsfel – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, –...
  • Página 92: Säkerhet Under Drift

    PerfectPower Allmänna säkerhetsanvisningar Elledningar Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om kablarna ska dras ge- nom plåtväggar eller andra väggar med vassa kanter. Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande material (metall). Dra inte i kablarna. Lägg inte 230 V-nätkabeln och 12/24 V-likströmskabeln i samma kabelkanal (tomt rör).
  • Página 93: Apparatbeskrivning

    PerfectPower Apparatbeskrivning Apparatbeskrivning Beteckning Artikel-nr PerfectPower PP152: växelriktare med anslutningskabel för ett PP152 12 V-uttag i fordon och fyra hållare PerfectPower PP154: växelriktare med anslutningskabel för ett PP154 24 V-uttag i fordon och fyra hållare PerfectPower PP402: växelriktare med anslutningsklämmor för PP402 ett 12 V-fordonsbatteri och fyra hållare...
  • Página 94: Teknisk Beskrivning

    PerfectPower Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Perfect Power växelriktaren kan användas i alla fordon där det finns ett 12 V DC-(fordons)uttag (för PP152, PP402, PP602) eller ett 24 V DC- (fordons)uttag (för PP154, PP404, PP604). Vid behov kyls apparaterna ytter- ligare med en last- och temperaturberoende fläkt. Maximal konstant effekt: för växelriktare PP152 och PP154 150 watt, för växelriktare PP402 och PP404 350 watt,...
  • Página 95 PerfectPower Ansluta växelriktaren Växelriktaren får inte monteras i närheten av antändbart material. Växelriktaren får inte monteras i dammig omgivning. Monteringsstället måste ha god ventilation. Vid installation i slutna utrym- men måste man se till att det finns god ventilation (till- och avluft). Runt omkring växelriktaren måste måste det finnas minst 25 cm fritt utrymme (bild 4, sida 5).
  • Página 96: Använda Växelriktaren

    PerfectPower Använda växelriktaren Anslutning av PP402, PP404, PP602 och PP604 Observera! Se till att polerna ansluts rätt. Vid fel anslutning av polerna uppstår gnistbildning och de inbyggda säkringarna går sönder. ➤ Ta växelriktaren i drift genom att ansluta den röda ledningen (bild 1 4, sida 3) till batteriets pluspol (+) och den svarta ledningen (bild 1 5, sida 3) till batteriets minuspol (–).
  • Página 97: Byta Säkring

    PerfectPower Byta säkring Beakta följande anvisningar för användningen Om batterispänningen under drift sjunker under 10,8 V för PP152/PP402/ PP602, eller under 21,5 V för PP154/PP404/PP604, ljuder en varningssig- nal. Om batterispännningen sjunker ytterligare stängs växelriktaren av och den röda lysdioden (bild 1 2, sida 3) lyser. Växelriktaren stängs även av om den blir för varm –...
  • Página 98: Felsökning

    PerfectPower Felsökning Felsökning Orsak Åtgärd Ingen utgångsspänning Ingen kontakt till batteriet Kontrollera kontakten och kabeln. Slå ev. på tändningen. PP152/PP154: Kontrollera 12 V- resp. 24 V-fordons- uttaget, byt ut det vid behov. Ingen utgångsspänning Termisk överbelastning Stäng av förbrukaren. Låt växelriktaren svalna och se till att den får bättre ventilation.
  • Página 99: Avfallshantering

    PerfectPower Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data Följande tekniska data gäller för alla växelriktare: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Utgångsspänning...
  • Página 100 PerfectPower Tekniska data Apparatspecifika tekniska data: PP152 PP154 PP152 PP154 Artikel-nr 150 W Konstant uteffekt 350 W Högsta uteffekt 167 x 129 x 71 mm Mått 800 g Vikt PP402 PP404 PP402 PP404 Artikel-nr 350 W Konstant uteffekt 700 W Högsta uteffekt 177 x 129 x 71 mm Mått...
  • Página 101: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    PerfectPower Tips for bruk av bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen ......101 Generelle sikkerhetsregler .
  • Página 102: Generelle Sikkerhetsregler

    ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Følg også de følgende sikkerhetsreglene. Generelle sikkerhetsregler Generell sikkerhet Merk! WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Montasje- eller tilkoblingsfeil – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og over- spenninger, –...
  • Página 103: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    PerfectPower Generelle sikkerhetsregler Elektriske ledninger Hvis ledninger må føres gjennom platevegger eller andre vegger med skarpe kanter, bruker du tomme rør hhv. ledningsgjennomføringer. Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk strøm (metall). Ikke trekk i ledninger. Ikke legg 230 V nettkabler og 12/24 V likestrømskabler sammen i den samme ledningskanalen (tomme røret).
  • Página 104: Modeller

    PerfectPower Modeller Modeller Betegnelse Artikkelnr. PerfectPower PP152: Vekselretter med tilkoblingskabel for 12 V PP152 kjøretøykontakt og fire fester. PerfectPower PP154: Vekselretter med tilkoblingskabel for 24 V PP154 kjøretøykontakt og fire holdere. PerfectPower PP402: Vekselretter med tilkoblingsklemmer for PP402 12 V kjøretøybatteri og fire fester.
  • Página 105: Teknisk Beskrivelse

    PerfectPower Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Vekselretterne PerfectPower kan brukes over alt hvor det er en 12 V DC kjøretøykontakt (for PP152, PP402, PP602) hhv. 24 V DC kjøretøykontakt (for PP154, PP404, PP604). Ved behov avkjøles apparatene i tillegg med en last- og temperaturstyrt vifte.
  • Página 106 PerfectPower Koble til vekselretteren Vekselretteren må ikke brukes i omgivelser hvor det er lettantennelige materialer. Vekselretteren må ikke brukes i støvete omgivelser. Montasjestedet må være godt luftet. Ved installasjon i lukkede rom, må man sørge for skikkelig lufting. Minimumsklaringen rundt vekselretteren må...
  • Página 107: Bruk Av Vekselretteren

    PerfectPower Bruk av vekselretteren Koble til PP402, PP404, PP602 og PP604 Merk! Pass på at du ikke bytter polaritet. I tilfelle feil polaritet vil det oppstå et kraftig overslag, og den innebygde sikringen brenner av. ➤ For igangkjøring av vekselretteren kobles den røde ledningen (fig. 1 4, side 3) til plusspolen (+) på...
  • Página 108: Bytt Sikring

    PerfectPower Bytt sikring Vær oppmerksom på følgende ved bruk Hvis batterispenningen under drift synker under 10,8 V for PP152/PP402/ PP602 eller 21,5 V for PP154/PP404/PP604, høres et varselsignal. Hvis batterispenningen synker ytterligere, kobles vekselretteren ut, og den røde feillampen (fig. 1 2, side 3) lyser. Ved for høy oppvarming kobler vekselretteren seg ut - den røde feillampen (fig.
  • Página 109: Feilsøking

    PerfectPower Feilsøking Feilsøking Feil Årsak Tiltak Ingen utgangsspenning Ingen kontakt til batteriet Kontroller kontakt og kabel. Slå eventuelt på tenningen. PP152/PP154: Kontroller og skift evt. ut 12 V hhv. 24 V kjøretøykontakt. Ingen utgangsspenning Termisk overbelastning Slå av forbruker. La vekselretteren avkjøles og sørg for bedre ventilasjon.
  • Página 110: Deponering

    PerfectPower Deponering Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule- ringsstasjon eller hos din faghandler. Tekniske data Følgende tekniske data gjelder for alle vekselrettere: PP152,...
  • Página 111 PerfectPower Tekniske data Apparatspesifikke tekniske data: PP152 PP154 PP152 PP154 Art.nr. 150 W Kontinuerlig utgangseffekt 350 W Topp-utgangseffekt 167 x 129 x 71 mm Mål 800 g Vekt PP402 PP404 PP402 PP404 Art.nr. 350 W Kontinuerlig utgangseffekt 700 W Topp-utgangseffekt 177 x 129 x 71 mm Mål 950 g...
  • Página 112 PerfectPower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen pystytystä ja käyttöön- ottoa, ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen ..... . . 113 Yleisiä...
  • Página 113: Neuvoja Käyttöohjeen Käyttämiseen

    ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita. Yleisiä turvallisuusohjeita Yleinen turvallisuus Huomio! WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – asennus- tai liitäntävirheet – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syn- tyneet vauriot, – laitteeseen ilman WAECO Internationalin nimenomaista lupaa tehdyt muutokset, –...
  • Página 114 PerfectPower Yleisiä turvallisuusohjeita Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä Huomio hengenvaara! Liitä aina vain yksi sähkölaite vaihtosuuntaajaan. Jos liität kaksi tai useamman sähkölaitteen, voi seurauksena olla oikosulku. Ota huomioon tukeva alusta! Laite täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi kaatua tai pudota.
  • Página 115: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Vaihtosuuntaajan osat ovat jännitteisiä myös suojalaitteiston (sulakkeen) lauettua. Katkaise virransyöttö aina laitetta koskevien töiden ajaksi. Laitteet Nimitys Tuotenro. PerfectPower PP152: Vaihtosuuntaaja liitäntäjohdolla 12 V:n PP152 ajoneuvon pistorasiaan sekä neljä pidikettä PerfectPower PP154: Vaihtosuuntaaja liitäntäjohdolla 24 V:n PP154 ajoneuvon pistorasiaan sekä neljä pidikettä...
  • Página 116: Määräysten Mukainen Käyttö

    Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainostaan ajoneuvoissa. Vaihtosuuntaajaa käytetään 12 V:n tai 24 V:n tasajännitteen muuntamiseen 230 V -vaihtojännitteeksi, jonka taajuus on 50 Hz. 12 V: PerfectPower PP152, PP402 ja PP602 24 V: PerfectPower PP154, PP404 ja PP604 Tekninen kuvaus PerfectPower-vaihtosuuntaajaa voi käyttää...
  • Página 117: Vaihtosuuntaajan Liittäminen

    PerfectPower Vaihtosuuntaajan liittäminen Vaihtosuuntaajan liittäminen Huomio! Johtimen pituus akun ja vaihtosuuntaajan välillä saa olla korkeintaan 2 m. Vaihtosuuntajan kiinnitys Voit kiinnittää vaihtosuuntaajan oheisilla neljällä pidikkeellä. Noudata asennuspaikkaa valitessasi seuraavia ohjeita: Vaihtosuuntaaja voidaan asentaa sekä pystysuoraan että vaakasuoraan. Vaihtosuuntaaja täytyy asentaa kosteudelta suojattuun paikkaan. Vaihtosuuntaajaa ei saa asentaa ympäristöön, jossa on syttyviä...
  • Página 118 PerfectPower Vaihtosuuntaajan liittäminen PP152:n ja PP154:n liitäntä Liittäminen suoraan pistokkeeseen, joka työnnetään 12-V-ajoneuvo- pistorasiaan (mallissa PP152) tai 24-V-ajoneuvopistorasiaan (mallissa PP154). Pistokkeen keskitappi (kuva 1 4, sivulla 3) on liitetty plusjohtimeen ja pistokkeen molemmat sivusangat (kuva 1 5, sivulla 3) miinusjohtimeen. Huomio! Työntäessäsi pistoketta ajoneuvopistorasiaan huolehdi siitä, että...
  • Página 119: Vaihtosuuntaajan Käyttäminen

    PerfectPower Vaihtosuuntaajan käyttäminen Vaihtosuuntaajan käyttäminen Pääkytkimellä (kuva 2 1, sivulla 4) laitteen takapuolella on kolme asentoa: ON (päällä): Vaihtosuuntaaja on kytketty päälle. OFF (pois): Vaihtosuuntaaja on kytketty pois päältä. REMOTE (kaukosäätö): Vaihtosuuntaaja kytketään päälle ja pois päältä ulkoisella kytkimellä. ➤ Liitä sähkölaite vaihtosuuntaajan pistorasiaan (kuva 1 1, sivulla 3). Päälle kytkeminen laitteesta ➤...
  • Página 120: Sulakkeen Vaihtaminen

    PerfectPower Sulakkeen vaihtaminen Huomaa seuraavat käyttöä koskevat ohjeet Jos akkujännite putoaa käytön aikana alle 10,8 V:n malleissa PP152/PP402/ PP602 tai alle 21,5 V:n malleissa PP154/PP404/PP604, kuuluu varoitusääni. Jos akkujännite putoaa edelleen, vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä ja punainen vika-LED (kuva 1 2, sivulla 3) palaa. Vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä, jos se lämpenee liikaa –...
  • Página 121: Vianetsintä

    PerfectPower Vianetsintä Vianetsintä Vika Poistaminen Ei lähtöjännitettä Ei kontaktia akkuun Tarkasta kontakti ja johdot. Kytke tarv. sytytys päälle. PP152/PP154: Tarkasta 12-V- tai 24-V-ajoneuvopisto- rasia ja vaihda tarvittaessa. Ei lähtöjännitettä Terminen ylikuormitus Sammuta sähkölaite. Anna vaihtosuuntaajan jäähtyä ja huolehdi paremmasta ilmanvaihdosta. Ei lähtöjännitettä...
  • Página 122: Hävittäminen

    PerfectPower Hävittäminen Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät- teen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä- mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot Seuraavat tekniset tiedot koskevat kaikkia vaihtosuuntaajia: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Lähtöjännite...
  • Página 123 PerfectPower Tekniset tiedot Laitekohtaiset tekniset tiedot: PP152 PP154 PP152 PP154 Tuotenro 150 W Jatkuva lähtöteho 350 W Huippulähtöteho 167 x 129 x 71 mm Mitat 800 g Paino PP402 PP404 PP402 PP404 Tuotenro 350 W Jatkuva lähtöteho 700 W Huippulähtöteho 177 x 129 x 71 mm Mitat 950 g...
  • Página 124 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A. Dometic Australia Neudorferstrasse 108 Via Virgilio, 3...

Tabla de contenido