Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

B-0029
Betriebsanleitung
Operation manual
Instrucciones de servicio
Fernbedienung
Remote panel
Control remoto
DIX RP 100 E
Für künftige Verwendung aufbewahren!
Keep in secure area for future reference!
C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r !
S o l d a d u r a
w e l d i n g
S c h w e i S S e n
S c h w e i S S e n
w e l d i n g

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DINSE DIX RP 100 E

  • Página 1 Fernbedienung Remote panel Control remoto DIX RP 100 E Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep in secure area for future reference! C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r !
  • Página 2 Copyright 2014 DINSE G.m.b.H., Hamburg. Jede Art der Vervielfältigung sowie der Übersetzung, auch auszugsweise, darf ohne schriftliche Genehmigung der DINSE G.m.b.H. nicht reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet oder verbreitet werden. These instructions or excerpts thereof shall not be duplicated, translated or reproduced, nor shall they be stored, processed, transmitted or distributed by any electronic means without the prior written permission of DINSE G.m.b.H.
  • Página 3 Der Betreiber muss dem Bediener manual available to each operator and ensure DINSE. El explotador debe facilitar al operario diese Betriebsanleitung zugängig machen the operator has read and fully understands the estas instrucciones de servicio y asegurarse und sich vergewissern, dass der Bediener sie instructions prior to use.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    4.4 Anschlüsse der DIX RP 100 E 8. Schaltpläne 8.1 DIX RP 100 E 1. Introduction 5. Operation 1.1 EC-Declaration of conformity DIX RP 100 E 5.1 General function description 5.2 Definitions of terms 1.2 Name plate 5.3 Programming welding tasks 2.
  • Página 5: Einleitung

    Please contact the DINSE distributor of your country, if you have any questions or requests Por favor, póngase en contacto con el dis- Bitte setzen Sie sich mit DINSE in Verbindung, regarding equipment and supplies. tribuidor DINSE de su país, si usted tiene wenn Sie Fragen oder Wünsche bzgl.
  • Página 6: Eg-Konformitätserklärung Dix Rp 100 E

    Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX RP 100 E DIX RP 100 E DIX RP 100 E S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
  • Página 7: Typenschild

    Einleitung Introduction Introducción 1.2 Placa de identificación Typenschild Name plate Tragen Sie die Seriennummer, vom Enter the data from the type plate of the Introduzca el número de serie de la placa Typenschild der Fernbedienung unten in remote panel in the fields of the type de características de la unidad de acciona- das dargestellte Typenschild ein.
  • Página 8: Sicherheit

    Symbols used in operating Símbolos empleados manual Alle DINSE-Produkte sind mit Schutzein- All DINSE products are equipped with safety Todos los productos DINSE están equipados richtungen ausgerüstet. Sie sind nach dem devices. They are manufactured using the con dispositivos de protección. Se construyen a...
  • Página 9: Safeguarding Against Potential Hazards During Regular Usage

    Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto ACHTUNG: Unfallverhütungsvorschriften ATTENTION: Always observe the accident ¡ATENCIÓN: Atender las normas de preven- beachten! prevention and safety regulations listed ción de accidentes! Außerachtlassung nachfolgender Sicher- below.
  • Página 10: Seguridad

    Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto G e f a h r v o n A u g e n v e r - Eye injury may occur due to ¡Peligro de lesiones en los flying chips, wire electrode...
  • Página 11: Zugelassene Bediener

    Seguridad Zugelassene Bediener Authorized operators Operarios autorizados Die Fernbedienung DIX RP 100 E darf nur von The remote control DIX RP 100 E must be El control remoto DIX RP 100 E debe ser Personen montiert und bedient werden, die installed and operated only by persons who operado sólo por personas capacitadas por...
  • Página 12: Transport Und Verpackung

    En caso de mal funcionamiento, póngase en to use. Bei Funktionsstörungen setzen Sie sich mit contacto con DINSE – Distribuidores a su país, DINSE in Verbindung und senden Sie bitte die In case of damage, contact the DINSE – y envíe el control remoto completo a:...
  • Página 13: Recycling / Entsorgung

    Sicherheit Safety Seguridad Recycling / Entsorgung Recycling / Disposal Reciclaje/Eliminación de basura 2.7.1 Países de la UE 2.7.1 EU countries Gilt nur für EU-Länder. ¡No tire las herramientas eléctricas en la Do not discard electrical appliances with Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Haus- basura doméstica! ordinary waste! müll!
  • Página 14: Technische Daten

    Technische Daten Technical datas Datos técnicos Fernbedienung DIX RP 100 E Remote control DIX RP 100 E Control remoto DIX RP 100 E Spannungsversorgung über CAN-Bus der Stromquelle Voltage supply via CAN-Bus of the power inverter a través del bus CAN de la fuente de corriente Alimentación de tensión...
  • Página 15: Gerätebeschreibung

    Systemkomponenten del sistema Die Fernbedienung DIX RP 100 E kann The DIX RP 100 E remote control is part of a El control remoto DIX RP 100 E puede ser un Bestandteil eines Schweißsystems sein. welding system. The system shown below is...
  • Página 16: Bedienpanel

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Bedienpanel Operator panel Panel de control Pos. Beschreibung Pos. Description Pos. Descripción Display: 3-Zeilig, Anzeige von Spezial- Display: 3-line, display of special- Pantalla: de 3 líneas, visualización de Schweißkennlinien, JOBs, Display: welding characteristics, JOBs, características de soldadura Fehlermeldungen, error messages,...
  • Página 17: Panel De Control

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Bedienpanel Panel de control Operator panel 20 21 Pos. Beschreibung Pos. Description Pos. Descripción Anzeige: Prozesskette Display: Process chain Indicador: cadena de procesos Taste: Prozesskette öffnen / schließen Key: Open/close process chain Tecla: abrir / cerrar cadena de procesos Taste: Tecla: Key: Selection of wire electrode diameter...
  • Página 18: Prozesskette

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Prozesskette Process chain Cadena de procesos Der jeweils ausgewählte Parameter wird im Display angezeigt. The selected parameter is displayed in the display. El parámetro seleccionado se muestra en la pantalla. Pos. Parameter Beschreibung/ Description/ Descripción Bereich/ Range/ Gama Gasvorströmen Einstellbereich Gasvorströmzeit...
  • Página 19: Cadena De Procesos

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Prozesskette Process chain Cadena de procesos Der jeweils ausgewählte Parameter wird im Display angezeigt. The selected parameter is displayed in the display. El parámetro seleccionado se muestra en la pantalla. Pos. Parameter Descripción Gama Down - Slope - Zeit Zeitlicher Übergang von der Hauptenergie zur Endenergie...
  • Página 20: Anschlüsse Der Dix Rp 100 E

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Anschlüsse der DIX RP 100 E Connections of the Conexiones del DIX RP 100 E DIX RP 100 E Pos. Beschreibung Pos. Description Pos. Descripción USB-Anschluss für Conexión USB para función USB port for dongle function*...
  • Página 21: Bedienung

    DIX PI 270, DIX PI 400, DIX PI 500 DIX PI 600 vom Anwender bedient. Die RP 100 E remote control. The DIX RP 100 E o DIX PI 600. El control remoto DIX RP 100 Fernbedienung DIX RP 100 E kann wäh-...
  • Página 22: Begriffsdefinition

    Bedienung Operation Manejo 5.2 Begriffsdefinition 5.2 Definitions of terms 5.2 Definición de términos Begriff Term Término Definition Definition Definición Drahtvorschubgeschwindigkeit Wire feed rate Velocidad del devanador de hilo Drahtvorschubgeschwindigkeit wird The speed of the wire in meters per minute La velocidad del devanador de hilo es la Geschwindigkeit des Drahtes in Meter pro Minute (m/min) is designated as the wire feeding velocidad del hilo en metros por minuto...
  • Página 23: Schweißaufgaben Programmieren

    Bedienung Operation Manejo Schweißaufgaben Programming welding tasks Programar tareas programmieren de soldadura 5.3.1 Zwei-Knopf Schweißverfahren 5.3.1 Two-button welding method 5.3.1 Método de soldadura de dos botones Das Zwei-Knopf Schweißverfahren erlaubt The two-button welding method allows the El método de soldadura de dos botones permite es, die Roboterschweißstromquelle ohne robotic welding power source to be operated operar la fuente de corriente de soldadura sin...
  • Página 24: Direkte Schweißaufgabenanwahl (Weg 1)

    Bedienung Operation Manejo Schweißaufgaben Programming welding tasks Programar programmieren tareas de soldadura 5.3.2 Direkte Schweißaufgabenanwahl 5.3.2 Direct welding task selection 5.3.2 Selección directa de tarea de solda- (Weg 1) (method 1) dura (método 1) Die Roboterschweißstromquelle darf sich für The robotic welding power source may La fuente de corriente de soldadura no puede die direkte Schweißaufgabenanwahl nicht im not be in job mode or robotic mode for the...
  • Página 25: Direkte Schweißaufgabenanwahl (Weg 2)

    Bedienung Operation Manejo Schweißaufgaben Programming welding tasks Programar programmieren tareas de soldadura 5.3.3 Direkte Schweißaufgabenanwahl 5.3.3 Direct welding task selection 5.3.3 Selección directa de tarea de (Weg 2) (method 2) soldadura (método 2) Diesen Weg für die direkte Schweißaufgaben- You can carry out this method for the direct Este método para la selección directa de tareas anwahl führen Sie wie folgt aus.
  • Página 26: Schweißaufgabe Als Job Programmieren

    Bedienung Operation Manejo Schweißaufgaben Programming welding tasks Programar programmieren tareas de soldadura 5.3.4 Schweißaufgabe als JOB 5.3.4 Programming a welding task as a 5.3.4 Programar tarea de soldadura programmieren como In den folgenden Schritten wird beschrieben, The following steps describe how to program En los siguientes pasos, se describe cómo wie Sie eine Schweißaufgabe als JOB program- and save a welding task as a JOB.
  • Página 27 Bedienung Operation Manejo Schweißaufgaben Programming welding tasks Programar programmieren tareas de soldadura 6. Drehen Sie den rechten Dreh-Drück-Steller 6. Rotate the right rotary-pressure adjuster (6) 6. Gire la rueda pulsable de la derecha (6) para modificar el parámetro seleccionado (6) um den ausgewählten Parameter zu to change the selected parameter (display ändern (Anzeige im Display).
  • Página 28: Job Für Eine Schweißaufgabe Aufrufen

    Bedienung Operation Manejo Schweißaufgaben Programming welding tasks Programar programmieren tareas de soldadura 5.3.5 JOB für eine Schweißaufgabe auf- 5.3.5 Calling up a JOB for a welding task 5.3.5 Acceder a JOB para una tarea de rufen soldadura In den folgenden Schritten wird beschrie- The following steps describe how to call up En los siguientes pasos, se describe cómo ben, wie Sie einen JOB aufrufen, um eine...
  • Página 29: Systemmenü

    Bedienung Operation Manejo Systemmenü System menu Menú del sistema 5.4.1 Inhalt des Systemmenüs 5.4.1 Contents of the system menu 5.4.1 Contenido del menú del sistema System-Monitor: System-monitor: Monitor del sistema: – Aktuelle Donglerechte – Current dongle rights – Permisos dongle actuales –...
  • Página 30: Einstellungen Im Systemmenü Vornehmen

    Bedienung Operation Manejo Systemmenü System menu Menú del sistema 5.4.2 Einstellungen im Systemmenü 5.4.2 Making settings in the system 5.4.2 Realizar ajustes en el menú del vornehmen menu sistema In den folgenden Schritten wird beschrieben, En los siguientes pasos, se describe cómo The following steps describe how to make wie Sie Einstellungen im Systemmenü...
  • Página 31: Wartung Und Reparatur

    Emplee solo componentes y piezas de teile der DINSE verwenden! parts from DINSE! repuesto originales de DINSE . S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
  • Página 32: Reparaturen

    Reparaciones Reparaturen dürfen generell nur von Please note that repairs should ge- En general, las reparaciones solo DINSE oder durch von ihr beauftragte nerally be performed only by DINSE pueden ser efectuadas por DINSE o Elektrofachkräfte ausgeführt werden! or qualified electricians appointed by...
  • Página 33: Störungsbehebung

    Ihrer eigenen Sicherheit, an DINSE. póngase en contacto con DINSE. stions” do not resolve your problem, please contact DINSE and do not attempt further action on your own. S o l d a d u r a w e l d i n g...
  • Página 34 Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Display-Anzeige Mögliche Ursache Behebung Die Fernbedienung arbeitet nicht Steuerkabel zur Stromquelle nicht ange- Schließen Sie das Steuerkabel zur Strom- schlossen quelle an Keine Änderungen möglich Fernbedienung arbeitet im Dongle-Modus Stecken Sie einen Dongle ein Das Schweißsystem befindet sich in einer Das Systemmenü...
  • Página 35 Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Display-Anzeige Mögliche Ursache Behebung Im JOB oder in der Schweißkenn-linie Im Dongle-Modus keinen Dongle einge- Stecken Sie einen Dongle ein können keine Korrekturen vorgenommen steckt werden Die Stromquelle befindet sich im Jobbetrieb Keine direkte Schweißaufgaben-anwahl Stoppen Sie den JOB möglich Die Stromquelle befindet sich im...
  • Página 36 Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Display-Anzeige Mögliche Ursache Behebung ESS-CAN nicht OK CAN-Verbindung zu einer der Systemkom- Prüfen Sie ob die Kabel aller Systemkom- ponente gestört ponenten richtig eingesteckt sind DSP-CAN nicht OK CAN-Verbindung zum Leistungsteil gestört Prüfen Sie ob das Kabel der Fernbedie- nung richtig eingesteckt ist.
  • Página 37 Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Display-Anzeige Mögliche Ursache Behebung iDSP-Typ-Fehler Verkehrter Inverter-Steuerkartentyp instal- Trennen Sie die Stromquelle vom Netz und liert (E2 oder M2) kontaktieren Sie den Hersteller iDSP-Adr-Fehler Gleiche Adresse zweier Inverter-Steu- Trennen Sie die Stromquelle vom Netz und erkarten kontaktieren Sie den Hersteller iDSP-Ausfall...
  • Página 38 Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Display-Anzeige Mögliche Ursache Behebung Lüfter nicht OK Ein Lüfter oder ein Kabel zu diesem ist Trennen Sie die Stromquelle vom Netz, defekt Reparatur nötig Kurz.Temp.Sens Kurzschluss in der Temperatursensor- Trennen Sie die Stromquelle vom Netz, Leitung Reparatur nötig Bruch.Temp.Sens...
  • Página 39 Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Display-Anzeige Mögliche Ursache Behebung Inverter-Fehler Gesamtfehleranzeige des Leistungsteils: Schalten Sie die Stromquelle aus, warten - PFC-Überstrom Sie ca. 1 Minute und schalten Sie die - Primärüberstrom Stromquelle wieder ein. - Gateüberstrom Erlischt die Fehlermeldung nicht schalten - Zwischenkreisspannung zu hoch Sie die Stromquelle ab und kontaktieren - Netzspannung nicht im zulässi-...
  • Página 40: Schaltpläne

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX RP 100 E DIX RP 100 E DIX RP 100 E S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...

Tabla de contenido