deteriorar y nadie pueda tropezar con ellos.
Para los trabajos de instalación y de mantenimiento:
Desconecte la tensión y la presión en el producto y
asegúrelo contra una conexión involuntaria.
La instalación debe ser realizada sólo por personal
especializado y cualificado.
Las personas que monten, manejen, desmonten o
mantengan productos de Schmalz no deben estar
bajo los efectos de alcohol, de drogas o de
medicamentos que puedan afectar a la capacidad de
reacción.
Un montaje incorrecto conlleva la pérdida de los
derechos de garantía.
No someta el producto bajo ninguna circunstancia a
cargas mecánicas inadmisibles.
De forma general, el producto se debe proteger
contra deterioros de cualquier tipo.
Queda prohibido realizar remodelaciones o
modificaciones por cuenta propia en el producto y sus
componentes.
Queda prohibido el transporte de personas y
animales con la carga o con el producto.
El producto se debe utilizar desde el interior de una
valla de seguridad. Protéjalo contra el acceso no
autorizado.
No permanezca nunca bajo una carga sujetada.
No está permitido el funcionamiento fuera de los
márgenes de potencia especificados. De otro modo,
puede ponerse en peligro a las personas y el
producto se puede destruir.
Cuando se ponga fuera de servicio el producto, los
componentes se deben eliminar de forma tolerante
con el medio ambiente.
La no observación de los modos de comportamiento
recién citados puede ser causa de fallos de
funcionamiento, de deterioros y lesiones personales
que pueden llegar a ser mortales.
Indicaciones de seguridad dependientes del
producto y de la tecnología
El producto se utiliza en combinación con un sistema
de manipulación automatizado (pórtico / robot). Por
ello, las instrucciones de seguridad del sistema
correspondiente tienen también vigencia.
El generador de vacío provoca ruido – lleve
protección auditiva.
No mire nunca hacia la corriente de aire. Del eyector
salen objetos aspirados a gran velocidad. ¡Peligro de
sufrir lesiones!
Sólo se debe utilizar aire comprimido con suficiente
mantenimiento (aire o gas neutro según EM 983,
filtrado 40 µm, aceitado o sin aceitar).
Las partículas de suciedad o los cuerpos extraños en
las conexiones de la ventosa, en los tubos flexibles o
en las tuberías pueden afectar al funcionamiento de
la ventosa e incluso averiarla.
Por ello, los tubos flexibles y las tuberías se deben
tender lo más cortos posible.
La ventosa se puede montar en cualquier posición.
Las bajas temperaturas hacen que los materiales
se vuelvan frágiles. Por ello, los impactos
(fuertes) durante el funcionamiento del sistema
de ventosas en una cámara frigorífica pueden
producir deterioros leves o graves en el sistema
de ventosas.
30.30.01.00039
Status 11.2014
Index 01
Page 7/10
J. Schmalz GmbH
Durante l'installazione e la manutenzione:
disinserire la pressione nell'apparecchio e
assicurarsi che non possa essere reinserita
involontariamente!
L'installazione deve essere eseguita solo dal
personale specializzato e qualificato.
Gli addetti al montaggio, il comando, lo smontaggio
la manutenzione dei prodotti Schmalz non devono
essere sotto l'influsso di alcol, eventuali droghe o
medicinali che possono influire sulla capacità di
reazione!
In caso di montaggio non corretto decade la
garanzia.
Non sottoporre in alcun caso il prodotto ad un carico
meccanico in modo irrimediabile.
Proteggere il prodotto da danni di ogni genere.
Per motivi di sicurezza è proibito effettuare
modifiche arbitrarie all'apparecchio o smontarlo!
Non trasportare mai persone o animali insieme al
carico o il prodotto!
Il prodotto deve essere messo in esercizio
all'interno di una recinzione di sicurezza. Assicurarlo
contro l'accesso non autorizzato!
Non sostare sotto ai carichi sospesi.
Non è consentito l'esercizio al di fuori dei limiti di
potenza specificati. Le conseguenze possono
essere disturbi di funzionamento, danni alle persone
e danneggiamento del prodotto!
Se si mette fuori servizio il prodotto, smaltire
ecologicamente i componenti!
La mancata osservanza delle suddette norme di
comportamento può comportare disturbi del
funzionamento, danni e lesioni, anche con pericolo
di morte!
Indicazioni di sicurezza relative al prodotto e alla
tecnologia
Il prodotto viene impiegato insieme a un sistema di
movimentazione automatizzato (portale / robot).
Osservare anche le normative di sicurezza del
relativo sistema.
Il produttore di vuoto genera rumore – se
necessario indossare delle protezioni per l'udito!
Non guardare mai il flusso d'aria. Dall'eiettore
escono oggetti aspirati a velocità molto elevata.
Pericolo di lesioni!
È possibile impiegare solo aria compressa con
sufficiente manutenzione (aria o gas neutro
conformi a EN 983, filtrati 40µm, oliati o non oliati).
Particelle di sporco o corpi estranei negli attacchi
della ventosa o nelle tubazioni possono
compromettere il corretto funzionamento della
ventosa.
Posare le tubazioni più corte possibile.
La posizione di montaggio della ventosa è a
discrezione dell'utente.
Le basse temperature rendono i materiali fragili.
Perciò gli scossoni (forti) durante l'esercizio del
sistema di presa in una cella frigorifera possono
causare danni gravi al sistema di presa.
Leg de leidingen en slangen zodanig dat deze niet
kunnen worden beschadigd en niemand
eroverheen kan struikelen!
Bij installatie en onderhoud: product drukloos
schakelen en tegen onbevoegd opnieuw
inschakelen beveiligen!
De installatie mag uitsluitend door ter zake kundig
personeel worden uitgevoerd!
Personen, die Schmalz-producten monteren,
bedienen, demonteren of onderhouden, mogen niet
onder de invloed van alcohol, drugs of medicijnen,
welke het reactievermogen beïnvloeden, staan!
De garantie vervalt bij een verkeerde montage!
Het product nimmer op een ontoelaatbare manier
mechanisch belasten!
Het product dient algemeen tegen iedere vorm van
beschadiging te worden beschermd!
Het is uit veiligheidsoverwegingen verboden om het
product en zijn onderdelen eigenmachtig om te
bouwen of aan te passen!
Het is verboden om personen en dieren met de last
of het product te vervoeren!
Het product dient binnen een veiligheidshekwerk te
worden gebruikt. Tegen onbevoegde toegang
beveiligen!
Niet onder gegrepen lasten verblijven!
Gebruik buiten de aangegeven prestatiegrenzen is
niet toegestaan. Een verkeerde werking, gevaar
voor personen alsmede vernieling van het product
kunnen dan het gevolg zijn!
Indien het product buiten gebruik wordt gesteld,
dan dienen de desbetreffende onderdelen op een
milieuvriendelijke manier te worden afgevoerd!
Indien de bovenstaande voorschriften en
handelwijzen niet worden opgevolgd, dan kan dat
tot functiestoringen, beschadigingen en letsel -
mogelijk levensgevaarlijk - leiden!
Product- en technologieafhankelijke
veiligheidsinstructies
Het product wordt in combinatie met een
geautomatiseerd handlingsysteem (portaal / robot)
toegepast. Om die reden gelden bovendien de
veiligheidsvoorschriften van het desbetreffende
systeem!
De vacuümgenerator produceert lawaai – draag
gehoorbescherming!
Kijk nooit in de luchtstroom. Uit de ejector worden
aangezogen voorwerpen met zeer hoge snelheid
geslingerd. Gevaar voor letsel!
Er mag alleen voldoende verzorgde perslucht
worden gebruikt (lucht of neutraal gas
overeenkomstig EN 983, gefilterd 40µm,
oliehoudend of olievrij)!
Vuil of vreemde voorwerpen in de aansluitingen
van de grijper, de slangen of leidingen kunnen tot
defecten of storingen in de werking van de grijper
leiden!
Gebruik zo kort mogelijke slangen en leidingen!
De grijper kan op een willekeurige plaats
gemonteerd worden!
Lage temperaturen maken materialen bros resp.
breekbaar. Om die reden kunnen (harde) slagen
en stoten tijdens de werking met het
grijpsysteem in een koelhuis vrij snel tot
behoorlijke beschadiging van het grijpsysteem
leiden!
J. Schmalz GmbH
info@schmalz.de
Förder- u. Handhabungstechnik
www.schmalz.com
Aacher Straße 29, D 72293 Glatten
Tel.: +49(0)7443/2403-0
Fax.: +49(0)7443/2403-259