Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

P102 Plexus
C102 Plexus
M100 Alternating Pressure Mattress Overlay
Instructions for Use
English
REF P102 Dispositif à pression alternée
REF C102 Unité de contrôle à Basse Pression Continue
REF M100 Surmatelas Dynamique à Basse Pression
Continue
Instructions d'utilisation
Français
REF P102 Sistema a pressione alternata
REF C102 Unità di Controllo
REF M100 Sovramaterasso a pressione alternata
Istruzioni per l'uso
Italiano
REF P102 Sistema de bomba de presión alterna
REF C102 Controle Unidad
REF M100 Cubierta alterna de Colchón de Presión
Instrucciones de uso
Español
REF P102 Wechseldrucksystem
REF C102 Besturingseenheid
REF M100 Alternerend antidecubitus oplegmatras
Gebrauchsanweisung
Deutsch
REF P102 Pompsysteem met wisselende druk
REF C102 Besturingseenheid
REF M100 Alternerend antidecubitus oplegmatras
Gebruiksaanwijzingen
Nederlands
Jr. Alternating Pressure System
®
Jr. APM Control Unit
®
REF P102 Alternerande trycksystem
REF C102 Pump
REF M100 Overlay med växeltryck
Bruksanvisning
Svenska
REF P102 Dynamisk, alternerende madrassystem
REF C102 Kontrolenhed / pumpe
REF M100 Alternerende topmadras
Betjeningsvejledning
Dansk
REF P102 Plexus
Jr. vekslende trykksystem
®
REF C102 Plexus
Jr. APM kontrollenhet
®
REF M100 madrassoverlegg med vekslende trykk
Bruksanvisning
Norsk
REF P102 Plexus
Jr. -vaihtelevan alipaineen järjestelmä
®
REF C102 Plexus
Jr. APM -ohjausyksikkö
®
REF M100 -vaihtelevan alipaineen petauspatja
Käyttöohjeet
Suomi
REF P102 Plexus
Jr. – Sistema de pressão alternada
®
REF C102 Plexus
Jr. – Unidade de controle de APM
®
REF M100 – Cobertura do colchão de pressão alternada
Instruções de uso
Português

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaymar P102 Plexus

  • Página 1 REF M100 Alternerende topmadras REF C102 Unità di Controllo Betjeningsvejledning REF M100 Sovramaterasso a pressione alternata Dansk Istruzioni per l'uso Italiano REF P102 Plexus Jr. vekslende trykksystem ® REF C102 Plexus Jr. APM kontrollenhet ® REF P102 Sistema de bomba de presión alterna...
  • Página 3 Check fails, check that the hoses are not kinked or pinched. If repeated Hand CONTRAINDICATIONS Check fails and hoses are not kinked, contact Dealer or Gaymar for further Air support therapy is not recommended when spinal stability is a concern.
  • Página 4: Customer Service

    Instructions d'utilisation experiencing problems, please contact that local dealer for assistance. For Figure 1 additional assistance, contact our Customer Service Department at: Gaymar Industries, Inc. 10 Centre Drive Orchard Park, NY 14127-2295 USA Telephone: +1 716 662-8636 FAX: +1 716 662-0730...
  • Página 5 20 secondes environ. traitement des escarres. Un dispositif se compose d’une unité de contrôle Commencer la RCR. (C102) combinée avec un surmatelas Gaymar (M100) ou un surmatelas. Ces surmatelas contiennent deux ensembles de cellules d’air qui se gonflent et se Figure 3 dégonflent en alternance.
  • Página 6 Rimboccare i risvolti del materasso ad aria sotto le estremità di complémentaire, contacter notre Service client : quello di degenza. Gaymar Industries, Inc. Collegare l i tubi di raccordo tra l’unità di controllo e il materasso. 10 Centre Drive Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa con messa Orchard Park, NY 14127-2295 USA a terra appropriata.
  • Página 7: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Classificazione: non è soddisfacente, controllare che i tubi non siano attorcigliati o piegati. Se EN 60601-1, EN60601-1-2 anche questa prova fallisce, contattare il venditore o la Gaymar per ulteriori IPXO, dispositivi interni privi di protezione contro la penetrazione di istruzioni.
  • Página 8 Control Manual, éste volviera a fallar y las mangueras no redistribución de la presión para ayudar en la prevención y tratamiento de las estuvieran retorcidas, póngase en contacto con el Distribuidor o con Gaymar úlceras derivadas de la presión. Un sistema consta de una unidad de Plexus ®...
  • Página 9: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Departamento de Atención al Cliente en: Problema: Las celdas no se inflan. Gaymar Industries, Inc. Solución: Asegúrese de que el tubo de inflado no esté estrangulado, tenga 10 Centre Drive fisuras ni esté cortado. Verifique que el interruptor de electricidad esté...
  • Página 10 Dieser wird die nötigen Schritte gemäß der in Ihrem Land geltenden Tragen Sie Desinfektionsmittel auf die äußeren Oberflächen des Vorschriften unternehmen. Steuergeräts, die Schläuche und die Auflage auf. Gaymar empfiehlt folgende Desinfektionsmittel: Phenolisches Desinfektionsmittel KUNDENDIENST Konzentratlösung oder eine 10%ige chlorierte Bleichelösung. Erlauben Wenn Sie dieses Steuergerät bei einem ortsansässigen Händler gekauft...
  • Página 11 Neem voor nadere instructies contact op de preventie en behandeling van drukulcers. Het is voor gebruik met met uw leverancier of Gaymar als de situatie bij herhaaldelijke handcontroles Gaymar/Plexus Alternating Air. Een systeem bestaat Plexus Jr.uit een (C102)
  • Página 12 Voor extra assistentie, kunt u contact opnemen met onze klantenservice- funktion. afdeling bij: Så här gör du en handkontroll: Gaymar Industries, Inc. Med patienten på rygg drar du handen platt med handflatan uppåt mellan 10 Centre Drive överlägget och madrassen. Handen ska vara direkt under luftcellen som Orchard Park, NY 14127-2295 USA är under patientens skinkor (eller annat benigt område).
  • Página 13 Obs! Blod och andra kroppsvätskor måste noggrant rengöras från alla ytor innan desinfektionsmedel appliceras. Applicera desinfektionsmedel på kontrollenhetens yttre ytor, slangar och överlägg. Gaymar rekommenderar följande desinfektionsmedel: Phenolic Disinfectant Cleaner eller en 10-procentig klorinerad blekningslösning. Följ tillverkarnas anvisningar om kontakttider. Lösningens kontakttid är avgörande för desinfektionens effektivitet.
  • Página 14 10 minutter og gentag håndkontrollen. Kontroller om slangerne er klemte eller beskadigede, hvis håndkontrollen ikke giver et positivt resultat. Kontakt forhandleren eller Gaymar for at få yderligere oplysninger, hvis håndkontrollen er utilfredsstillende og slangerne ikke er klemte eller KONTRAINDIKATIONER beskadigede.
  • Página 15 Posisjoner pasienten på overlegg. Juster trykkontrollbryteren for assistance. Yderligere assistance ydes af vores afdeling for kundeservice: pasientens komfort. Gaymar Industries, Inc. Utfør håndkontroll. 10 Centre Drive En håndkontroll må utføres hver 8. time for å verifisere riktig drift.
  • Página 16 Ikke egnet til bruk nær antennelige anestesiblandinger eller blandet med Hvis gjentatte håndkontroller mislykkes og slangene ikke er knekt, ta kontakt oksygen (O ) eller dinitrogenoksid (lystgass) (N med forhandleren eller Gaymar for ytterligere instruksjoner. Kontinuerlig drift Kontrollenhet garanteres for ett (1) år. ADVARSEL! M100 Tøm ut luften før det utføres HLR, ellers vil HLR ikke være...
  • Página 17 VIRTAKYTKIN yksikön sivussa. Käytä desinfiointiainetta ohjausyksikön, letkujen ja patjan ulkopintoihin. MUKAVUUDEN OHJAUKSEN VALITSIN säätää potilaan mukavuutta. Gaymar suosittelee näiden desinfiointiaineiden käyttöä: Fenolia sisältävä desinfioiva puhdistusaine tai 10-prosenttinen kloorattu valkaisuaineliuos.  Pehmeä ( )—Minimi petauspatjan täyttötaso Anna vaikutusaikaa valmistajan ohjeiden mukaisesti.
  • Página 18: Contraindicações

    Jos tarvitset lisäapua, ota yhteyttä asiakaspalveluumme osoitteella: INSTRUÇÕES Gaymar Industries, Inc. Coloque a unidade de controle em uma superfície plana ou suspenda-a 10 Centre Drive na beira da cama, usando os ganchos fornecidos. Consulte a Figura 1.
  • Página 19 Classificação: ou torcidas. Se uma nova Verificação manual falhar e as mangueiras não EN 60601-1, EN60601-1-2 estiverem dobradas, contate o revendedor ou a Gaymar para obter novas IPXO, equipamento vedado sem proteção contra o ingresso da água instruções. Não é adequado para utilização na presença de uma mistura anestésica inflamável ou com oxigênio (O...
  • Página 20 Fax: 1 800 993-7890 (USA only) +1 716 662-0730 (International) European Representative Stryker France S.A.S. ZAC - avenue Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex France ©2009. Gaymar Industries, Inc. Plexus is a registered trademark of Gaymar Industries, Inc. PN 101097000 Rev C.0 2012/04...

Este manual también es adecuado para:

C102 plexusM100

Tabla de contenido