IИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОГЛАВЛЕНИЕ
ГарантиЙнЫе оБЯзатеЛЬства ......................................................... 34
преДупреЖДениЯ и мерЫ Безопасности ...................................... 34
иДентиФикаЦиЯ инструмента ........................................................ 35
оБЩие свеДениЯ и оБЛастЬ применениЯ .................................... 35
основнЫе части ................................................................................ 35
технические ДаннЫе ........................................................................ 35
установка резЬБовоЙ закЛепки ..................................................... 36
смена Формата .................................................................................. 37
ДоЛив масЛа в ГиДравЛическуЮ систему.................................... 38
перераБотка и утиЛизаЦиЯ закЛепочника ................................. 38
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
заклёпочные инструменты производства фирмы Far имеют гарантию
на срок 12 месяцев.
период гарантийного обслуживания начинается с момента документально
подтвержднного факта получения прибора покупателем. Гарантийное
обязательс тво распорос траняется на прибор, принадлежащий
пользователю/покупателю при условии, что прибор был приобретен
у официального дистрибьютора и только для предусмотренного
в руководстве по эксплуатации и техническому обс луживанию
использования. Гарантийное обязательство считается расторгнутым, если
прибор не используется и не подвергается техническому обслуживанию
в строгом соответствии с инструкциями в руководстве по эксплуатации
и техническому обслуживанию. при наличии брака или повреждений
компания Far S.r.l. берет на себя только обязательство починить и/
или заменить те детали, которые, по собственному усмотрению, будет
считать бракованными.
ПРИМЕЧАНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ!!! невыполнение или небрежность в
исполнении последующих мер предосторожности
может привести к неприятным последствиям для
вашей и чужой невредимости, и для хорошего
функционирования инструмента.
• внимательно
ознакомтесь
использованием.
• Для ухода или/и починки доверьтесь уполномоченным
офисным центрам FAR s.r.l. и используйте только подлинные
запчасти. FAR s.r.l. не берет на себя ответственность в случае
повреждений нанесенных при использовании дефектных
запчастей, обнаруженных из-за неисполнения вышеуказанного
(Директива ЕЭС 85/374).
Список сервисных центров приведен на нашем
веб-сайте http://www.far.bo.it ( ОРГАНИЗАЦИЯ )
• советуем доверять использование инструмента специально
подготовленному персоналу.
• испoльзуйте предохранительные очки или маски и перчатки во
время работы с инструментом.
• Для ухода и/или регуляции инструмента используйте
принадлежности
из
приспособления указанные в разделе об уходе за инструментом.
• Для доливки масла используйте только жидкости с
характеристиками указанными в данной брошюре.
34
с
инструкциями
оснащения
и/или
коммерческие
750305 - KJ70 – rev 13 - ( 04-2019 )
RUS
• в случае непредвиденных утечек масла и его контакта с кожей,
аккуратно смойте его при помощи воды и щелочного мыла.
• Данный инструмент можно переносить вручную, после его
использования мы советуем класть его в упаковку.
• Нет особых требований к хранению и складированию.
• Для правильного функционирования инструмента необходима
тщательная проверка каждое полугодие.
• проверьте, что инструмент не подключен к питанию, прежде
чем начинать его чистку или починку.
• советуем, при возможности, пользоваться балансиром.
• в случае ежедневной работы операторов в помещении, в котором
эквивалентный уровень испускаемого звукового давления A превышает
предельное значение безопасности 70 дБ (A), необходимо пользоваться
индивидуальными средствами защиты органов слуха (наушники или
бируши; снизить время нахождения в шумном помещениии т.п.).
• необходимо поддерживать порядок и чистоту на рабочих
местах, беспорядок может привести к ущербу для здоровья
оператора.
• не допускайте контакт посторонних c инструментом.
• удостоверьтесь, что трубы подачи сжатого воздуха соответствуют
нужным размерам.
• не тяните за трубу подключенный к питанию инструмент, храните
его подальше от режущих и излучающих тепло объектов.
• необходимо содержать инструментарий чистым и в хорошем
состоянии пользования, не снимайте средства защиты и
звукопоглощающее приспособление.
• после ремонта или регистрации, удостоверьтесь, что вы удалили
cлужебные или регистрационные ключи.
• прежде чем отсоединить трубу сжатого воздуха, удостоверьтесь,
что он не под давлением.
• тщательно придерживайтесь этим правилам.
• Не используйте заклепочный инструмент при наличии явных
повреждений.
• После приемочных испытаний готовая продукция упаковывается
в картонные коробки, деревянные ящики или другую упаковку.
приборы транспортируются в заводской транспортной таре.
приборы транспортируют всеми видами транспорта при
условии защиты от прямого воздействия атмосферных осадков
и резких ударов в соответствии с правилами перевозки грузов,
перед
действующими на данном виде транспорта.приборы в упаковке
предприятия-изготовителя
крытым автомобильным и железнодорожным транспортом,
а также самолетами в герметизированных отсеках при
температуре окружающего воздуха от минус 60 до плюс 60 °с,
при относительной влажности не более 80 %. приборы должны
храниться в помещении при температуре воздуха от минус 50
до плюс 50˚с, относительной влажности не более 80 %, при
отсутствии в воздухе паров кислоты и щелочей. не допускается
хранение приборов на открытых площадках и вблизи мест
хранения химикатов и активных газов, вызывающих коррозию
металла. приборы консервации не подвергаются.
• Назначенный с рок с лужбы и нструмента 1 5 л ет. Н азначенный с рок
хранения инструмента 12 месяцев. по истечении назначенных
показателей заказчик может обратиться к производителю
для оценки состояния оборудования. производитель, оценив
состояние оборудования, примет решение о возможности
продления срока эксплуатации/хранения оборудования.
KJ 70
допускается
транспортировать