28
Deutsch
FÜLLEN - MOTOR ABSTELLEN
FÜLLEN
- Die Pumpe so nah wie möglich am Wasser aufstellen.
- Richting positionieren (Abb. 25).
- Die Pump ganz anfüllen (Abb. 26-27).
- Bei den nicht selbstansaugenden Kreiselpumpen muß auch
das Saugrohr gefüllt werden. Dabei ist darauf zu achten, daß
keine Luftblasen darin bleiben (A, Abb. 26).
ACHTUNG - Wenn an einer Pumpe nicht sofort
Flüssigkeit austritt oder die Abgabe länger als 4
Minuten braucht, ist die wahrscheinliche Ursache die
unvollständige Füllung des Saugrohrs oder
angesaugte Luft, füllen Sie die Pumpe daher über den
Füllstutzen vollständig (Abb.26-27) oder kontrollieren
Sie im anderen Fall sämtliche Dichtungen und den
Anzug der Anschlüsse.
Der Wert der Förderleistung (von min. bis max.) wird mit dem
Gashebel am Vergaser eingestellt (A, Abb. 19).
MOTOR ABSTELLEN
Den Gashebel auf Leerlauf bringen und einige Sekunden
warten, damit der Motor abkühlt.
Den Hahn des Vergasers schließen, indem er in die Position
«OFF» (Abb. 17) gestellt wird.
Den Motor abstellen, indem der Ein-/Aus-Schalter (A) in STOP
- Stellung gebracht wird (Abb. 28-29-30).
Nach der Benutzung der selbstansaugend Pumpe muß das
Wasser, das noch darin enthalten ist, unbedingt entieert
werden (Abb. 31).
Die Pumpe gründlich durchspülen, wenn salzhaltiges Wasser
oder korrosionsfähige Flüssigkeiten gepumpt worden sind.
VERGASER
Vor der Vergasereinstellung den Luftfilter reinigen und den
Motor warmlaufen lassen. Dieser Motor wurde in Konformität
mit den Vorschriften der Richtlinie 97/68/EG und 2002/88/EG
konzipiert und gebaut.
ACHTUNG! - Keine Änderungen am Vergaser
vornehmen.
29
MODO DE CEBAR - PARADA DEL MOTOR
MODO DE CEBAR
- Colocar la bomba lo màs cerca posible del agua.
- Ubicar en modo correcto (ver figura 25).
- Cargar completamente la bomba a travès del tapòn de carga
(Fig. 26-27).
- En el caso de la bomba centrìfuga no autocebante, es
necesario cargar tambièn el tubo de aspiraciòn (A, Fig. 26)
cuidando que no quede aire.
ATENCIÓN - Si la emisión de una bomba no es
inmediata o requiere más de 4 minutos, es probable
que no se haya llenado completamente el tubo de
aspiración, o que se haya aspirado aire. Llenar
totalmente la bomba por el orificio de carga (Fig.26-
27) o, en el segundo caso, comprobar la estanqueidad
y el apriete de los empalmes.
El valor del caudal (de min. a max.) se regula mediante el
mando acelerador del carburador (A, Fig. 19).
PARADA DEL MOTOR
Ponga la palanca del acelerador al minimo y espere algunos
minutos para que el motor se enfrie un poco.
Cerrar el grifo del carburante colocándolo en la posición «OFF»
(Fig. 17).
Apague el motor poniendo el interruptor de masa (A) en la
posición STOP (Fig. 28-29-30).
No ovidar vaciar el agua restante en la bomba autocebante
(Fig. 31).
Lavarla cuidadosamente si ha sido usada con agua salada o
liquidos corrosivos.
CARBURADOR
Antes de regular el carburador, limpiar el filtro del aire y
calentar el motor. Este motor cumple las directivas 97/68/EC y
2002/88/EC.
ATENCIÓN – No altere de ninguna manera el
carburador.
30
Español
31
Nederlands
POMPEN - STOPPEN VAN DE MOTOR
POMPEN
- Plat de pomp zo dicht mogelijk bij het water.
- Zet de pomp in de juite positie (Fig. 25).
- Vul de pomp volledig (Fig. 26-27).
- In het geval van niet zelfaanzuigende centrifugale pompen is
het bovendien noodzakelijk de opzuigbuis (A, Fig. 26) te zuigen
en er hierbij op te letten dat er geen lucht in de buis blijft.
LET OP - Als de afgifte bij een pomp niet onmiddellijk
of pas na meer dan 4 minuten plaatsvindt, moet de
oorzaak waarschijnlijk worden gezocht in het feit dat de
zuigslang niet helemaal gevuld is of dat er lucht wordt
aangezogen. Vul de pomp daarom volledig door de
vulopening (afb.26-27) of controleer anders alle
afdichtingen en of de verbindingsstukken goed zijn
aangehaald.
De waterverplaatsingswaarde (van min. tot max.) regelt men
door de versnellingsbediening van de carburator te verzetten (A,
Fig. 19).
STOPPEN VAN DE MOTOR
Laat de motor stationair lopen door gashendel los te laten. Laat
de motor even stationair lopen om deze enigszins af te laten
koelen.
De brandstofkraan dicht doen en op stand «OFF» (Fig. 17)
zetten.
Zet de motor uit door de aan/uit schakelaar (A) in de STOP
positie te zetten (Fig. 28-29-30).
Maak steeds de zelfaanzuigend pomp volledig leeg (Fig. 31).
Spoel de pomp met zuiver water als bij zeewater of bijtende
substanties gebruikt is.
CARBURATOR
Alvorens de carburator af te stellen het luchtfilter schoonmaken
en de motor op bedrijfstemperatuur brengen. Deze motor is
ontworpen en gebouwd in overeenstemming met de
voorschriften van de richtlijnen 97/68/EG en 2002/88/EG.
LET OP! – De carburateur mag niet onklaar gemaakt
worden.
17