Descargar Imprimir esta página
Steinbach 011002 Manual De Instrucciones
Steinbach 011002 Manual De Instrucciones

Steinbach 011002 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 011002:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Stahlwandpool New
Splasher Secure
DE
Bedienungsanleitung
.
EN
Instruction manual
.
FR
Instructions de service
.
IT
Istruzioni per l'uso
.
SL
Navodila za uporabo
.
RO
Manual de utilizare
.
CS
Návod k obsluze
.
HR
Pute za uporabu
.
HU
Kezelési útmutató
.
SK
Návod na použitie
.
BG
Ръководство за експлоатация
.
TR
ullanım kılavuzu
K
.
ES
Manual de instrucciones
.
PL
Instrukcja obsługi
.
Art. Nr.:
011002
S. 2
P. 5
P. 8
P. 12
S. 15
P. 18
S. 21
S. 24
S. 27
S. 30
C. 33
S. 36
P. 39
S. 42

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Steinbach 011002

  • Página 1 Návod k obsluze S. 21 Pute za uporabu S. 24 Kezelési útmutató S. 27 Návod na použitie S. 30 Ръководство за експлоатация C. 33 ullanım kılavuzu S. 36 Manual de instrucciones P. 39 Instrukcja obsługi S. 42 Art. Nr.: 011002...
  • Página 2  Der Pool ist ein Gebrauchsobjekt. Achten Sie auf die richtige Wartung Ihres Pools. Oft kann eine übermäßige oder schnell voranschreitende Verschlechterung der Wasserqualität dem Pool Einleitung: schaden. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Poolset aus unserem Sortiment ...
  • Página 3 Notfall zu tun ist.  Stürzen Sie sich nie in seichte Gewässer. Dies kann zu schweren Auf keinen Fall sollten Sie Ihr Schwimmbecken unter Freileitungen montieren. Vermeiden Sie es Ihr Schwimmbecken auf Erdleitungen Verletzungen oder zum Tod führen.  Benutzen Sie den Swimming-Pool nicht, wenn Sie Alkohol oder zu stellen.
  • Página 4 1) Hohlkehle 2) Klebeband 3) Kunstoffolie 4) Stahlmantel Steinbach VertriebsgmbH, Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich Wenn Sie eine Bodenisolation verwenden Tel. für Österreich: (0820) 200 100 109 (0,145€ pro Minute aus al- Hier können Sie die optional von uns erhältlichen Styroporkeile ver- len Netzen) wenden.
  • Página 5 SAFETY BARRIERS OR POOL COVERS CANNOT REPLACE THE Introduction: CONTINUOUS AND COMPETENT SUPERVISION BY ADULTS. We are pleased that you have chosen to buy a poolset from our ADULTS HAVE TO ASSUME THE FUNCTION OF A LIFEGUARD product range. Please devote a few minutes of your time to read this AND TO TAKE CARE OF THE SAFETY OF THE SWIMMERS, assembly manual before you begin to install the pool.
  • Página 6 The necessary electrical connections must be made by a licensed Please refer to the dimensions according to the table and draw on electrical contractor. The supply lines are secure and in addition to your installation location with lime powder or spray paint. earth with a residual current circuit breaker 30 milliamps.
  • Página 7 To pre- vent the sand from escaping you should fit an additional plastic foil Steinbach VertriebsgmbH, along the pool floor. Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich Figure 17 &...
  • Página 8 que celle-ci est couverte, ceux-ci étant susceptibles de rester bloqués dans la bâche, ce qui entraîne un risque de blessures graves, voire de noyade.  L’ensemble des bâches doivent être retirées avant toute utilisation de la piscine. Veillez ainsi à ce que personne, que ce soit adultes Introduction : ou enfants, ne se retrouve sous la bâche, celle-ci ne permettant Nous tenons à...
  • Página 9 dans le voisinage, nous vous conseillons d'installer autour du bassin, une clôture de sécurité peu coûteuse disponible dans les magasins Dispositifs de sécurité de bricolage. Les bâches, ou autres couvertures pour piscine, n'of- frent pas de sécurité enfant. Ainsi, ne comptez pas sur les couver- ...
  • Página 10 4. Retirez maintenant l'humus, tous les objets pointus, les cailloux et passiez à l'étape suivante. Figure 15 les racines à l'intérieur de cette surface marquée. Figure 5 Vérifiez une nouvelle fois, que la piscine est ronde. Aplanissement de l'emplacement pour l'installation Si vous n'utilisez pas d'isolation de sol Avec une latte droite, un jalon (barre en alu) serait encore mieux, sur laquelle vous mettez un niveau à...
  • Página 11 Le même principe s’applique au système de filtrati- on. Les dommages provoqués par le gel ne sont pas couverts par la garantie ! Steinbach VertriebsgmbH, Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich FR/IT/CZ/HU/HR/SK/SLO/RO/BG/TR: +43 (0) 7262 / 61431-0 e-mail: service@steinbach.at www.steinbach.at...
  • Página 12  Mantenere pulita l’acqua in modo da proteggere contro le malattie tutti gli utilizzatori della piscina.  La piscina è un oggetto d’uso. Effettuare la corretta manutenzione della piscina. Spesso un peggioramento eccessivo o troppo rapido della qualità dell’acqua può danneggiare la piscina. Introduzione: ...
  • Página 13  Informare gli utilizzatori della piscina, bambini compresi, su cosa La piscina non va assolutamente montata sotto le linee aeree. Evita- re di posizionare la piscina sopra le prese di terra. bisogna fare in caso di emergenza.  Non gettarsi nell’acqua poco profonda. Ciò può causare gravi le- sioni o la morte.
  • Página 14 Al fine di evitare la fuoriuscita della sabbia, bisogna applicare aggiuntivamente una pellicola di plastica lungo il fondo della piscina. Figura 17 & 18 1) Scanalatura 2) Nastro adesivo Steinbach VertriebsgmbH, 3) Pellicola di plastica Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich 4) Rivestimento di acciaio e-mail: service@steinbach.at www.steinbach.at...
  • Página 15 bazena. Za izračun potrebnega števila obratovalnih ur filtrske črpalke si preberite bolj natančna navodila v navodilih za uporabo.  Bazen mora biti vedno napolnjen z vodo. Če bazen popolnoma izpraznite potem bodite obvezno pozorni na to, da zavarujete Uvod: jekleno steno, saj se lahko drugače ta prevrže. Veseli nas, da ste se odločili za komplet bazena iz naše ponudbe.
  • Página 16 Če bi se teren posedal, bi lahko prišlo do poškodb bazena. Na prostoru za postavitev, je treba odstraniti travo, kamenje, ostre Da bi vas obvarovali pred nepotrebnimi presenečenji, vam pri- predmete in korenine, ker lahko poškodujejo bazensko folijo. poročamo, da si pred postavitvijo bazena izdelate načrt, kakšen ma- Če želite bazen postaviti na beton, asfalt ali podobno podlago, je terial boste potrebovali in kdaj in v kakšnem času želite to narediti.
  • Página 17 6 – 7 cm, slika 18. S tem preprečite, da ne bi pritisk vode poškodoval folije, in da folija ne bi spolzela pod pločevinasto steno. Da bi preprečili zdrs peska iz jarka namestite dodatno plastično folijo okrog dna bazena. Steinbach VertriebsgmbH, Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich Slika 17 & 18: Zagozda iz peska...
  • Página 18 a piscinei. Deseori, înrăutăţirea peste medie sau care evoluează rapid a calităţii apei poate dăuna piscinei.  Acestă piscină este adecvată numai pentru folosirea în exterior. Introducere:  Pentru a asigura, că apa să fie recirculată cel puţin o dată pe zi, se Ne bucurăm pentru că...
  • Página 19 diferenţa salvatoare de viaţă în caz de urgenţă. Nu trebuie sub nici o formă să amplasați piscina sub cabluri de sine  Instruiţi toţi utilizatorii piscinei, inclusiv copiii, ce trebuie să facă în stătătoare. Evitați să amplasați piscina peste cablurile împământate. caz de urgenţă.
  • Página 20 Figura 17 & 18 1) Canelură 2) Banda adezivă 3) Folia din plastic Steinbach VertriebsgmbH, 4) Folia din tablă Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich FR/IT/CZ/HU/HR/SK/SLO/RO/BG/TR: +43 (0) 7262 / 61431-0 Dacă utilizați o izolație de podea e-mail: service@steinbach.at...
  • Página 21 pletně přecirkuluje, doporučuje se zapnout filtrační čerpadlo i po dobu používání bazénu. Pro dosáhnutí potřebného provozního času filtračního čerpadla si přečtěte přesné pokyny v návodu k použití filtrace.  Bazén by měl být vždy naplněn vodou. Pokud by mělo dojít k Úvod: úplnému vyprázdnění...
  • Página 22 vhodný k zapuštění do země. V takovém případě zaniká nárok na záruku. Abychom Vás ušetřili nepříjemných překvapení, následujte prosím pečlivě všechny instrukce, jak bazén postavit a sestavit, na jaký ma- Jak bazén postavit teriál jej položit a jak postupovat dle časového harmonagramu. Nesestavujte Váš...
  • Página 23 Znovu zkontrolujte, zda-li má bazén kulatý tvar. Pokud nemáte žádnou izolaci dna Steinbach VertriebsgmbH, Položte čistý písek (bez kamenů a jiných cizíich předmetů) na Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Rakousko podloží, ve výšce cca 1 - 2 cm a urovnejte jej. U stěn můžete vytvořit klínek trojúhelníkového tvaru –...
  • Página 24  Ovaj je bazen prikladan samo za korištenje na otvorenom pro- storu.  Kako bi bilo zajamčeno da će se voda u bazenu profiltrirati najmanje jednom dnevno, preporučamo da pumpu s filtrom Uvod: uključujete i tijekom korištenja bazena. Pročitajte detaljnije upute o Raduje nas što ste se odlučili za komplet bazena iz našeg asortima- izračunu potrebnog broja radnih sati pumpe s filtrom u uputama za na.
  • Página 25 Kako bi vas zaštitili od nepotrebnih iznenađenja, preporučujemo va- Označivanje prostora za postavljenje ma da prije postavljanja bazena izradite plan upotrebe materijala i kada i koliko vremena ćete trebati, da to učinite. Molimo vas, da uzmete u obzir mjere, koje ćete naći u donjoj tabeli i Ne postavljajte bazena u vjetrovitom vremenu.
  • Página 26 Slika 17 & 18: Klin iz pijeska Ljepljiva traka Plastična folija Plašt iz čeličnog lima Steinbach VertriebsgmbH, Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich FR/IT/CZ/HU/HR/SK/SLO/RO/BG/TR: +43 (0) 7262 / 61431-0 Kada koristite izolaciju za dno bazena e-mail: service@steinbach.at Kod nas možete nabaviti klinove iz stiropora, koje prilijepite sa jakim www.steinbach.at...
  • Página 27  Annak biztosítása végett, hogy a víz átforgatása naponta legalább egyszer megtörténjék, az javasoljuk, hogy a szűrőszivattyút a medence használata közben is kapcsolja be. A kezelési útmutató- Bevezetés: ban tekintse meg a pontos utasításokat arra vonatkozóan, hogy a Köszönjük, hogy kínálatunkból választott medencét. Szánjon néhány szűrőszivattyú...
  • Página 28 medencét telepíti, sima felületű és megfelelő teherhordó Általános információ tulajdonságú legyen.( ne legyen laza felszórt felület). Ahhoz, hogy a kellemetlen meglepetéseket elkerülje, javasoljuk egy A süllyedés visszafordíthatatlan deformációt és sérülést okozhat a medence telepítési terv elkészítését, milyen a anyagokra lesz szü- medencében.
  • Página 29 és az acélpalást alá csússzon. A homok kicsorgásának elkerülése végett a medence alján körben kiegészítő műanyagfóliát lehet fektetni. Ábra 17 & 18 Steinbach VertriebsgmbH, 1) Hohlkehle Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich 2) Ragasztószalag FR/IT/CZ/HU/HR/SK/SLO/RO/BG/TR: +43 (0) 7262 / 61431-0 3) Medencefólia...
  • Página 30  Tento bazén je vhodný len na použitie vonku.  Aby sa zabezpečilo, že sa voda precirkuluje minimálne raz za deň, odporúča sa zapnúť filtračné čerpadlo aj počas používania bazé- Úvod: nu. Na dosiahnutie potrebných prevádzkových hodín filtračného Teší nás, že ste sa rozhodli pre bazénovú súpravu z nášho sorti- čerpadla si prečítajte presné...
  • Página 31  Nikdy neskáčte do plytkej vody. Toto môže spôsobiť vážne po- Príprava miesta pre bazén ranenia alebo smrť.  Keď ste požili alkohol alebo lieky, bazén nepoužívajte; toto môže Chceme, aby ste mali zo svojho bazéna radosť dlhé roky, preto je ovplyvniť...
  • Página 32 Aby sa zabránilo uniknutiu piesku, mali by ste pozdĺž dna bazénu dodatočne umiestniť plastovú fóliu. Obrázok 17 & 18 Steinbach VertriebsgmbH, 1) Žľab Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Rakúsko 2) Lepiaca páska FR/IT/CZ/HU/HR/SK/SLO/RO/BG/TR: +43 (0) 7262 / 61431-0 3) Plastová...
  • Página 33: Обща Информация

     Басейнът е обект за използване. Обърнете внимание на правилната поддръжка на Вашия басейн. Ако качеството на водата се влоши прекомерно или рязко, често това може да Увод: повреди самия басейн. Радваме се, че сте избрали комплект басейн от нашия ...
  • Página 34 да плуват. За правилен монтаж е необходима твърда и с добра  Научете животоспасяващите незабавни мерки (съживяване) и товароносимост основа. Басейнът в никакъв случай не трябва да се поставя върху насипана повърхност. Почвата може да се редовно опреснявайте тези си познания. В спешен случай слегне...
  • Página 35 натиск на водата да е върху фолиото и да го повреди, притискайки го към металната стена. За да предотвратите изтичане на пясъка, Вие трябва да поставите допълнително Steinbach VertriebsgmbH, синтетично фолио по продължение на дъното на басейна. Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich (Австрия) Фигура...
  • Página 36  Suyun günde en az bir kez devridaim yapmasını garanti etmek için, yüzme havuzu kullanıldığı sırada da filtre pompasının çalıştırılması tavsiye edilir. Filtre pompasının gerekli çalıştırma Giriş: saatlerinin hesaplanmasına ilişkin ayrıntılı açıklamaları kullanım Ürünlerimiz arasından bir havuz setine karar verdiğiniz için mutluyuz. talimatından okuyun.
  • Página 37  Havuz örtüleri kullanıldığında havuza girmeden önce tamamen çıkarın. Çökmeler muhakkak yüzme havuzunuzda deformasyonlara ve hasarlara yol açacaktır. Kurulum yerinde otlar, taşlar, kökler ve keskin nesneler bulunmamalıdır. Taşlar ve kökler temizlenmelidir, aksi halde bu yüzme havuzu folyosunda hasarlara neden olabilir. Yüzme havuzunuzu doğrudan beton, asfalt veya benzeri zemine kuracaksanız, bu zemin ve folyo arasında ayırıcı...
  • Página 38 önlersiniz. Kumun sızmasını önlemek için havuz tabanı boyunca ek olarak bir plastik folyo yerleştirmelisiniz. Şekil 17 & 18 1) Oluk 2) Yapıştırıcı bant 3) Plastik folyo Steinbach VertriebsgmbH, Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Avusturya 4) Çelik manto FR/IT/CZ/HU/HR/SK/SLO/RO/BG/TR: +43 (0) 7262 / 61431-0 e-mail: service@steinbach.at Taban izolasyonu kullanıyorsanız www.steinbach.at...
  • Página 39 día es recomendable encender la bomba del filtro también mien- tras se utiliza la piscina. Lea las instrucciones concretas para cal- cular las horas de servicio necesarias de la bomba del filtro en el Introducción: manual de instrucciones.  La piscina debe estar siempre llena de agua. Si se vaciase por Es un placer que haya decidido adquirir un kit de piscina de nuestra gama de productos.
  • Página 40 preparación del lugar, tanto más tiempo disfrutará de su piscina. Por eso le solicitamos que se esmere lo suficiente. Es imprescindible que los cimientos sobre los que se monta la piscina sean plano y Para protegerle de sorpresas desagradables, se recomienda dispongan de la capacidad suficiente de carga (no son ninguna preparar un plan de qué...
  • Página 41 Para evitar que la arena se salga debe colocar una lámina de plástico adicional a lo largo del fondo de la piscina. Figura 17 & 18 1) Cuello Steinbach VertriebsgmbH, 2) Cinta adhesiva Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Austria 3) Lámina sintética...
  • Página 42  Basen jest obiektem użytkowym. Przestrzegaj zasad właściwej pielęgnacji basenu. Nadmierne lub szybko postępujące pogor- szenie się jakości wody może zaszkodzić basenowi. Wprowadzenie:  Basen nadaje się wyłącznie do użytkowania na zewnątrz. Miło nam, że zdecydowali się Państwo na zakup zestawu ba- ...
  • Página 43  Nie wchodź gwałtownie do płytkiego basenu. Może to prowadzić Chcielibyśmy zapewnić Państwu wieloletnią radość z basenu, dlate- go też radzimy koniecznie zwrócić szczególną uwagę na właściwe do ciężkich obrażeń lub śmierci.  Nie korzystaj z basenu po spożyciu alkoholu lub leków. Może to przygotowanie miejsca.
  • Página 44 Rysunek 17 & 18 1) Listwa kątowa 2) Taśma klejąca Steinbach VertriebsgmbH, 3) Folia z tworzywa sztucznego Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Austria 4) Płaszcz stalowy FR/IT/CZ/HU/HR/SK/SLO/RO/BG/TR: +43 (0) 7262 / 61431-0 e-mail: service@steinbach.at www.steinbach.at...
  • Página 45 Stahlwandpool New Splasher Secure | 2016_V1...

Este manual también es adecuado para:

New splasher secure