Página 1
HASZNÁLATI UTASÍTÁS GEBRAUCHSANLEITUNG СВРЪХЗВУКОВ ОВЛАЖНИТЕЛ HUMIDIFICADOR DE ULTRA-SONS ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUÇÕES DE USO UMIDIFICATOR CU ULTRASUNETE UMIDIFICATORE A ULTRASUONI INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO مرطب الهواء بالموجات فوق الصوتية ULTRASONE LUCHTBEVOCHTIGER اميلعت GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
• Le agradecemos que se haya decidido por la red cuando no se use y antes compra de un producto de la marca SOLAC. de realizar cualquier operación Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de de limpieza.
Si alguna de las envolventes del aparato se Coloque el aparato sobre una repisa plana • • rompe, desconectar inmediatamente el apara- y firme a una altura aproximada de 0,5 ó 1m to de la red para evitar la posibilidad de sufrir del suelo.
MODO DE EMPLEO Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de • red con un paño húmedo y secarlos después. NOTAS PREVIAS AL USO: NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O Asegúrese de que ha retirado todo el material CUALQUIER OTRO LÍQUIDO. •...
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO- Llenar el depósito con agua y el producto an- DUCTO • tical, dejar actuar unos 30 minutos, vaciar y Los materiales que constituyen el envase de • limpiar con abundante agua este aparato, están integrados en un sistema No se recomiendan soluciones caseras, tal •...
ENGLISH Unplug the appliance from the Dear customer, • Many thanks for choosing to purchase a Solac mains before refilling the water brand product. tank. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality...
Página 8
Do not use essential oils, these affects the co- USE AND CARE: • Fully unroll the appliance’s power cable before rrect function of the appliance. • each use. SERVICE: Do not use the appliance if the accessories • Any misuse or failure to follow the instructions attached to it are defective.
to turn off the humidifier and refill the tank with - Every 12 weeks if the water is “hard”. water before turning the device back on. A specific anti-lime scale product should be • 9 When you want to stop the appliance from used on this kind of product.
Cher client: Veuillez utiliser l’appareil uni- Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil • quement avec son connecteur Solac. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, électrique, qui vous sera fourni s’ajoutant au fait qu’’il répond amplement aux avec l’appareil.
cas échéant, les remplacer immédiatement. Ne pas utiliser d’huiles essentielles car l’appa- • Ne jamais mettre en marche l’appareil sans eau reil ne fonctionnerait pas correctement. • N’utilisez pas l’appareil si le réservoir d’eau est • SERVICE: vide. Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de Toute utilisation inappropriée ou non conforme •...
Página 12
convient d’éteindre l’humidificateur et de remplir tartrage de l’appareil, à la fréquence suivante: à nouveau le réservoir d’eau avant de le re- -Toutes les 6 semaines si l’eau est «trèsdure». mettre en marche. -Toutes les 12 semaines si l’eau est «dure». 9 Pour interrompre la génération de vapeur, ap- Pour cela, il vous faudra utiliser un produit anti •...
DEUTSCH ferten Netzstecker. Sehr geehrte Kunden, Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein So- Bringen Sie das Gerät im Fal- lac Gerät zu kaufen. • le einer Störung zu einem zu- Die Technologie, das Design und die Funktiona- lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten gelassenen technischen War- Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele tungsdienst.
Página 14
schalter nicht funktioniert. Keine ätherischen Öle verwenden, diese be- • Das Gerät nicht bewegen, während es in Be- einflussen die ordnungsgemäße Funktion des • trieb ist. Gerätes. Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz ge- SERVICE: • • schlossen ist, darf es nicht umgedreht werden Unsachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhal- •...
feuchter aus und füllen Sie den Wassertank auf, kalkungsbehandlung erfolgen: bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen. - Alle 6 Wochen wenn das Wasser “sehr hart” ist. 9 Wann möchten Sie den Luftbefeucther aus- - Alle 12 Wochen wenn das Wasser “hart” ist. •...
Prezado cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico Se a ligação de rede estiver • da marca Solac. danificada, deve ser substi- A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- tuída. Levar o aparelho a um dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- rantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito...
DESCRIÇÃO Não inverter o aparelho enquanto estiver a ser • utilizado ou ligado à rede elétrica. 1 Selector ligado/desligado/ Regulador do Desligar o aparelho da rede elétrica quando caudal de vapor/ Piloto luminoso de • não estiver a ser utilizado e antes de iniciar funcionamento e de depósito vazio qualquer operação de limpeza.
LIMPEZA Encher o depósito com água e um produto • anticalcário, deixar atuar cerca de 30 minutos, Desligar o aparelho da rede elétrica e deixá-lo • esvaziar e passar por água. arrefecer antes de iniciar qualquer operação Não se recomendam soluções caseiras, tal de limpeza.
Gentile Cliente, Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- con l’apparecchio. mestico della marca Solac. Se la connessione alla rete elet- La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- • trica è danneggiata, è necessario nalità, oltre al fatto di aver superato le più...
Página 20
Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo SERVIZIO: • di accensione/spegnimento non è funzionante. Il produttore invalida la garanzia e declina ogni • Non muovere l’apparecchio durante l’uso • responsabilità in caso di uso inappropriato Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione •...
to (1) fino a quando la spia luminosa si spegne. anti-calcare, lasciare agire 30 minuti, svuotarlo 10 Staccare l’umidificatore dalla rete di alimen- e sciacquare con acqua. • tazione e svuotare il serbatoio dell’acqua e il Si consiglia di evitare rimedi fatti in casa, come •...
Geachte klant, We danken u voor de aankoop van een product Als het netsnoer beschadigd is, • van het merk Solac. moet het worden vervangen. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit Breng het apparaat naar een van dit product, dat voldoet aan de meest strikte...
Página 23
knop niet werkt. SERVICE: Het apparaat niet bewegen terwijl het werkt. Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet • • Het apparaat niet omdraaien terwijl het in ge- overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan • gevaar inhouden en doet de garantie en de bruik is of aangesloten is op het stroomnet.
Hiervoor dient U een antikalkproduct speciaal • 9 Drukt u op aan-/uitschakelaar (1) twee of drie voor dit soort apparaten te gebruiken. • seconden tot het apparaat uit te zetten. Het Vul het waterreservoir met water en een ont- • controlelampje (1) gaat uit.
Página 25
Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro autorizovaného servisu. Abys- zakoupení výrobku značky Solac. te předešli možnému nebe- Díky technologii, designu, typu provozu a sku- tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější stan- zpečí, nepokoušejte se sami...
použití, ne pro profesionální nebo průmyslové 7 Vnitřní zásobník vody použití. 8 Napájecí kabel Tento přístroj skladujte mimo dosah dětí a / • nebo osob s omezenými fyzickými, smyslový- mi nebo duševními schopnostmi či osob, které NÁVOD K POUŽITÍ: nebyly obeznámený s jeho používáním. PŘED POUŽITÍM: Nevystavujte přístroj extrémním teplotám.
Página 27
DOPORUČENÍ nebo produkty s velmi kyselým nebo zásadi- tým pH faktorem, jako např. bělidlo nebo abra- V základně ani v zásobníku nikdy nenecháve- • zivní produkty. jte vodu. Přístroj neponořujte do vody ani jiné kapaliny, Poznámka: Voda nahromaděná po dlouhou •...
Página 28
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na nie do autoryzowanego Serwisu zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki Technicznego. Nie próbować Solac. rozbierać urządzenia ani go na- Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jako- prawiać, ponieważ może to być...
użyciu lub kiedy jest podłączone do sieci. SERWIS TECHNICZNY: Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono • • instrukcją obsługi może doprowadzić do nie- używane i przed przystąpieniem do jakiegokol- bezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję wiek czyszczenia.
Página 30
świeci się na czerwono i zostanie przerwane da”. wytwarzanie pary. W taki przypadku należy wy- - Co 12 tygodni, jeśli woda jest “twarda”. łączyć nawilżacz i ponownie napełnić zbiornik W tym celu należy użyć produktu do odkamie- • wodą, przed jego ponownym uruchomieniem. niania.
Página 31
Vážený zákazník, • Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si tento pro- elektrickej zásuvky poškode- dukt značky Solac. ná, zariadenie odneste do ser- Dlhá životnosť tohto produktu je zaručená vďaka tech- nológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že tento pro- visného strediska, kde ju musia...
Página 32
Spotrebič odpojte od elektrickej zásuvky, keď 4 Vývod pary • ho nepoužívate alebo pred jeho čistením. 5 Základňa Táto váha je určená iba pre použitie v domác- 6 Prevodník • nosti a nie na profesionálne alebo priemyselné 7 Vnútorná nádrž na vodu použitie.
Página 33
ODPORÚČANIA Na čistenie zariadenia nepoužívajte rozpúš- • ťadlá alebo produkty s kyslou bázou alebo V základni ani v nádržke nikdy nenechávajte • vysokou hodnotou pH, ako napríklad bielidlá vodu. alebo drsné čistiace prostriedky. Poznámka: Vo vode, naakumulovanej počas • Zariadenie neponárajte do vody ani inej teku- dlhého obdobia sa môžu vytvoriť...
Página 34
MAGYAR Mindig húzza ki a készülék du- Tisztelt Ügyfelünk! • Köszönjük szépen, hogy a Solac márkatermék gaszát a hálózatból a víztartály vásárlása mellett döntött. megtöltése előtt. A technológiájának, kialakításának és működé- Csak a mellékelt specifikus sének, valamint annak a ténynek köszönhetően, •...
solhatják a készülék megfelelő működését. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS: Minden használat előtt teljesen tekerje le a ké- • SZERVIZ: szülék csatlakozókábelét. Bármilyen jellegű helytelen használat vagy a Ne használja a készüléket, ha az arra felszerelt • • használati utasítások figyelmen kívül hagyása kiegészítők hibásak.
Página 36
tást, 2-3 másodpercig tartsa lenyomva a be/ Speciális vízkő eltávolító terméket kell hasz- • ki kiválasztó gombot (1), amíg a jelzőlámpa ki nálni az ilyen készülékek megtisztításához. nem alszik. Töltse fel a tartályt vízzel, és adjon hozzá víz- • 10 Húzza ki a hálózati csatlakozóból a párásí- kőoldót, hagyja állni 30 percig, majd öntse ki •...
Página 37
се подмени. При такъв случай, Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с мар- моля занесете уреда в отори- ката Solac. зиран сервиз за техническо об- Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че надвишава най-стрикт- служване. С цел избягване на...
ОПИСАНИЕ Не движете уреда когато работи. • Не обръщайте уреда, докато работи или е 1 Включен / изключен селектор / • включен в електрическата мрежа. Регулатор на паропотока / Светещ Изключете уреда, когато не го използвате или индикатор за работа и празен резервоар •...
Página 39
изпразнете резервоара и изплакнете обилно с ПОЧИСТВАНЕ вода. Изключете уреда от захранващата мрежа и го • оставете да се охлади преди да започнете да Не се препоръчват домашни разтвори, така • го почиствате. както използването на оцет при обработката за Почистете...
Página 40
ROMÂNA conectorul electric specific fur- Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs nizat. marca Solac. În cazul în care conexiunea la Datorită tehnologiei sale, designului şi modului • de funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte reţeaua de alimentare a fost cele mai stricte standarde de calitate, se poate garanta o utilizare complet satisfăcătoare şi de...
Página 41
Nu porniţi aparatul fără să aibă apă. ponsabilităţile producătorului să devină nule şi • Nu utilizaţii aparatul dacă întrerupătorul pentru neavenite. • pornire/oprire nu funcţionează. DESCRIERE Nu mişcaţi aparatul în timpul utilizării. • Nu răsturnaţi aparatul în timpul utilizării sau 1 Comutator Pornit/Oprit/ Regulator •...
Página 42
10 Deconectaţi umidificatorul de la priza de cu- pentru detartrajul acestui aparat, de exemplu • rent şi goliţi rezervorul de apă şi rezervorul de utilizarea oţetului. apă interior. Recomandări • CURĂŢARE Nu lăsaţi niciodată apă în bază sau în rezervor. •...
Página 43
جفف بعناية أجزاء داخل الجهاز وأولي ⋅ .اهتماما ً خاصا ً بمحول الطاقة .احفظ الجهاز في مكان جاف وبارد ⋅ أمور غير عادية والتصليح في حال العطل احمل الجهاز إلى مركز ⋅ خدمة صيانة تقنية معتمد. ال تحاول فكه .أو إصالحه ألنه قد يكون فيه خطر إلصدارات...
Página 44
امسح بقطعة قماش جافة وقم بإزالة بقايا عندما ترغب بإيقاف البخار، اضغط ⋅ ⋅ على مفتاح التشغيل/اإليقاف (1)، اثنين .الرطوبة أو ثالث ثوان حتى ينطفئ المؤشر ال تضع محول الطاقة مباشرة تحت ⋅ . الضوئي .الحنفية افصل مرطب الهواء من التيار ال...
Página 45
االستعمال - درجة حرارة جو الغرفة للراحة ⋅ )5( افصل خزان الماء (2) من القاعدة .الموصى بها هي 18- 22 درجة مئوية ⋅ .)1 ..Fig(( استخدم الجهاز ضمن هذا النطاق من اقلب وقم بإزالة الغطاء من الجزء السفلي ⋅ درجات الحرارة. من تحت درجة (3) عن...
Página 46
احفظ هذا الجهاز بعيد ا ً عن متناول على الفور بفصل الجهاز من التيار ⋅ الكهربائي لتفادي احتمال حدوث صدمة األطفال و/أو األشخاص من ذوي .كهربائية القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية ال تستخدم الجهاز إذا سقط أو إذا كان .المنخفضة...
Página 47
:عزيزي الزبون نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي ⋅ .Solac التجارية سوالك .قبل ملء خزان الماء وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إلى جانب واقع تجاوز أعلى معايير ال تستخدم الجهاز إال مع الموصل...
Página 48
Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO / AR ةيبرعلا Model: HU1059 Rated Power: 220-240V~ 50/60Hz www.solac.com...