Descargar Imprimir esta página

Craftsman 37122 Manual De Las Instrucciones página 14

Publicidad

@
@
@
@
@
®
Adjustment
The mower can be set to different cutting levels. Adjust to desired
cutting level by means of the lever at each wheel., Move the
lever towards the wheel and set the cutting level, All wheels
must be in the same heighl positions, otherwise uneven cutting
will result,
Einstellung
Der M_,her ist in verschiedenen
Schneidh6hen
einstellbar.
Erwt_nschte SchneidhOhe mit dem Hebe_ am jeweiFigen Rad
einstelfen.
Hebef gegen das Rad dr[icken und Scl_neidhShe
regefn, Alle R&der mt3ssen aul gleicher HShe montiert sein;
andernfa!ls ergibt sich eine ungfeichm_.13igeSchnitthShe
Reglage
La tondeuse peut _tre r6gf6e pour des hauteurs de coupe diF
f6rentes,
Choisissez ta hauteur de coupe d#.sir6e au moyen
du levier de cheque roue., Appuyez le levier contre ia roue et
r_gfez la hauteur de coupe. Toutes les roues doivent 6ire r6gl#es
identiquement, sinon fa coupe sera in6gale
Ajuste
El corlac_sped puede set ajuslado a cinco alturas de code dis-
tintas. Aj_stese a ]a al|ura de corte que se desee con la palanca
situada junto a cada rueda. PresiSnese ta palanca contra la rueda
y reg_lese la altura de corte.. Las ruedas tienen que estar todas
ajustadas ala misma altura, pues si no el code es desiguaL
Het instellen
De maaimachine ken op vezschillende maaihoogtes worden
ingesteld. Stel de gewenste maaihoogte in d,m _v,de hendel btj
het respectievelijke wiet Druk de hendel legen her wiel en rege]
de maaihoogte° Atte wielen moeten op dezelfde hoogte tngesteld
zijn, anders maait de machine ongetijkmatig
Regolazione
il tosaerba pub essere regolato su diverse altezze di taglJo,
Scegliere Faltezza di taglio voluta agendo sulla leva in pros-
simitb, della routa. Premere la leva verso ia ruota e selezionare
l'altezza voluta. Tutte le nJotedevono essere alia stessa altezza,
altdmenti il taglio non _ uniforme,,
@
@
@
@
@
®
Filling with Oil
Fill the engine with engine oil. SAE3O can be used, (Read the
enclosed motor operating instructions as well)
01affiJlling
F_llen Sie Ot in den Motor. Es kann SAE30 verwendet werden
(Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsanweisung
Eir den
Motor.,)
Remplissage
d'huile
Remplissez le moteur avec de I'huite pou_ moteur. Les builes
SAE30 peuvent 6tre ulilis_es, (Lisez aussi les instructions ci-
jointes concemant le moteur)
Relleno
de acette
Rellenar el motor de aceite,, Se pueden usar SAE30., (L6ase
tambi6n las instrucciones anexas para el uso de1motor)
Bijvulten
van olie
Vut het carter met de biigeleverde motorolie,, Multi-grade zo-
als bijv SAE30. (Lees tevens de bijgevoegde instructie veer de
motor,)
Riempimento
dell 'olio*
Versare Folio nel motoreo Si possono usare le qualit& SAE30,
"Solo per gli 1..I SA
(Leggere anche te unstruziont per tl motore
alfegate.)
!4

Publicidad

loading