Descargar Imprimir esta página

Craftsman 37122 Manual De Las Instrucciones página 19

Publicidad

@
@
@
(I) OIL DRAIN
PLUG
(I) C}LABLABSCHRAUBE
(1) BOUCHON DE VIDANGE
D'HU1L5
@
Change oil after each season or after 25 hours running time,.
Run the engine warm, remove the spark plug lea&
Remove
the drain plug from bottom of engine and drain oil., Fill with new
oil. SAE 30 can be used
@
Olwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betdebsstunden. Den
Motor warm laufen lessen, abstellen und das Z0ndkerzenkabel
abziehen
Die Olablm3schraube an tier Unterseite .des Motors
entfernen und des Ot ablassen
Danach neues el auff(]llen
SAE 30
(1) TAPON DE DRENAJE PARA
ACEITE
(1) AFTAPPLUG
OLIE
(1) TAPPO
DI SCARtCO
DELL'OLIO
@
@
@
®
Changez l'huile #,cheque saison ou apr_s 25 heures de marche.At-
tumez le moteur, arr_tez-le el enlevez lec&ble d'allumage. Enlevez
te bouchon de vidange sous le moteur et rider I'huile Puts rem-
plissez avec de l'huile neuve (les huiles SAE 30 sent utilisables)
Cambiar el aceite cada temporada, o despu6s de 25 horas de
funcionamiento. Dejar funcionar el motor hasta que se caliente,
pararlo y quitar el cable de encendido. Quitar e! tapSn de drenaje
del lade inferior del motor y dejar salir el aceiteo Poner despu_s
aceite nuevo, Pueden utilizarse los aceites SAE 30
Vercers de olie elk seizoen, of na 25 u rijden. Laat de motor
warmlopen, schakel de motor uit en dementeer de ontsteking-
skabeL Verwijder de afiapplug op de onderkant van de motor en
tap de olie af. Vul daarna met verse olie: SAE 30.
Sostituire Folio at 1ermine di ogni stagione, oppure dope 25 ore di
esercizio, Scaldare il motore, spengerlo e staccare i! cave det[a
candela. Togtiere il tappo di scarico setto il motore e tar uscire
tutto Folio, Rifornire con olio nuovo SAE 30.
®
@
@
@
@
®
®
®
@
Cleaning of air filter
Remove the lid and remove the filler
cartridge,
Reinigung des Luftfifters, Oeckel abnehmen und Fi]tereinsatz
herausnehmen,
Nettoyage du fittre _.air Enlevez le capet et relirez la cartouche
tiltrante.
Limpieza det filtm de aire Quitar la lapa y exlraer el elemeni_o
filtrante_
Her schoonmaken van bet tuchfilter., Verwijder de deksel en
haal hel filter emit
Pulizia del tiltro. Togliere il coperchio ed estrarre il fiilroo
Over time, ground speed may decrease. Adjust as follows:
o Loosen nut (1) and move drive control housing (2) down
handle to the next hole,. Ground speed should increase.
Ifground speed remains lhe same, drive belt is worn and should
be replaced..
Mit derZeit kann die Grundgeschwindigkeit abnehmen, regufieren
Sie diese wte folgt:
• Lockern Sie die Mutler (t) und bewegen Sie das Geh_.use
der Gangschaltung (2) am Grill nach unten zum n&chsten
Loch. Die Grundgeschwindigkeit sollte so zunehmen.
Ver&ndert dieses Veflahren die Geschwindigkeit nicht, ist der
Transmissionsriemen defekt und muss ersetzt werden,
Apres uncertain femps, ]a vitesse de roulement peut diminuero
Veuillez Iajuster de cette ia(_on:
,
Desserrez I'_crou (1), d6placez la poign6e inf6rieure (2)
du carter de la commande de rentrainemenl
vers le trou
suivant et resserrez FL, crou. La vitesse de routement devrait
augmenter.
Si la vitesse de routement demeure inchang_e, la cDurroie du
syst_me d'entra'_nement est us_,e et doit 6tre remptac_e
19

Publicidad

loading