EVM439 NON-CONTACT INFRARED THERMOMETER THERMOMÈTRE INFRAROUGE - SANS CONTACT INFRAROODTHERMOMETER - ZONDER CONTACT TERMÓMETRO IR DE BOLSILLO - SIN CONTACTO BERÜHRUNGSLOSES INFRAROT-THERMOMETER TERMÓMETRO INFRAVERMELHOS – SEM CONTACTO USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES...
EVM439 User manual Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste;...
Página 4
EVM439 • Use the original packaging if the device is to be transported. • All modifications of the device are forbidden for safety reasons. • Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.
EVM439 • The thermometer can be used in either °C or °F mode. To switch between modes, press the Mode key (2) while the unit is on. The °C or °F symbol will appear on the display (1). • The maximum measured value is always shown at the bottom of the display (1), next to the MAX icon.
EVM439 Battery • The thermometer incorporates a visual low battery indication as follows ‘Battery OK’: measurements are possible ‘Battery low’: battery needs to be replaced, measurement still possible ‘Battery Exhausted’: measurements no longer possible, replace battery. • To replace the battery, wait until the instrument powers off.
EVM439 Gebruikershandleiding Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
EVM439 Algemene richtlijnen • Dit toestel wordt gevoed door 2 x 1,5 V AAA-batterijen. • Bescherm dit toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van dit toestel. • Bescherm dit toestel tegen extreme temperaturen (zie ‘Technische specificaties’), stof en vochtigheid.
EVM439 • Richt de infraroodlens (4) naar het te meten punt en druk op de meetknop (6) om de oppervlaktetemperatuur van het voorwerp weer te geven. Tijdens de meting verschijnt er een rode stip op het meetpunt. De verhouding afstand/meetpunt bedraagt 8:1, d.w.z.
EVM439 De batterijen • De thermometer is uitgerust met een zichtbare aanduiding bij zwakke batterij: ‘Batterij o.k.’: metingen mogelijk ‘Zwakke batterij’: vervang de batterij, metingen mogelijk ‘Lege batterij’: geen metingen mogelijk, vervang de batterij. • Schakel eerst de thermometer uit.
EVM439 NOTICE D’EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
EVM439 Directives générales • Ce thermomètre est alimenté par deux piles de 1,5 V type R03. • Protéger le thermomètre contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’installation et l’opération. • Tenir le thermomètre à l’écart de la poussière, l’humidité et des températures extrêmes (voir «...
EVM439 • Pointer le capteur infrarouge (4) vers le point à mesurer et enfoncer le bouton de mesure (6) pour afficher la température de surface. Le thermomètre émet un faisceau lors de la mesure. Le rapport distance/point de mesure est de 8:1, c.à.d.
EVM439 Les piles • Le thermomètre intègre un indicateur de pile faible visuel. « Pile OK » : possibilité de mesures « Pile faible » : possibilité de mesures, remplacer la pile « Pile morte » : utilisation du thermomètre impossible, remplacer la pile.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el EVM439! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
EVM439 • Transporte el aparato en su embalaje original. • Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. • Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, etc. Un uso desautorizado puede causar daños y anula la garantía completamente.
EVM439 • El valor máx. se visualiza siempre en la parte inferior de la pantalla (1) al lado del símbolo MAX. • El valor medido se fija automáticamente en la pantalla (1) en cuanto se suelte el botón de medición (6) y se borra sólo al efectuar una nueva medición o durante la desactivación automática (después de ±...
EVM439 • Reemplace las pilas agotadas por nuevas pilas AAA de 1,5 V. • Vuelva a cerrar el compartimento de pilas al deslizar la tapa en su lugar. Es posible que se visualicen valores incorrectos al reemplazar las pilas mientras sigue activado el termómetro. Si es el caso, reinicialice el termómetro.
EVM439 BEDIENUNGSANLEITUNG Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll;...
Página 20
EVM439 • Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. • Schützen Sie das Gerät vor Staub, Feuchtigkeit und extremen Temperaturen (siehe “Technische Daten”). • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
EVM439 • Richten Sie das IR-Objektiv (4) auf den Punkt, den Sie messen möchten, und drücken Sie die Messtaste (6), um die Oberflächetemperatur des Gegenstandes anzuzeigen. Während der Messung erscheint einen roten Punkt auf dem Messpunkt. Die Abstand- zu-Punktgröße beträgt 8:1. Beachten Sie bei einem Messabstand von 8cm, dass der Gegenstand größer als 1 cm ist.
EVM439 Batterie • Das Thermometer verfügt über eine sichtbare Anzeige bei schwacher Batterie: ‘Batterie OK’: Messungen möglich ‘Schwache Batterie’: führen Sie einen Batteriewechsel durch, Messungen möglich ‘Leere Batterie’: keine Messungen möglich, führen Sie einen Batteriewechsel durch. • Schalten Sie zuerst das Thermometer aus.
Respeite as normas locais de conservação do meio ambiente.. Em caso de dúvida, contacte as autoridades locais para os resíduos. Agradecemos o facto de ter adquirido EVM439! Leia atentamente este manual antes de o utilizar. Se o aparelho sofreu alguns danos durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
Página 24
EVM439 • Inteirar-se acerca do funcionamento do aparelho antes de o usar.. • Transportar o aparelho na sua embalagem original. • Por razões de segurança, estão proíbidas quaisquer modificações não autorizadas.. • Utilizar o aparelho apenas para as funções indicadas neste manual a fim de evitar p.exj.
EVM439 • termómetro indica os valores em °C ou °F. Para seleccionar a unidade de medida, ligue o termómetro e prima a tecla « mode » (2).O símbolo °C ou °F aparece. • valor máx. aparece sempre na parte inferior do visor (1) ao lado do símbolo MAX.
EVM439 • Abra o compartimento das pilhas deslizando a tampa (3) para baixo. • Substitua as pilhas gastas por novas pilhas AAA de 1,5 V. • Volte a fechar o compatimento das pilhas deslizando a tampa. É possível que sejam indicados valores incorrectos quando se substituem as pilhas com o termómetro ligado.