Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

LA LEGENDARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE PELI
Peli Products S.L.U. garantiza sus luces contra roturas o defectos de fabricación. Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas
(recargables o alcalinas).
Peli reparará o sustituirá los productos defectuosos a su entera discreción. LOS RECURSOS OFRECIDOS POR LA
PRESENTE CONSTITUIRÁN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO PELI SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
INDIRECTO, PUNITIVO, INCIDENTAL, CONSECUENTE O ESPECIAL, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA RECLAMACIÓN
POR TALES DAÑOS SE BASA EN GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRO MEDIO. En caso de
reclamación por daños, en ningún caso la responsabilidad de Peli para con el comprador excederá el precio de compra del
producto objeto de la reclamación.
Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán nulas en caso de que la linterna haya sufrido alteraciones, daños
o modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien haya sido objeto de un mal uso, un uso abusivo, o de negligencias o accidentes.
La exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso dado que algunos estados no contemplan la exclusión o la
limitación de daños consecuentes o incidentales. La presente garantía le confiere derechos legales específicos, pero puede tener
otros derechos, que variarán según el estado.
PARA PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN DE GARANTÍA A PELI PRODUCTS S.L.U. EN EUROPA,
ÁFRICA U ORIENTE MEDIO, PROCEDA DE LA SIGUIENTE MANERA:
Para realizar una reclamación de garantía sobre una linterna, el comprador debe ponerse en contacto con el proveedor autorizado,
es decir, el establecimiento de venta. El comprador deberá formular la reclamación de garantía lo antes posible. El comprador
comunicará cualquier defecto al distribuidor autorizado. Si el defecto es reconocido, el distribuidor autorizado comunicará al
cliente si es reparable o si por el contrario se le deberá entregar una linterna nueva. En el caso de que Peli Products determine que
una linterna devuelta al distribuidor autorizado no está defectuosa, en virtud de los términos estipulados en la presente garantía, el
comprador deberá abonar a Peli Products todos los costes correspondientes a manipulación, transporte y reparaciones, según las
tarifas vigentes de Peli Products.
La legendaria garantía de Peli no cubre los productos rotomoldeados o del AALG.
Más información en http://www.peli.com/en/content/peli-warranty.
LA GARANTIE D'EXCELLENCE LÉGENDAIRE DE PELI
Les éclairages de Peli Products S.L.U. sont garantis contre la casse et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les
ampoules, ni les piles (alcalines ou rechargeables).
Peli réparera ou remplacera tout produit défectueux, à sa seule discrétion. LES RECOURS MENTIONNÉS ICI CONSTITUENT
LES SEULS RECOURS DE L'ACHETEUR.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, EN AUCUN CAS PELI NE SERA TENU RESPONSABLE D'AUCUN DOMMAGE
IMMATÉRIEL, PUNITIF, ACCESSOIRE OU INDIRECT NI D'AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, QU'UNE RÉCLAMATION
POUR DE TELS DOMMAGES SE BASE OU NON SUR UNE GARANTIE, UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE.
En aucun cas la responsabilité de Peli envers l'acheteur en cas de dommages ne sera supérieure au prix d'achat du produit pour
laquelle des dommages et intérêts sont réclamés.
Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature que ce soit, sera refusée si le système d'éclairage a été modifié,
endommagé ou physiquement transformé d'une façon ou d'une autre, ou encore sujet à un traitement abusif, une mauvaise
utilisation, une négligence ou un accident.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de telle sorte que la limitation
ou l'exclusion mentionnée ci-dessus peut ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits légaux
spécifiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits, variables d'un État à l'autre.
POUR DÉPOSER UNE DEMANDE DE PRISE EN CHARGE SOUS GARANTIE AUPRÈS DE
PELI PRODUCTS S.L.U. EN EUROPE, EN AFRIQUE ET/OU AU MOYEN-ORIENT, PROCÉDEZ
COMME SUIT :
Pour déposer une demande de prise en charge sous garantie pour une torche, l'acheteur doit contacter le distributeur agréé ou le
point d'achat. Toute demande de prise en charge sous garantie sera déposée par l'acheteur dès que possible. L'acheteur informera
le distributeur agréé des défauts constatés. Si les défauts sont reconnus, le distributeur agréé indiquera au client si les défauts
sont réparables ou si, au contraire, une nouvelle torche devra lui être fournie. Au cas où Peli Products considérerait qu'une torche
retournée au distributeur agréé n'est pas défectueuse, conformément aux conditions de la présente garantie, l'acheteur remboursera
tous les frais de manipulation, transport et réparation aux taux en vigueur de Peli Products.
La garantie légendaire de Peli ne couvre pas les produits rotomoulés ni les produits AALG.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à l'adresse http://www.peli.com/en/content/peli-warranty.
DIE LEGENDÄRE PELI-QUALITÄTSGARANTIE
Peli Products, S.L.U. gewährt Garantie auf Bruch und Verarbeitungsmängel seiner Taschenlampen. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf die Lampe oder ihre Batterien (seien es Akkus oder Alkalibatterien).
Pelican wird in alleinigem Ermessen defekte Produkte reparieren oder wahlweise austauschen. DIE HIERMIT BEREITGESTELLTEN
ABHILFEMASSNAHMEN STELLEN DAS EXKLUSIVE UND ALLEINIGE RECHTSMITTEL DES KÄUFERS DAR.
SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG, WIRD PELI IN KEINEN FALL HAFTBAR SEIN FÜR JEGLICHE INDIREKTE,
VERSEHENTLICHE ODER NACHFOLGENDE SCHÄDEN ODER SCHADENSERSATZ ODER BESONDERE UND
ZUSÄTZLICHE SCHADENSANSPRÜCHE, UNGEACHTET DESSEN, OB EIN ANSPRUCH FÜR SOLCHE SCHÄDEN
AUF GARANTIE, EINEM VERTRAG, FAHRLÄSSIGKEIT ODER ANDERWEITIG BASIERT. In keinem Fall wird Peli dem Käufer
gegenüber haftbar für Schadensersatz sein, der den Kaufpreis des Produkts, für das der Schadensersatz geltend gemacht werden,
überschreitet.
Alle Garantieansprüche jeglicher Art werden abgelehnt, wenn die Lampe verändert, beschädigt oder auf andere Art physikalisch
verändert wurde oder Gegenstand von Missbrauch, Zweckentfremdung, Fahrlässigkeit oder einem Unfall war.
Einige Staaten lassen den Ausschluss oder die Einschränkung der Garantie bei versehentlichen oder folgerichtig aufgetretenen
Schäden nicht zu. Daher treffen die obige Beschränkung oder der Ausschluss möglicherweise nicht auf Sie zu. Diese Garantie
gewährt Ihnen spezifische gesetzliche Rechte und Sie haben möglicherweise weitere Rechte, die von Land zu Land abweichen
können.
ZUR GELTENDMACHUNG EINES GARANTIEANSPRUCHS BEI PELI PRODUCTS S.L.U. IN EUROPA,
AFRIKA UND/ODER IN NAHOST GEHEN SIE BITTE WIE FOLGT VOR:
Um einen Garantieanspruch für eine Taschenlampe geltend zu machen, muss der Käufer den autorisierten Händler - den
Verkaufspunkt - kontaktieren. Jegliche Garantieansprüche sollten vom Käufer so umgehend wie möglich gestellt werden. Der
Käufer wird dem autorisierten Händler die Defekte mitteilen. Wenn der Defekt akzeptiert wird, informiert der autorisierte Händler
den Kunden dazu, ob die Beschädigung repariert werden kann oder ob eine neue Taschenlampe geliefert werden muss. Sollte Peli
Products feststellen, dass eine an den Fachhändler zurückgesendete Taschenlampe nicht gemäß den Bedingungen dieser Garantie
defekt ist, wird der Käufer jegliche Kosten für Handhabung, Transport und Reparaturen auf der Grundlage der geltenden Preise von
Peli Products tragen.
Die legendäre Peli-Qualitätsgarantie deckt keine rotationsgegossenen oder AALG Produkte ab. Für vollständige
Angaben zur Garantie siehe bitte http://www.peli.com/en/content/peli-warranty.
PELI
PRODUCTS, S.L.U.
TM
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
1923-311-500
5-1728 REV B
© 2011 Peli Products
All trademarks are registered and/or unregistered trademarks of Pelican Products, Inc., a U.S. corporation, its subsidiaries and/or affiliates.
JN/11
Cat. #1920
INSTRUCTION MANUAL
INTRODUCTION
This compact torch produces an ultra bright light beam by using a LED powered by (2) two AAA
1.5V alkaline batteries. The 1920 torch is designed for easy use with one hand operation and has a
dual-switch mode for constant-on and momentary-on. The 1920 torch body is made by high precision
CNC machines from aircraft-grade aluminum alloy for the most durable construction. The 1920 torch is
water resistant
TO INSERT BATTERIES
1. Remove the tail cap by turning counter-clockwise.
2. Install (2) two AAA alkaline batteries with + terminal facing to the head assembly.
3. Replace the tail cap onto the torch by turning clockwise until sealed.
OPERATION
1. CONSTANT-ON ---- Press the tail button to turn ON.
2. LIGHT-OFF ---- Press the tail button to turn OFF.
3. MOMENTARY ---- Gently depress the tail button for momentary operation.
TO CHANGE BATTERIES
1.
Remove the tail cap by turning counter-clockwise until it comes off the rear of the 1920 torch.
2.
Remove the (2) two used batteries from the 1920 torch.
3.
Install the (2) two new AAA alkaline batteries with + terminal facing to the head assembly.
4.
Replace the tail cap by turning clockwise until sealed.
GENERAL CARE & MAINTENANCE
Clean o-rings with a soft clean cloth to insure that sealing area is free of dirt that could
1.
destroy the o-ring seal.
2.
Apply a light coat of clear silicone grease on the o-rings occasionally if turning action
becomes too difficult.
3.
Remove the tail cap and wipe the rear threads of the 1920 torch body and inside of the
tail cap with a soft clean cloth occasionally to avoid intermittent torch operation.
CAUTION
To prevent the 1920 torch coming on accidentally when the torch is stored, remove
the batteries. If the 1920 torch is turned on while it is in a container, the torch can
overheat and damage the torch or the material of the surrounding area.
SPECIFICATIONS
BULB:
LED
BULB LIFE:
Average 10,000 hours
Batteries:
(2) Two AAA alkaline or other equivalent alkaline batteries
O-RING MAINTENANCE
Check closely for cuts, scratches, or otherwise damaged o-ring or mating lens lip surface.
Remove any dirt or foreign matter from o-ring sealing surfaces. Keep threads, o-ring groove and
inside lip of lens lubricated with silicone grease. See Warranty information for replacement of o-ring.
Battery Safety Bulletin Alkaline Batteries
1. Hazardous location safety approvals for explosive environments are only valid for the specified cell
type manufacturer and, where applicable, brand names that are displayed on the flashlight and/or
instructions sheets that are supplied with the light.
2. The use of other battery technologies may reduce the performance of the the flashlight. Always read
the battery manufacturers recommendations for the appropriate use of the battery technology/brand
prior to using them in the flashlight.
3. When replacing the batteries:
a. Replace all the batteries at the same time.
b. Do not mix battery brands and old and new batteries.
c. Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -) marked on the battery
and equipment.
4. Do not change batteries in a hazardous location.
5. Remove batteries from equipment if it is not to be used for an extended period of time.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Esta linterna compacta produce un haz de luz muy brillante gracias a su LED que funciona con uno pilas
de litio AAA alkaline. La linterna 1920 ha sido diseñada para ser usada de manera sencilla con una sola
mano y dispone de un interruptor con dos posiciones para un funcionamiento continuo o momentáneo.
El armazón de la linterna 1920 ha sido fabricado por máquinas CNC con una aleación de aluminio
extruido similar al utilizado en los aviones, para garantizar la máxima duración. Además, la 1920
es resistente al agua.
INTRODUCCIÓN DE LAS PILAS
1.
Retire la tapa situada en el extremo posterior de la linterna, girándola en sentido contrario
a las agujas del reloj.
2.
Coloque (2) dos pilas de AAA alkaline con el polo positivo orientado hacia la parte delantera
de la linterna.
3.
Vuelva a poner la tapa en la linterna, girándola en el sentido de las agujas del reloj,
hasta que quede cerrada.
FUNCIONAMIENTO
1. CONTINUO-ENCENDER ----
Para ENCENDER pulse el botón situado en la parte posterior de la linterna.
2. APAGAR ----
Para apagar pulse de nuevo el botón que se encuentra en la parte posterior de la linterna.
3. MOMENTÁNEO ----
Para un funcionamiento momentáneo, apriete suavemente el botón situado en la parte posterior.
PELI
TM
1920
LED

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PELI 1920

  • Página 1 The 1920 torch body is made by high precision cliente si es reparable o si por el contrario se le deberá entregar una linterna nueva. En el caso de que Peli Products determine que CNC machines from aircraft-grade aluminum alloy for the most durable construction.
  • Página 2 éventuelles fissures, griffes ou autre type de dommage. Éliminer les impuretés ou tout corps étranger des surfaces defect is repairable or on the contrary a new Flashlight will need to be supplied. In the event that Peli Products d’étanchéité du joint torique. Conserver les filets, la rainure du joint torique et la lèvre interne de la lentille bien determines that any returned Flashlight to the Authorized Dealer is not defective within the terms of this warranty, huilés avec de la graisse de silicone.