Resumen de contenidos para JOST Twist Locks R 403 FR
Página 1
Twist Locks R 403 FR / R 403 FL Twist Locks R 403 FR / R 403 FL Instrucciones de montaje y funcionamiento Instrucciones de montaje y funcionamiento...
Índice 1 Explicación de los símbolos........... 4 2 Utilización según las normas......... 5 2.1 Aspectos generales........... 5 2.2 Datos técnicos y piezas de repuesto......3 Montaje................ 3.1 Propuestas de montaje..........4 Uso................9 4.1 Modo de utilización..........9 4.2 Colocación y bloqueo del contenedor...... 10 4.3 Proceso de vuelco............
Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Significa que no respetar las instrucciones de seguridad correspondientes puede producir pérdidas de vidas, lesiones personales graves o daños materiales impor- tantes. ¡ATENCIÓN! Significa que no respetar las instrucciones de seguridad correspondientes puede producir lesiones personales leves o daños materiales.
Es posible la aprobación de otra combinación de peso derecha. de contenedor y ángulo de inclinación previa consulta a JOST-Werke GmbH. Los bloqueos cuentan con componentes reforzados para que pue- dan absorber las cargas del chasis basculante durante el proceso Los números de piezas de repuesto se pueden consultar...
Montaje El R 403 FR se usa según lo previsto en la posición trasera derecha en el sentido de la marcha; el R 403 FL en el lado izquierdo. Propuestas de montaje Ambos bloqueos deben soldarse a un eje giratorio continuo de modo que se logre una unión resistente a la torsión.
Página 7
Montaje Material de trabajo adicional admitido ¡NOTA! Procedimiento de MAG C, MAG M Se permite una extensión adicional de la superficie de soldadura contacto en el sentido de la marcha, lo que podría redu- cir la carga del componente. Material adicio- Varilla para sol- Alambre para soldar El fabricante del vehículo asumirá...
Página 8
Montaje ¡NOTA! Si primero debe desmontarse el bloqueo, preste aten- ción a que esté correctamente alineado cuando el indi- cador de posición del pivote esté instalado para asegu- rarse de que funciona, consulte también Capítulo 2.2, "Datos técnicos y piezas de repuesto". El tornillo del gatillo de seguridad debe apretarse con un par de apriete de 25 Nm.
Modo de utilización El funcionamiento del R 403 FR descrito a continuación se atribuye igualmente al R 403 FL. El tope integrado aumenta la seguridad contra un deslizamiento del contenedor; no absorbe ninguna fuerza cuando se utiliza según lo previsto. Debe haber una separación visible entre el tope y la cantonera del contenedor.
Colocación y bloqueo del contenedor Las cantoneras del contenedor no deben presentar deformaciones ni desgastes no permitidos. TL403/005 Indicador de posición del pivote Pivote Gatillo de seguridad TL403/004 Tuerca de sujeción Cantonera del contenedor La cantonera debe apoyarse sobre el bloqueo después de la carga. Cabeza del pivote Casquillo de guía Como se muestra en la imagen izquierda de la fig.
Página 11
Si además del transporte normal por carretera, el contenedor también debe inclinarse, apriete la tuerca de sujeción con ayuda de una herramienta adecuada (por ejemplo, la llave de maniobra universal de JOST 915.259.000) hasta un par de 100 Nm aprox. Si el con- TL403/006 tenedor únicamente se ha precargado y no se conoce...
En este caso, una herramienta adecuada podría facilitar el trabajo, como, por ejemplo, la ya mencionada llave de maniobra universal de JOST 915.259.000. Después, el pivote y la tuerca de sujeción se podrán levantar y girar 90° fácilmente.
Página 13
El indicador de posición del pivote ahora apunta hacia afuera; el contenedor se puede retirar. ¡ATENCIÓN! Para las marchas en vacío, los bloqueos deben fijarse en la posición cerrada de acuerdo con las operaciones de trabajo descritas en el capítulo Capítulo 4.2, "Colo- cación y bloqueo del contenedor".
Revisión Indicaciones de comprobación Carcasa Prueba de funcionamiento de los componentes interiores del En el volcado de contenedores, los bloqueos están sujetos a un bloqueo (se pueden visualizar todas las posiciones de funcio- mayor desgaste, especialmente en la parte trasera, que en el trans- namiento según el manual de instrucciones).
Página 15
Revisión Pivote y tuerca de sujeción Comprobación de signos visibles de desgaste anormal (local) En general: Comprobación de daños anormales o que perju- en la cabeza del pivote (especialmente en la parte inferior), o dican el funcionamiento, deformaciones y desgaste (se per- bien deformaciones anormales o daños que perjudican el fun- miten marcas de impacto en el saliente de la tuerca de suje- cionamiento.
Revisión Indicaciones para la eliminación de residuos Las piezas empleadas para el montaje se componen de materias valiosas que son reciclables. Si fuese necesario, se deberán limpiar el aceite y la grasa adheridos a las piezas antes de su eliminación. MUB 013 005 M30 (REV-B) 07-2020 Twist Locks R 403 Fx...
Página 20
Member of JOST World JOST, Germany, Tel. +49 6102 295-0, tkd-technik@jost-world.com, www.jost-world.com MUB 013 005 M30 (REV-B) 07-2020 • 2.2...