Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

PHD950.
PHD976.
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
da
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
Käyttöohje
fi
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
tr
Kullanma talimatý
pl
Instrukcja obs ł
hu
Használati utasítás
uk
I¸ c ¹ p º ® ý iø µ e® c ÿæº a ¹ a ýiï
ru
Å ¸ c ¹ p º ® ý åø ÿo
õ® c ÿæº a ¹ a ýåå
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PHD950 Serie

  • Página 1 PHD950. PHD976. Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Operating instructions Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Kullanma talimatý Notice d’utilisation Instrukcja obs ł Istruzioni per l’uso Használati utasítás Gebruiksaanwijzing I¸ c ¹ p º ® ý iø µ e® c ÿæº a ¹ a ýiï Brugsanvisning Å...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines bestimmter Haarpartien. Düse Fehlerstrom-Schutzschalters bis 30 mA in die darf das Haar nie direkt berühren; Haushalts-Installation. Lassen Sie sich von sanftes Gebläse mit niedriger Ihrem Elektro-Installateur beraten. Temperatur einstellen. 9000 318 762 | 11.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 3 Das Gitter abspülen und trocknen oder mit einem weichen Pinsel reinigen. Nach der Reinigung das Luft-Einlassgitter gerade aufsetzen und durch Drehen entgegen der Pfeilrichtung fixieren. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 318 762 | 11.2008...
  • Página 4: Using The Appliance

    Additional protection will be provided if a residual-current-operated circuit-breaker up to 30 mA is fitted to your domestic power supply. Please ask an electrician for further information. 9000 318 762 | 11.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 5: Cleaning The Appliance

    After cleaning the air inlet grille, re-attach and secure by rotating it against the direction of the arrow. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 318 762 | 11.2008...
  • Página 6: Consignes De Sécurité

    élevé Vous pouvez combiner à volonté les niveaux de vitesse du ventilateur et ceux de tempéra- ture. 9000 318 762 | 11.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 7 êtes procuré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 318 762 | 11.2008...
  • Página 8: Istruzioni Di Sicurezza

    Il pericolo è presente anche ad apparecchio spento, perciò dopo l'uso Quando la funzione Cool è attivata estrarre la spina anche se l'apparecchio non il tasto è acceso a luce blu. è in funzione. 9000 318 762 | 11.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9: Smaltimento

    è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l'esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 318 762 | 11.2008...
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    Het apparaat niet met water in contact de cool-functie is ingeschakeld. brengen. Dit gevaar bestaat ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Trek daarom na gebruik of bij onderbreking van het drogen de stekker uit het stopcontact. 9000 318 762 | 11.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 11 De leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag Het aansluitsnoer niet te strak meer informatie. Om aanspraak te maken opwikkelen! op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 318 762 | 11.2008...
  • Página 12 Montering af et HFI-relæ indtil 30 mA i husets Dysen må ikke berøre håret installation giver yderligere beskyttelse. direkte; indstil blød blæsning Indhent råd hos en elektriker. med lav temperatur. 9000 318 762 | 11.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 13: Bortskaffelse

    Ioner er elektrisk ladede partikler, der findes Garanti i naturen. Derved bliver håret blødere, hvorved det er På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. nemmere at rede. Desuden „flyver” håret ikke Købsnota skal altid vedlægges ved så meget. indsendelse til reparation, hvis denne ønskes Iongeneratoren kan tændes i ethvert...
  • Página 14 Still inn en myk Ekstra beskyttelse gir en installasjon luftstrøm med lav temperatur. av en jordfeilbryter inntil 30 mA i husets el-installasjon. Spør din elektro forhandler om råd. 9000 318 762 | 11.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 15 Vask av gitteret og tørk det med en myk pensel. Etter rengjøringen må inntaksgitteret for luft settes på igjen og dreies på i pilens retning til det er skrudd fast. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 318 762 | 11.2008...
  • Página 16 Extra skydd ger en jordfelsbrytare som löser Munstycket får aldrig röra direkt ut vid 30 mA felström. Råd gör med fackman. vid håret; ställ in mjuk fläktgång och låg temperatur. 9000 318 762 | 11.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 17 Skölj gallret och torka det eller rengör med mjuk pensel. Sätt efter rengöringen tillbaka gallret och vrid i motsatt riktning mot pilen tills det sitter fast. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 318 762 | 11.2008...
  • Página 18 Ilmankeskitin Lisäsuojaksi voi asentaa virkavirtasuojakytkimen (max. 30 mA). Hiusten tarkkaan kuivaamiseen/ Kysy tarkempia tietoja sähköasentajalta. muotoiluun. Suutin ei saa kos- kettaa hiuksia; valitse pehmeä puhallus ja alhainen lämpötila. 9000 318 762 | 11.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 19 Käännä ilmasäleikköä nuolen suuntaan ja irrota. Pese säleikkö puhtaaksi ja kuivaa tai puhdista se pehmeällä siveltimellä. Kun ilmasäleikkö on puhdistettu, aseta se paikalleen ja kierrä päinvastaiseen suuntaan kuin nuoli. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 318 762 | 11.2008...
  • Página 20: Advertencias Generales De Seguridad

    No usar el aparato en las proximidades de bañeras, baja media alta lavabos o cualquier otro Los escalones de potencia y de temperatura recipiente lleno de agua ! del secador se pueden combinar libremente entre sí. 9000 318 762 | 11.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 21 Administración local. del mismo. El generador de iones se puede usar en combinación con cualquier escalón de potencia del secador. Al activar la función ionizadora, el mando se ilumina de color rojo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 318 762 | 11.2008...
  • Página 22: Garantía

    GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van CONDICIONES DE GARANTIA PAE provistos del correspondiente carnet avalado BOSCH, se compromete a reparar o reponer por ANFEL (Asociación Nacional de de forma gratuita durante el período de 24 Fabricantes de Electrodomésticos) que le meses, a partir de la fecha de compra por el acredita como Servicio Autorizado de BOSCH.
  • Página 23: Indicações De Segurança

    A tecla está iluminada a azul, se a estiver desligado. Por isso, depois da utiliza- função Cool estiver activada. ção ou em caso de interrupção na secagem do cabelo, desligar sempre a ficha da tomada. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 318 762 | 11.2008...
  • Página 24 Para a prestação de qualquer serviço em Arrumação garantia é, no entanto, necessária a apresen- Não enrolar o cabo de forma tação do documento de compra do aparelho. a ficar muito esticado! Direitos reservados quanto a alterações. 9000 318 762 | 11.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 25: Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    Üêñåò, – íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ùò ëáâÞ ãéá ôç ìåôáöïñÜ ôçò óõóêåõÞò. áðáëüò éó÷õñüò Íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôáé êïíôÜ óå íåñü ðïõ ðåñéÝ÷åôáé óå Èåñìïêñáóßá ìðáíéÝñåò, íéðôÞñåò Þ Üëëá äï÷åßá. ÷áìçëÞ ìåóáßá õøçëÞ Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 318 762 | 11.2008...
  • Página 26 Ôá éüíôá åßíáé óùìáôßäéá ìå çëåêôñéêü öïñôßï ðïõ õðÜñ÷ïõí óôç öýóç. ×Üñç ó' áõôÜ ôá ìáëëéÜ óáò ãßíïíôáé ìáëáêüôåñá êáé ìðïñåßôå íá ôá ÷ôåíßæåôå åõêïëüôåñá. ÅðéðëÝïí ìåéþíåôáé ï ”çëåêôñéóìüò” ôùí ìáëëéþí. 9000 318 762 | 11.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 27: Ïñïé Åããõçóçó

    êáé ü÷é áðü ôçí êáêÞ ÷ñçóéìïðïßçóç, ôçí ëáíèáóìÝíç åãêáôÜóôáóç, ôçí ìç ôÞñçóç ôùí ïäçãéþí ÷ñÞóçò, ôçí áêáôÜëëçëç óõíôÞñçóç, ôçí åðÝìâáóç ìç åîïõóéïäïôçìÝíùí ðñïóþðùí Þ åîùãåíåßò ðáñÜãïíôåò üðùò çëåêôñéêÝò áíôéäñÜóåéò ê.ëð. Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 318 762 | 11.2008...
  • Página 28 Vücutlarýna örn. kalp pili gibi týbbi cihazlar emplante edilmiþ (yerleþtirilmiþ) düþük orta yüksek kiþiler tartýnýn sadece normal tartma fonksiyonunu Fan ve ýsý kademeleri istenildið i þekilde kullanmalýdýr. birbirleri ile kombine edilebilir. 9000 318 762 | 11.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 29 Ý y on jeneratörü, þalter üzerinden her kademeye ek olarak açýlabilir. Ý y onizasyon devreye sokulduð u zaman, þalter kýrmýzý yanar. Muhafaza edilmesi Elektrik kablosu çok sýký sarýlmamalýdýr! Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 318 762 | 11.2008...
  • Página 32 ć ł ł ć ł ł ł ł ć ł ł ć ł ł ć ć ć ć ć ć ć ł ł ć ł ć ć ć ł ł ć 9000 318 762 | 11.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 33 ł ł ł ł ć ł ć ć ć ł ł ł ł ć ł ł ł ć ł ł ł ł ł ł ć ł ł ł ć ć ć ł Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 318 762 | 11.2008...
  • Página 34 érinteni; gyenge is ki kell húzni a csatlakozódugót. ventilátorfokozatot és alacsony hõmérsékletet állítson be. Kiegészítõ védelmet nyújt egy legfeljebb 30 mA-es hibaáram-védõkapcsoló beépítése a háztartási hálózatba. Ezzel kapcsolatban kérjen tanácsot a villanyszerelõjétõl. 9000 318 762 | 11.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 35 Tisztítás elõtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót! A készüléket soha ne tegye vízbe. Gõzüzemû tisztítóval ne tisztítsa. ⅻ 〄 坥 ⅻ 〓 ⅻ 〄 ❾ ❽ ❹ ◥ ℊ ❽ 〄 ❹ ⅻ 夋 ❹ ❽ Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 318 762 | 11.2008...
  • Página 36 ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ 9000 318 762 | 11.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 37 ­ ­ ­ ­­ ­ ­  ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ He µ ¯ o ¹ º ¼ ¹ e eæe® ¹ p o- ÿpo ­  ­ Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 318 762 | 11.2008...
  • Página 38 ­ ­ ­ ­  ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ 9000 318 762 | 11.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 39 ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 318 762 | 11.2008...
  • Página 40 ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ – WEEE).  ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­   ­ ­ ­  ­ ­ ­ ­ 9000 318 762 | 11.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 41 976. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9000 318 762 | 11.2008...
  • Página 42 9000 318 762 | 11.2008 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 43 • Central-Service-Depots • Service Aprés-Vente • Servizio Assistenza • • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto Centrale Servicestation Κύπ ο Č ř č ř čů ř ‫ﺤ ﺮﻳﻦ‬ ‫اﻹ ﺎرات اﻟﻌﺮﺑ ﻴ ّﺔ اﻟ ﺘ ّﺤﺪة‬...
  • Página 44 香港 а а а ‫ﻟ ﻨ ﺎن‬ Ελλά ‫אל‬ ‫י‬...
  • Página 45 д я 台湾 Р я Б Х Бы вая а в в я Ма ая Ка ая М ва а Ук аї а К в а в Д чэ в в 新加坡 ć ę...
  • Página 46 9000318762/11.2008 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, hu, uk, ru, ar...

Tabla de contenido