Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

@
Operator's Manual
NIGHT-LITE
@
Manual del operario
NIGHT-LITE
®
Manuel d'utilisation
NIGHT-LITE
© Briggs & Stratton, LLC.
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
GR-Series Air-Cooled
Serie GR enfriado por aire
GR-Series refroidi par air
118098
Revision C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton Allmand NIGHT-LITE GR Serie

  • Página 1 Operator's Manual NIGHT-LITE GR-Series Air-Cooled ™ Manual del operario NIGHT-LITE Serie GR enfriado por aire ™ ® Manuel d'utilisation NIGHT-LITE GR-Series refroidi par air ™ © Briggs & Stratton, LLC. 118098 Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision C...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    This instruction manual provides necessary instructions for Record Important Information ® the Allmand Night-Lite™ GR-Series Air-Cooled Light Tower. Recording the equipment information will help when placing an order for replacement parts and/or decals. The information found in this manual is in effect at the time of printing.
  • Página 3 DANGER WARNING Electrocution Hazard Rollover Hazard • Always check overhead wires and obstructions before • Do not raise, lower or use light tower unless all raising or lowering the light tower. outriggers and jacks are positioned on firm ground. • Always obey the rules or instructions for your work •...
  • Página 4 WARNING WARNING Fire And Explosion Hazard Burn Hazard • Diesel fuel is flammable and explosive under certain • Opening cap on hot radiator could result in death conditions. or serious injury. Allow radiator to cool down before opening cap. • Never use a shop rag to catch fuel. •...
  • Página 5: Safety Decals

    states or federal jurisdictions may have similar laws; Domestic Models reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. WARNING - Failure to follow warnings, instructions and operator’s Safety Decals manual could result in death or serious injury. Read and follow Before operating your unit, read and understand the following operator’s manual before operating safety decals.
  • Página 6 Domestic Models Domestic Models Forklift Pocket Lift Weight Part No. 107254 Part No. 118248 WARNING - Standing under Electrical Info light tower mast and fixtures during lowering operation could Part No. 118227 result in death or serious injury. Hz/RPM 60/3600 Keep bystanders away from light PHASE tower during lowering and raising...
  • Página 7: Features And Controls

    Operation Icons The following table contains operation icons that may be found on the unit, along with the meaning of each icon. Icon Meaning Icon Meaning Power On Work Light Power Off Light Tower Raise Engine Stop Light Tower Lower Engine Run Engine Oil Drain Engine Start...
  • Página 8: Preparing The Light Tower Trailer For Use

    Description Engine Generator Engine / Light / AC Outlet Control Panel Battery (behind Control Panel) Cooling Fan Preparing the Light Tower Trailer for Use WARNING Operating or towing a machine with worn, damaged or missing parts could result in death or serious injury. Replace worn, damaged or missing parts immediately.
  • Página 9: Transporting The Light Tower Trailer

    D. Make sure that the winch and cable system operates correctly, and that the cable is not frayed or WARNING damaged. Operating or towing a machine with worn, damaged or E. Make sure that the trailer coupler operates correctly, missing parts could result in death or serious injury. Always and that the trailer coupler is tightly fastened to the replace worn, damaged or missing parts promptly.
  • Página 10 WARNING Do not try to lift the trailer tongue when the light tower trailer is connected to a tow vehicle. Death or serious injury could result. WARNING Do not try to lift the trailer tongue unless the front of the unit is held by the tongue jack.
  • Página 11 To retract the tongue jack WARNING Retracting the tongue jack without supporting the trailer tongue could result in death or serious injury. Always be sure the trailer tongue is safely supported by appropriate means prior to retracting the tongue jack. 1.
  • Página 12  To disconnect the trailer from the tow vehicle  WARNING 1. Remove the padlock (if installed) from the trailer coupler latch (D, Figure 7).  2. Lift the trailer coupler (A, Figure 7) latch up and back.  Rollover Hazard Do not make sharp turns at high speeds when towing the light tower trailer.
  • Página 13 Transporting on a Trailer General Lifting Guidelines The forklift pockets on either side of the unit can be used • Before lifting, lower the light tower and shut down the as tie-down points. See Lifting the Light Tower Trailer for engine.
  • Página 14: Operation

    • Do not set up the light tower trailer on unlevel or unstable ground. Set up on smooth, flat and solid ground surfaces only. Wind WARNING Rollover Hazard Operating with the light tower raised in winds exceeding 55 mph (88 km/h) could cause trailer tip-over resulting in death or serious injury.
  • Página 15 the machine as shown in Figure 12. Move the outrigger completely out, turn the outrigger so the jack is toward the rear of the machine, and install, making sure that the pin locks the outrigger in the operating position. 3. Remove the stabilizer jack locking pin (C, Figure 12), turn the jack into the operating position (D), and install the stabilizer jack locking pin fully through the top and bottom holes in the jack and outrigger.
  • Página 16: Fueling The Unit

    Fueling the Unit Preparing to Operate the Unit WARNING 1. Make sure that the light tower trailer is level front to back and side to side. See Leveling and Stabilizing the Light Tower Trailer.  Fire Hazard 2. Open the engine compartment cover. Adding fuel to the light tower trailer with the engine running 3.
  • Página 17   To shut down the engine:  1. Push the 'Stop' button on the Deep Sea control module (C, Figure 15). The lights will turn off automatically before the engine shuts down.  2. Close the engine compartment cover. * For complete information on the Deep Sea control module, read the Deep Sea control module operator's manual.
  • Página 18  Lowering the Light Tower 1. Shut down the engine. See Operating the Engine. Wait 10 minutes for the lights to cool.  2. Turn the winch handles (A, Figure 18) until the tower is fully lowered. Do not overturn the handles.  Raising and Lowering the Light Tower DANGER  Electrocution Hazard ...
  • Página 19: Emergency Stop

    Auxiliary AC Outlet Unit Shutdown An auxiliary AC outlet (B, Figure 20) is located on the right side of the control panel. The outlet is protected by a spring- WARNING loaded cover. Do not remove the wheel chocks from the front and back Power is supplied to the outlet only when the engine is of the wheels until the light tower trailer is connected to the running and the main circuit breaker (A, Figure 20) is in the...
  • Página 20: Maintenance

    Engine Oil Drain Do not use the emergency stop to shut down the unit during normal operation. See Unit Shutdown. The engine oil drain is on the left side of the engine base. To drain the engine oil: 1. Put an approved container below the oil drain. 2.
  • Página 21: Removing And Installing The Battery

    hardware is securely tightened. Repair or replace as For trailer wiring schematic information, refer to the separate needed. Wire Schematic Manual. 5. Inspect the axle, springs and undercarriage for wear, Maintaining the Battery damage or corrosion. Repair or replace as needed. 6.
  • Página 22 To install the battery WARNING WARNING Burn Hazard Explosion Hazard Shut down the engine and let components cool before cleaning the unit. Failure to do so could result in serious Failure to install the black negative (-) battery cable(s) last burns.
  • Página 23: Specifications

     Generator  Overall Dimensions The generator has a serial number plate (A, Figure 25) Shipping Weight 1000 lbs 454 kg attached to the front of the housing.  Gross Vehicle Weight Rating 1500 lbs 680 kg (GVWR) Trailer Specification Imperial Metric Gross Axle Weight Rating 2200 lbs 998 kg (GAWR)
  • Página 24: Troubleshooting

    Before trying to do any troubleshooting, read Safety. Electrical Automatic Lighting - Automatically turns lights on after engine For engine and generator troubleshooting, refer to the Engine Sequenced Lighting System start and delays engine shutdown to turn off Operator's Manual and Generator Operator's Manual, or (SLS) lights first to prevent generator from shutting contact your dealer.
  • Página 25: Reporting Safety Defects

    2. This device must accept any interference, including (C) Adverse safety consequences of underinflation interference that may cause undesired operation of the (including tire failure), and device. (D) Measuring and adjusting air pressure to achieve proper inflation; Reporting Safety Defects (iii) Glossary of tire terminology, including ‘‘cold tire pressure,’’...
  • Página 26 will allow you, the owner, to make choices that fit your travel your vehicle, the amount of available cargo and luggage load needs. capacity is 650 lbs. (1400–750 (5 × 150) = 650 lbs.) When loading your cargo, be sure it is distributed evenly to (5) Determine the combined weight of luggage and cargo prevent overloading front to back and side to side.
  • Página 27 Gross vehicle weight rating or GVWR means the value Occupant distribution means distribution of occupants in a specified by the manufacturer as the loaded weight of a single vehicle as specified in the third column of Table I of 49 CFR vehicle.
  • Página 28 Sidewall separation means the parting of the rubber separation or blowout and flat tires. These actions, along with compound from the cord material in the sidewall. other care and maintenance activities, can also: ST tire means a tire designed for use only on trailers drawn •...
  • Página 29 to obtain the recommended tire pressure if your tires are not Since this is a temporary fix, don't forget to recheck and cold.) adjust the tire's pressure when you can obtain a cold reading. TIRE SIZE Because tires are designed to be used on more than one type of vehicle, tire manufacturers list the "maximum permissible To maintain tire safety, purchase new tires that are the inflation pressure"...
  • Página 30 Letter Rating Speed Rating 168 mph* 186 mph* * For tires with a maximum speed capability over 149 mph, tire manufacturers sometimes use the letters ZR. For those with a maximum speed capability over 186 mph, tire manufacturers always use the letters ZR. G- U.S.
  • Página 31 wet pavement as measured under controlled conditions on dual, that is, when four tires are put on each rear axle (a total specified government test surfaces of asphalt and concrete. of six or more tires on the vehicle).* A tire marked C may have poor traction performance. D- The "M+S"...
  • Página 32: Introducción

    Registre la información Introducción importante Acerca de este manual TÓMESE EL TIEMPO PARA LEER ESTE MANUAL Registrar la información del equipo le permitirá realizar un MINUCIOSAMENTE pedido de piezas de repuesto o calcomanías. Este manual de instrucciones brinda todas las instrucciones N.º de equipo de compañía: ®...
  • Página 33: Precauciones De Seguridad

    AVISO ADVERTENCIA Información que se considera importante pero que no está Peligro de modificación relacionada con un peligro potencial. • Nunca modifique el equipo sin el consentimiento por Precauciones de seguridad escrito del fabricante. Cualquier modificación podría La siguiente sección contiene precauciones y pautas afectar la operación segura de equipo.
  • Página 34: Peligro De Objetos Expulsados

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Peligro de enredo o corte Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y • Siempre detenga el motor antes de comenzar el alta corriente de cortocircuito. mantenimiento. • Si se debe realizar mantenimiento al motor mientras •...
  • Página 35: Calcomanías De Seguridad

    similares; consulte la Regulación Federal 36 CFR Sección 261.52. ADVERTENCIA Calcomanías de seguridad Antes de operar su unidad, lea y comprenda las siguientes Peligro de quemaduras calcomanías de seguridad. Las precauciones, advertencias • Las luminarias y algunas superficies del motor e instrucciones son para su seguridad. Para evitar lesiones pueden calentarse mucho durante el funcionamiento y corporales o daños a la unidad, comprenda y obedezca todas brevemente después del apagado.
  • Página 36 Modelos domésticos Modelos domésticos ADVERTENCIA: El incumplimiento Alineación de transporte de la torre de las advertencias, las instrucciones de iluminación y el manual del operador podría N.º de pieza 107459 redundar en lesiones graves o incluso la muerte. Lea y siga el Manual del operador antes de hacer funcionar este equipo o realizarle mantenimiento.
  • Página 37: Íconos De Funcionamiento

    Modelos domésticos Modelos domésticos PELIGRO: El contacto con las líneas ADVERTENCIA: El exceso de de alta tensión al subir la torre de velocidad de remolque podría iluminación provocará lesiones provocar lesiones graves o la graves o la muerte. Mantenga la muerte.
  • Página 38: Características Y Controles

    Ícono Significado Ícono Significado Ref. Descripción Contador horario Conexión a tierra Indicador de combustible Parada de emergencia Cavidades para montacarga/punto de sujeción (2 en cada lado) Luz interior del remolque Características y controles El remolque de la torre de iluminación serie Night-Lite™ GR ®...
  • Página 39: Preparación Del Remolque De La Torre De Iluminación Para El Uso

    pasos para preparar el remolque de la torre de iluminación serie Night-Lite™ GR para su uso. 1. Asegúrese de que se disponga de una copia del Manual del operador en el contenedor de almacenamiento de manuales del remolque de la torre de iluminación. 2.
  • Página 40: Transporte Del Remolque De Torre De Iluminación

    7. Si el remolque se almacenó con la batería desconectada, Nota: Las luces se apagarán automáticamente antes del conecte la batería. apagado del motor. 8. Asegúrese de que haya suficiente combustible en el tanque de combustible. Consulte Operación del 2. Baje completamente la torre de iluminación. motor: Verificaciones previas al arranque en la 3.
  • Página 41: Para Levantar La Lengua Del Remolque (Posición De Estacionamiento)

    ADVERTENCIA No intente elevar la lengua del remolque, a menos que la parte delantera de la unidad esté sostenida por el gato de la lengua. Se podrían provocar lesiones graves o la muerte. Para levantar la lengua del remolque (posición de estacionamiento) ADVERTENCIA No asegurar la lengua del remolque en la posición de...
  • Página 42: Operación Del Gato De La Lengua

    traseras, marcadoras laterales y de la placa de licencia Para bajar la pata del gato de la lengua (elevar la parte funcionen correctamente. delantera del remolque) 9. Eleve completamente el gato de la lengua y, luego, • Gire el mango del gato en sentido horario (D, Figura 6) retráigalo a la posición de transporte.
  • Página 43: Uso Del Acoplador Del Remolque

    Uso del acoplador del remolque al intentar llevar herramientas o equipos adicionales. No transporte pasajeros. Ver Seguridad. El remolque viene de serie con un acoplador de remolque para un enganche de bola. Arrastre del remolque de torre de iluminación  Para conectar el remolque al vehículo remolcador  ADVERTENCIA 1.
  • Página 44: Transporte En Un Remolque

    4. Desconecte el conector de las luces del remolque del conector de las luces del vehículo remolcador. 5. Mueva el gato de la lengua hasta la posición de operación. Consulte Funcionamiento del gato de la lengua. 6. Baje el gato de la lengua para sostener la parte delantera del remolque de torre de iluminación.
  • Página 45: Funcionamiento

    de iluminación. Consulte Peso del remolque de la torre de iluminación. • Pida ayuda cuando utilice un montacarga, una grúa o un polipasto, y cuando realice la descarga. • Use solo el cáncamo de elevación para levantar la unidad con un polipasto o una grúa. •...
  • Página 46: Funcionamiento De Los Balancines

    1. Ponga el remolque de la torre de iluminación en un lugar ADVERTENCIA de trabajo sólido y nivelado. Consulte Consideraciones de seguridad del lugar de trabajo. 2. Ponga cuñas para las ruedas en la parte delantera y Peligro de vuelco trasera de cada rueda (A, Figura 11).
  • Página 47 4. Levante el pasador de bloqueo del balancín y mueva el balancín hacia adentro hasta que el pasador bloquee el ADVERTENCIA balancín en la posición de transporte. 5. Haga lo mismo con el otro gato del estabilizador y con el balancín.
  • Página 48: Abastecimiento De Combustible De La Unidad

    Abastecimiento de combustible de la Consulte Nivelación y estabilización del remolque de la torre de iluminación.  unidad 2. Abra la cubierta del compartimento del motor. 3. Retire la varilla de nivel de aceite del motor y verifique ADVERTENCIA el nivel de aceite. El nivel de aceite del motor debe estar entre las marcas “Lleno”...
  • Página 49: Operación De La Torre De Iluminación Ajuste De Las Luces

    Giro de la torre de iluminación  Sistema de apagado automático del motor  ADVERTENCIA El motor tiene un sistema de apagado automático para evitar No apretar la perilla de bloqueo de la torre de iluminación daños en el motor, en caso de una condición de bajo nivel de puede causar que las luminarias se balanceen aceite. ...
  • Página 50: Elevación Y Bajada De La Torre De Iluminación

    3. Gire el mango del cabrestante (A, Figura 18) hasta que la torre haya sido completamente elevada. No gire los mangos en exceso.  Bajada de la torre de iluminación 1. Apague el motor. Consulte Operación del motor. Espere 10 minutos para que las luces se enfríen. 2.
  • Página 51: Apagado De La Unidad

    Apague el motor para que se apaguen las luces. Consulte Operación del motor. (Además, las luces se pueden apagar de forma manual. Consulte Encendido de las luces). Apagado de la unidad ADVERTENCIA Tomacorriente auxiliar de AC No quite las cuñas de la parte trasera y delantera de las El tomacorriente auxiliar de AC (B, Figura 20) se ubica en ruedas hasta que el remolque de la torre de iluminación el lado derecho del panel de control.
  • Página 52: Mantenimiento

    Motor Asegúrese de ocuparse del asunto que causó la emergencia antes de volver a operar la unidad. Consulte el Manual del operador del motor para conocer todos los procedimientos de mantenimiento programado del No utilice la parada de emergencia para apagar la unidad motor (lo que incluye aceite, refrigerante, filtros, etc.).
  • Página 53: Mantenimiento De La Batería

    busca de signos de desgaste, daños o corrosión. Repare o reemplace, según sea necesario. ADVERTENCIA 2. Inspeccione las cadenas de seguridad en busca de Peligro de remolque signos de desgaste, daños o corrosión. Reemplace Arrastrar el remolque de torre de iluminación con luces según sea necesario.
  • Página 54: Retiro E Instalación De La Batería

    Retiro e instalación de la batería Para retirar la batería ADVERTENCIA Peligro de explosión No retirar los cables negativos (-) negros de la batería primero podría generar chispas o una explosión y provocar lesiones graves o la muerte. Siempre retire primero los cables negativos (-) negros de la batería.
  • Página 55: Modelos Y Números De Serie

    2. Limpie la torre de iluminación y los conjuntos de Motor luminarias con una esponja o un paño húmedo.  El motor tiene una placa de número de serie (A, 3. Limpie todos los componentes y el cableado eléctrico Figura 26) que se encuentra en el lado derecho del manualmente con un limpiador no corrosivo.
  • Página 56: Solución De Problemas

    Remolque Motor Tanque de combustible 48 gal 182 l Especificación Imperial Métrico Estructura del armazón Diseño de acero conformado en frío Modelo Yanmar Diseño tubular con comba de 1,5 a Tipo Diésel, monocilíndrico, refrigerado por Aire 2,0 pulgadas (38,1 a 50,8 mm) Cilindrada 20 pulgadas cúbicas 320 cc Cubos (5) pernos sin cabeza UNF de 1/2-20 en un Aspiración...
  • Página 57: Tabla De Solución De Problemas

    Antes de intentar solucionar cualquier problema, lea • Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito que no sea al cual el receptor está conectado. Seguridad • Consultar con el proveedor o un técnico experimentado En el caso de solución de problemas del motor y generador, en radio/TV para obtener ayuda.
  • Página 58: Información Sobre La Seguridad De Las Llantas

    Información sobre la seguridad particular. Si hay varios ejes, se proporcionará el GAWR de cada eje. de las llantas Si su remolque tiene un GVWR de 10 000 libras o menos, hay un rótulo del vehículo ubicado en el mismo lugar de la La siguiente sección contiene información sobre la seguridad etiqueta de certificación descrita anteriormente.
  • Página 59 (3) Determine el peso combinado del equipaje y la carga se colocan en ángulos alternos sustancialmente inferiores que se ubica en el vehículo. Ese peso no puede exceder por a 90 grados con respecto a la línea central de la banda de seguridad la capacidad de carga y equipaje disponible.
  • Página 60 Clasificación de carga máxima significa la clasificación de Peso del pasador La fuerza descendente aplicada a la carga de una llanta a la presión de inflado máxima permitida quinta rueda o bola de cuello de cisne, por el pivote del para esa llanta.
  • Página 61 Rin de prueba significa el rin en el cual se monta una llanta e inspeccionar las llantas en busca de cortes, rajaduras para pruebas, y puede ser cualquier rin que esté en la lista y otras irregularidades son las cosas más importantes como apropiado para el uso con esa llanta.
  • Página 62 ENTENDER LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Y LOS • Paso 1: Localice la presión recomendada de las llantas LÍMITES DE CARGA en el rótulo de información de las llantas del vehículo, en Presión de inflado de las llantas es el nivel de aire en la la etiqueta de certificación o en el manual del propietario.
  • Página 63 frente. Si puede ver la parte superior de la cabeza de Lincoln, B: Este número de tres dígitos da el ancho en milímetros de estará listo para las llantas nuevas. la llanta de borde a borde. En general, cuanto más grande es el número, más ancha es la llanta.
  • Página 64 consumidores si un defecto en la llanta requiere un retiro del TEMPERATURA mercado. Los grados de temperatura son A (el más alto), B y C, H: La “M+S” o “M/S” indica que la llanta tiene alguna que representan la resistencia de la llanta a la generación capacidad para el barro y la nieve.
  • Página 65 en cada eje trasero (un total de seis o más llantas en el vehículo)*. D: “M+S” o “M/S” indica que la llanta tiene algo de capacidad para el barro y la nieve. La mayoría de las llantas radiales tienen estas marcas, por lo que tienen cierta capacidad para el barro y la nieve.
  • Página 66: Introduction

    Noter les renseignements importants Introduction Noter les renseignements importants pour faciliter la À propos de ce manuel commande des pièces de rechange ou des autocollants. PRENEZ LE TEMPS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL Société Nº d’équipement : Appareil Nº de modèle : ®...
  • Página 67: Mesures De Sécurité

    AVIS AVERTISSEMENT Informations considérées comme importantes, mais pas liées Risque lié aux modifications à des risques. • Ne jamais modifier l’équipement sans le consentement Mesures de sécurité écrit du fabricant. Toute modification pourrait affecter le La section suivante contient des mesures et des directives fonctionnement sécuritaire de l’équipement.
  • Página 68 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Risque d’emmêlement/de rupture Les batteries présentent un risque de décharge électrique • Toujours arrêter le moteur avant de commencer un et de haute tension lors d’un court-circuit. entretien. • Si le moteur doit être réparé pendant qu’il tourne, retirer •...
  • Página 69: Autocollants De Sécurité

    Autocollants de sécurité AVERTISSEMENT Avant de faire fonctionner votre appareil, veuillez lire et comprendre les autocollants de sécurité suivants. Les mises en garde, les avertissements et les directives sont là pour votre sécurité. Afin d’éviter des blessures corporelles ou des Risque de brûlure dommages à...
  • Página 70 Modèles domestiques Modèles domestiques AVERTISSEMENT – L’omission de Positionnement de la tour d’éclairage respecter les avertissements, les pour le transport instructions et le manuel d’utilisation Nº de pièce 107459 pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Lire et suivre le manuel d’utilisation avant de faire fonctionner cet équipement ou d’en faire l’entretien.
  • Página 71 Modèles domestiques Modèles domestiques DANGER – Le contact avec une AVERTISSEMENT – Une vitesse ligne électrique lorsque la tour de remorquage excessive pourrait d’éclairage est levée peut entraîner entraîner la mort ou de graves la mort ou des blessures graves. blessures. Ne pas dépasser 65 mi/h Tenir la tour d’éclairage éloignée des (105 km/h) lors du remorquage.
  • Página 72: Caractéristiques Et Commandes

    Icône Signification Icône Signification Réf. Description Horomètre Mise à la masse Bouchon du réservoir de carburant Jauge à carburant Arrêt d’urgence Éclairage Passage de fourche/Point de fixation (2 de chaque côté) intérieur de la remorque Caractéristiques et commandes La tour d’éclairage sur remorque Night-Lite™ série GR ®...
  • Página 73: Préparation De La Remorque À Tour D'éclairage Pour Son Utilisation

    Si la tour d’éclairage sur remorque a été entreposée ou inutilisée pendant une certaine période, suivre ces étapes pour préparer la tour d’éclairage sur remorque Night-Lite™ série GR à l’utilisation. 1. S’assurer qu’un exemplaire du manuel d’utilisation se trouve dans le rangement prévu de la tour d’éclairage sur remorque.
  • Página 74: Transport De La Remorque À Tour D'éclairage

    7. Si la remorque a été entreposée avec la batterie 2. Abaisser complètement la tour d’éclairage. déconnectée, connecter la batterie. 3. Tourner la tour d’éclairage en position de transport et 8. S’assurer qu’il y a suffisamment de carburant dans serrer le bouton de verrouillage. le réservoir de carburant.
  • Página 75 Raccorder la remorque à tour d’éclairage au véhicule remorqueur AVERTISSEMENT Le défaut de verrouiller la flèche de la remorque en position de stationnement pourrait entraîner la chute AVERTISSEMENT de la flèche ainsi que la mort ou de graves blessures. Rétracter le vérin de flèche sans soutenir la flèche de la Toujours verrouiller la flèche de la remorque en position de remorque pourrait entraîner la mort ou de graves blessures.
  • Página 76 Pour rétracter le vérin de flèche AVERTISSEMENT Rétracter le vérin de flèche sans soutenir la flèche de la remorque pourrait entraîner la mort ou de graves blessures. Toujours s’assurer que la flèche de la remorque est supportée de façon sécuritaire par des moyens appropriés avant d’enlever la goupille pour rétracter du vérin de flèche.
  • Página 77 4. Veiller à ce que la bride de raccordement soit correctement installée sur la boule d’attelage. AVERTISSEMENT  Pour déconnecter la remorque du véhicule remorqueur  1. Enlever le cadenas (le cas échéant) du loquet de Risque de renversement l’attelage de la remorque (D, Figure 7). Ne pas faire de virage brusque à...
  • Página 78: Œillet De Levage

    Soulèvement de la remorque à tour 8. Utiliser le vérin de flèche pour soulever l’attelage de remorque au-dessus de la boule d’attelage du véhicule d’éclairage remorqueur. 9. Déconnecter les chaînes de sécurité du châssis de AVERTISSEMENT l’attelage du véhicule remorqueur. Soulever la tour d’éclairage sur remorque avec un dispositif 10.
  • Página 79: Fonctionnement

    DANGER Risque d’électrocution • Le soulèvement de la tour d’éclairage en présence de lignes de tension entraînera la mort ou de graves blessures. Toujours vérifier les câbles et les obstructions en hauteur avant de soulever ou d’abaisser la tour d’éclairage. •...
  • Página 80: Risque De Renversement

    avec la tour d’éclairage pleinement déployée et les longerons positionnés sur une surface ferme et de niveau. AVERTISSEMENT Mise à niveau et stabilisation de la tour d’éclairage sur remorque Risque de renversement • L’omission de déployer les longerons avant de lever AVERTISSEMENT la tour d’éclairage pourrait entraîner le renversement de la remorque à...
  • Página 81 Faire le plein de carburant 4. Tirer la goupille de verrouillage du longeron et déplacer le longeron jusqu’à ce que la goupille bloque le longeron en position de transport. AVERTISSEMENT 5. Faire la même chose pour l’autre vérin stabilisateur et le longeron.
  • Página 82: Utilisation Du Moteur

    3. Enlever la jauge d’huile et examiner le niveau d’huile du moteur. Le niveau d’huile du moteur doit être entre les repères Plein (Full) et Ajouter (Add). Ajouter de l’huile au besoin. Voir Huile moteur dans la section Entretien. 4. Fermer le couvercle du compartiment moteur. 5.
  • Página 83 Tourner la tour d’éclairage AVERTISSEMENT L’omission de serrer le bouton de verrouillage de la Soulever et abaisser la tour d’éclairage tour d’éclairage peut causer l’oscillation imprévue des luminaires, surtout par temps venteux ou pendant le DANGER transport et causer la mort ou de graves blessures.  Risque d’électrocution ...
  • Página 84 3. Tourner les poignées du treuil (A, Figure 18) jusqu’à Arrêter le moteur pour éteindre les luminaires. Voir ce que la tour soit complètement relevée. Ne pas trop Fonctionnement du moteur. (On peut aussi éteindre les tourner les poignées. luminaires manuellement. Voir Mettre les luminaires sous tension.)  Abaisser la tour d’éclairage 1.
  • Página 85: Arrêt De L'appareil

    S’assurer que vous prenez en charge le problème qui a causé l’urgence avant de faire fonctionner l’appareil de nouveau. Ne pas utiliser l’arrêt d’urgence pour arrêter l’appareil en cours de fonctionnement normal. Consulter Arrêt de l’appareil. Arrêt de l’appareil AVERTISSEMENT Ne pas retirer les cales de roue à...
  • Página 86: Vidange De L'huile Moteur

    Moteur 2. Inspecter l’usure, l’état ou la corrosion des chaînes de sécurité. Remplacer si nécessaire. Vous reporter au mode d’emploi manuel d’utilisation du 3. Inspecter le bon fonctionnement, l’usure, l’état ou la moteur pour le calendrier des procédures d’entretien du corrosion du vérin de flèche.
  • Página 87: Entretien De La Batterie

    • Vérifier l’état et l’étanchéité des boîtiers d’éclairage 2. Débrancher le câble négatif (-) noir (A, Figure 23) de la de la remorque. Utiliser du silicone ou du scellant au borne de batterie négative (-), et l’éloigner de la batterie. caoutchouc pour sceller les lentilles ou le faisceau 3.
  • Página 88: Numéros De Modèle Et De Série

    Nettoyage AVERTISSEMENT Risque d’emmêlement L’omission d’arrêter le moteur avant de nettoyer l’appareil pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Toujours arrêter le moteur avant de nettoyer l’appareil. AVERTISSEMENT Risque de brûlure Arrêter le moteur et laisser suffisamment de temps aux  Génératrice ...
  • Página 89: Spécifications

    Remorque Ressorts Ressorts elliptiques : trois feuilles Attelages offerts Bride de raccordement à boule de 2 po (50,8 mm) Éclairage de route de la Arrêt, virage, arrière, feux de position, remorque support de plaque d’immatriculation illuminé Connecteur d’éclairage de Connecteur plat 4 directions route de la remorque Œillet de levage : capacité...
  • Página 90: Dépannage

    Tableau de dépannage Moteur Puissance de sortie : 5,8 ch à 3 600 tr/min 4,3 kWm à 3 600 tr/ Problème Cause possible Solution principale Les disjoncteurs dans la boîte Activer ou réinitialiser les Système de carburant Injection directe de carburant luminaires de sortie ne sont pas activés disjoncteurs.
  • Página 91: Signaler Les Défauts De Sécurité

    Consignes de sécurité relatives Information pour l’utilisateur de IC Ce dispositif est conforme au cahier des RSS pour les aux pneus appareils radio exempts de licence. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : La section suivante comporte des renseignements sur la sécurité...
  • Página 92 Rating, GAWR). Il s’agit du poids maximum sous un essieu (2) Ce chiffre est égal à la capacité de charge disponible pour particulier. Si la remorque comporte plusieurs essieux, le la marchandise et les bagages. GAWR est indiqué. (3) Déterminer le poids combiné des bagages et des Si le PNBV de la remorque est inférieur ou égal à...
  • Página 93 offerts en tant qu’équipements installés en usine (qu’ils soient accessoires, (c) poids de la capacité du véhicule, et (d) poids installés ou non). des options de production. Le talon est la partie du pneu qui est faite de fils d’acier Pneu pour véhicule utilitaire léger (VUL) signifie un pneu enveloppés ou renforcés par des câblés de pli et qui est désigné...
  • Página 94 élévations dues aux étiquettes, aux décorations, aux bandes Le flanc est la partie d’un pneu située entre la bande de de protection ou aux nervures. roulement et le talon. Pneu tourisme désigne un pneu destiné à être utilisé sur les Il y a séparation du flanc lorsque le composé...
  • Página 95 Les études sur la sécurité des pneus montrent que le Les plaques et les étiquettes de certification sont fixées maintien d’une pression adéquate, le respect des limites de en permanence sur la remorque, près de la partie avant, à charge des pneus et du véhicule (ne pas transporter plus de gauche.
  • Página 96 compenser la pression supplémentaire causée par des pneus vérifier la profondeur de sculpture consiste à placer une pièce chauds. d’un cent dans la bande de roulement avec la tête de la reine à l’envers et face à soi. Si le sommet de la tête de la reine est ÉTAPES À...
  • Página 97 A – La lettre « P » indique que le pneu est destiné aux fabricant. Ces informations sont utilisées pour contacter véhicules de tourisme. les consommateurs au cas où une défectuosité du pneu nécessiterait un rappel. B – Ce nombre à trois chiffres indique la largeur en millimètres du pneu d’un bord à...
  • Página 98 ligne droite sans tenir compte de l’accélération, du virage, de C- Charge maximale avec roues jumelées. Ces informations l’hydroplanage ou de la traction de pointe. indiquent la charge et la pression maximales des pneus lorsqu’ils sont utilisés de manière jumelée, c’est-à-dire, TEMPÉRATURE lorsque quatre pneus sont posés sur chaque essieu arrière Les classements de température sont A (le plus élevé), B...

Tabla de contenido