Página 1
Instrucciones de instalación y servicio (Traducción de las instrucciones de instalación y servicio originales) Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Versión 10, 2017-12-15 3626-011500 es, clase de protección 0: en público...
Página 2
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Contacto Contacto Voith Turbo GmbH & Co. KG Division Industry Voithstr. 1 74564 Crailsheim, GERMANY Tel. + 49 7951 32-599 Fax + 49 7951 32-554 vtcr-ait.service@voith.com www.voith.com/fluid-couplings 3626-011500 es Este documento describe el estado técnico del producto en el momento del...
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Índice Índice Posibilidades de aplicación, características del BTS Funcionamiento del BTS Elemento de conmutación Iniciador Aparato analizador Amplificador conmutador de separación Interacción de los componentes del BTS Datos técnicos Elemento de conmutación Iniciador, brida de fijación Aparato analizador y amplificador conmutador de separación 10...
Página 4
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Índice Instalación Estado de entrega Suministro Montaje: elemento de conmutación e iniciador Montaje, conexión: aparato analizador, amplificador conmutador de separación Indicadores y ajuste del aparato analizador Indicadores: aparato analizador Ajuste: aparato analizador Puesta en servicio...
Los tiempos de inactividad se reducen. – Una vez que el turboacoplador se ha enfriado, el BTS vuelve a estar listo para funcionar. – El BTS puede utilizarse con turboacopladores Voith a partir del tamaño 206.
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Funcionamiento del BTS 2 Funcionamiento del BTS El dispositivo de conmutación térmico sin contacto (BTS) está formado por tres com- ponentes: – Elemento de conmutación – Iniciador con brida de fijación – Aparato analizador Opcional en caso de que sea preciso un circuito de mando intrínsecamente seguro:...
capítulo 3.1 reacción, el termostato se abre e interrumpe el circuito eléctrico. Cuando la temperatura baja, el termostato vuelve a cerrar el circuito eléctrico. El BTS vuelve a estar listo para funcionar. 2.2 Iniciador El iniciador es un sensor de dos hilos polarizado. Funciona según el principio de sensor inductivo.
• Para realizar cualquier trabajo en el turboacoplador y en el BTS, compruebe que tanto el motor de accionamiento como la máquina de trabajo están parados y bajo ninguna circunstancia se pueden poner en marcha.
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Datos técnicos 3 Datos técnicos 3.1 Elemento de conmutación M12x1,5 M18x1,5 M24x1,5 ~ 22 ~ 22 ~ 12,5 ~ 38,5 ~ 45,5 ~ 47 Figura 2 Para los diversos tamaños de turboacoplador existen los siguientes elementos de conmutación:...
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Datos técnicos 3.2 Iniciador, brida de fijación Figura del iniciador con brida de fijación Figura 3 Anexo Tipo: NJ 10-22-N-E93-Y106925 NJ 10-22-N-E93-Y30627 NJ 10-22-N-E93-Y30629 3.3 Aparato analizador y amplificador conmutador de separación 3.3.1 Aparato analizador...
Piezas de recambio: Las piezas de recambio deben cumplir los requisitos técnicos fijados por Voith. Este cumplimiento estará garantizado siempre y cuando se utilicen piezas de recambio originales.
Página 12
La infracción de esta prohibición obligará a indemnizar por daños y perjuicios. Quedan reservados todos los derechos en el caso de patentes, modelos de utilidad o modelos estéticos. La empresa Voith Turbo se reserva el derecho a realizar modificaciones.
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Seguridad 5 Seguridad 5.1 Indicaciones de seguridad En las instrucciones de servicio se utilizan indicaciones de seguridad cuyos nombres y símbolos se describen a continuación. 5.1.1 Estructura de las indicaciones de seguridad PALABRA DE PELIGRO...
5.2 Uso previsto – El dispositivo de conmutación térmico sin contacto (BTS) sirve para vigilar sin contacto la temperatura de los turboacopladores Voith. Cualquier uso que no coincida con esta finalidad o la sobrepase, por ejemplo el uso en condiciones de servicio o de aplicación no acordadas, es un uso no previsto.
Página 15
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Seguridad Peligros durante el trabajo en el dispositivo de conmutación térmico sin contacto: PELIGRO Accidente eléctrico Si los componentes eléctricos están mal montados o embornados, o las conexiones eléctricas están sueltas, pueden producir un accidente eléctrico de consecuencias graves o incluso mortales.
Página 16
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Seguridad Trabajos en el turboacoplador: ADVERTENCIA Peligro de lesiones Durante el trabajo en el turboacoplador, existe peligro de lesiones por corte, aplastamiento, quemadura y (a temperaturas por debajo de cero) quemadura por frío.
Página 17
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Seguridad Salpicaduras y fugas de líquido de servicio: ADVERTENCIA Peligro de pérdida de la visión por salpicaduras de líquido de servicio, peligro de quemaduras Si se produce una sobrecarga térmica en el turboacoplador, los tornillos fusibles reaccionan.
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Seguridad 5.5 Peligros residuales ADVERTENCIA Peligro de daños personales y materiales Los usos indebidos y los errores de manejo pueden provocar lesiones mortales, graves o leves, así como daños materiales y medioambientales. •...
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Seguridad 5.8 Cualificación del personal Todos los trabajos (transporte, almacenaje, montaje, conexión eléctrica, puesta en servicio, servicio, mantenimiento, entretenimiento, reparación, etc.) deben ser realizados exclusivamente por personal técnico cualificado y autorizado. Cuando estas instrucciones de servicio hablan de 'personal técnico cualificado' hacen referencia a aquellas personas que están familiarizadas con los trabajos de...
6.2 Suministro ¡Póngase en contacto con Voith si desea instalar posteriormente el BTS en los tamaños de turboacoplador 206 y 274! Combinaciones estándar de elementos de conmutación y tornillos fusibles: Temperaturas nominales de reacción...
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Instalación Consulta con Voith La correspondencia entre elemento de conmutación y tornillo fusible puede variar Turbo dependiendo del diseño del proyecto. El elemento de conmutación también se puede documentación del pedido adquirir con una temperatura nominal de reacción distinta (85 °C, 90 °C, 100 °C, 110 °C, 125 °C, 140 °C, 160 °C o 180 °C) (...
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Instalación Dimensiones de instalación del elemento de conmutación y el iniciador: Lado de la rueda exterior Tipo de turboacoplador Diámetro primitivo Distancia Ø F [mm] ~ H [mm] 206 T 196 ± 1...
Página 23
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Instalación Colocación del elemento de conmutación en el lado de la envoltura (no en turboacopladores del tipo DT o T...S): 0190 0300 4 ± 1 Figura 5 Colocación del elemento de conmutación en el lado de la envoltura (no en turboacopladores del tipo T...S):...
Página 24
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Instalación Dimensiones de instalación del elemento de conmutación y el iniciador: Lado de la envoltura No en turboacopladores del tipo Solamente en turboacopladores del DT o T…S: tipo T…S: Tipo de Diámetro Distancia Diámetro...
Página 25
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Instalación AVISO Daños materiales Incumplimiento de las normas de montaje. • ¡La consola debe ser lo suficientemente estable (no está incluida en el suministro de Voith)! • ¡Se debe evitar todo tipo de vibraciones, de lo contrario pueden surgir señales erróneas!
Daños en la instalación por conexión inadecuada de los componentes eléctricos o incumplimiento de las normas de montaje. • El cableado del BTS no forma parte del suministro de Voith. • Si la distancia entre el iniciador y el aparato analizador es grande, recomendamos utilizar un cable apantallado como extensión.
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Instalación Asignación de bornes: Aparato analizador Núm. de borne Descripción GND para entrada de activación Entrada de activación para puenteo de arranque +24 V DC Alimentación eléctrica para entrada de activación. Si la activación tiene lugar mediante la conexión de la tensión de alimentación, coloque un puente entre los bornes 3 y 2 (¡estado en el que se...
Página 28
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Instalación ADVERTENCIA Peligro de explosión Si no se cumplen las condiciones de protección contra explosión puede producirse una explosión. • ¡El circuito de mando del aparato analizador no es intrínsecamente seguro! • ¡Si es preciso utilizar un circuito de mando intrínsecamente seguro, entre el aparato analizador y el iniciador se debe conectar un amplificador conmutador de separación adecuado!
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Indicadores y ajuste del aparato analizador 7 Indicadores y ajuste del aparato analizador 7.1 Indicadores: aparato analizador Modo de funcionamiento: - Temperatura correcta - Estado de funcionamiento normal - Sobretemperatura - Revoluciones del elemento de conmutación <...
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Indicadores y ajuste del aparato analizador 7.2 Ajuste: aparato analizador • ¡Si necesario, ajuste el tiempo de puenteo de arranque, ajuste de fábrica: 10 s! El ajuste se realiza mediante las teclas frontales conforme al diagrama esquemático que aparece más abajo.
LED frontal se ilumina. • Desconecte el conjunto de accionamiento junto con el turboacoplador, deje el BTS listo para funcionar. Si las revoluciones del turboacoplador con el elemento de conmutación son inferiores a 60 min , el aparato analizador indica El relé...
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Mantenimiento, entretenimiento 9 Mantenimiento, entretenimiento Definición de los trabajos de mantenimiento indicados a continuación (según la norma IEC 60079): Mantenimiento y entretenimiento: conjunto de todas las tareas realizadas para mantener un objeto en un estado (o para devolverlo a un estado) que cumple los requisitos de la especificación correspondiente y garantiza la ejecución de las...
Página 33
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Mantenimiento, entretenimiento – Desconecte la instalación en la que está montado el turboacoplador y asegure el interruptor para que no se vuelva a conectar. – ¡Para realizar cualquier trabajo en el turboacoplador, compruebe que tanto el motor de accionamiento como la máquina de trabajo están parados y bajo...
9.1 Limpieza exterior AVISO Daños materiales Daños en el BTS si la limpieza exterior no se realiza de forma adecuada y correcta. • ¡Compruebe que el producto de limpieza es compatible con la carcasa de plástico del BTS y con la junta de goma de la conexión de cable! •...
A la hora de desechar residuos, tenga en cuenta las leyes vigentes y las indicaciones del fabricante y/o el proveedor. Eliminación del BTS Deseche el BTS de acuerdo con la normativa local. Consulte en la siguiente tabla las indicaciones especiales sobre cómo desechar las sustancias y materiales utilizados:...
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Problemas: solución, localización de averías 11 Problemas: solución, localización de averías ADVERTENCIA Peligro de lesiones ¡Para trabajar en el dispositivo de conmutación térmico sin contacto, tenga especialmente en cuenta el capítulo 5 (Seguridad)! ADVERTENCIA Peligro de explosión...
Página 37
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Problemas: solución, localización de averías Problema Posible(s) Solución Véase causa(s) Indicación en el aparato Fallo electrónico. Desconecte y vuelva a analizador: conectar la tensión de alimentación. La indicación aparece Equipo analizador Cambie el aparato después de desconectar...
Página 38
Consulte a Voith Turbo ( capítulo 12) si surge algún problema no descrito en esta tabla. Tabla 12 Para determinar la causa exacta de una avería, se pueden efectuar las siguientes mediciones en el orden que corresponda: Medición...
– La dirección de envío de las piezas de recambio Oficinas de Póngase en contacto con la oficina de representación local de Voith representación (fuera del horario de atención al público: línea telefónica para casos de emergencia). capítulo 15.7...
¡No realice ningún reequipamiento con equipos o materiales de servicio de otros fabricantes! ¡Si se realizan cambios o reequipamientos sin permiso escrito de la empresa Voith, la garantía perderá su validez! ¡No caben las reclamaciones generales! • ¡Sólo el fabricante puede garantizar una reparación profesional! 13.1 Elementos de conmutación...
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Información sobre piezas de recambio 13.2 Iniciador, brida de fijación Tipo de iniciador Núm. de material NJ 10-22-N-E93-Y30629-70 TCR.10678650 NJ 10-22-N-E93-Y30627-100 TCR.10678670 NJ 10-22-N-E93-Y106925 TCR.11960550 Brida de fijación BF22 TCR.03668170 Tabla 15 13.3 Aparato analizador Tipo de aparato analizador Núm.
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Índice alfabético 14 Índice alfabético Amplificador conmutador de Elemento de conmutación separación 6, 28 Datos técnicos asignación de bornes Funcionamiento Funcionamiento Información sobre piezas de información sobre piezas de recambio recambio Montaje Amplificador conmutador de separación Eliminación de residuos...
Página 43
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Índice alfabético Observación del producto Seguridad Selección y cualificación del personal Señal de activación Símbolos Sobrecarga Sobretemperatura 5, 8 Pedido Solicitud de un montador Pedido de piezas de recambio Suministro Peligro de incendio...
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Anexo 15 Anexo 15.1 Iniciador NJ10-22-N-E93-Y106925 Instrucciones de servicio Pepperl+Fuchs Datos técnicos Pepperl+Fuchs Declaración de conformidad Pepperl+Fuchs...
Instruction manual Marking Inductive sensor NJ10-22-N-E93-Y106925 116696 Pepperl+Fuchs GmbH Lilienthalstraße 200, 68307 Mannheim, Germany Range of application Certification Group, category, type of protection ATEX 2G PTB 00 ATEX 2048 X e II 2G Ex ia IIC T6…T1 Gb ATEX 1D ZELM 03 ATEX 0128 X e II 1D Ex iaD 20 T 85 °C (185 °F) Validity...
Página 49
ANNEX ATEX EU-Declaration of conformity en/de Notified Body QM-System / Notifizierte Stelle des QM-Systems EU-Konformitätserklärung Physikalisch Technische Bundesanstalt (0102) Bundesallee 100 38116 Braunschweig Germany Marking and Certificates / Kennzeichnung und Zertifikate Pepperl+Fuchs GmbH Marking Certificate Issuer ID Lilienthalstraße 200 Kennzeichnung Zertifikat Aussteller ID 68307 Mannheim...
Página 50
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Anexo 15.2 Iniciador NJ10-22-N-E93-Y30627 Instrucciones de servicio Pepperl+Fuchs Datos técnicos Pepperl+Fuchs Declaración de conformidad Pepperl+Fuchs...
Página 51
Instruction manual Marking Inductive sensor NJ10-22-N-E93-Y30627 116697 Pepperl+Fuchs GmbH Lilienthalstraße 200, 68307 Mannheim, Germany Range of application Certification Group, category, type of protection ATEX 2G PTB 00 ATEX 2048 X e II 2G Ex ia IIC T6…T1 Gb ATEX 1D ZELM 03 ATEX 0128 X e II 1D Ex iaD 20 T 108 °C (226.4 °F) Validity...
Página 55
ANNEX ATEX EU-Declaration of conformity en/de Notified Body QM-System / Notifizierte Stelle des QM-Systems EU-Konformitätserklärung Physikalisch Technische Bundesanstalt (0102) Bundesallee 100 38116 Braunschweig Germany Marking and Certificates / Kennzeichnung und Zertifikate Pepperl+Fuchs GmbH Marking Certificate Issuer ID Lilienthalstraße 200 Kennzeichnung Zertifikat Aussteller ID 68307 Mannheim...
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Anexo 15.3 Iniciador NJ10-22-N-E93-Y30629 Instrucciones de servicio Pepperl+Fuchs Datos técnicos Pepperl+Fuchs Declaración de conformidad Pepperl+Fuchs...
Página 57
Instruction manual Marking Inductive sensor NJ10-22-N-E93-Y30629 116698 Pepperl+Fuchs GmbH Lilienthalstraße 200, 68307 Mannheim, Germany Range of application Certification Group, category, type of protection ATEX 2G PTB 00 ATEX 2048 X e II 2G Ex ia IIC T6…T1 Gb ATEX 1D ZELM 03 ATEX 0128 X e II 1D Ex iaD 20 T 85 °C (185 °F) Validity...
Página 61
ANNEX ATEX EU-Declaration of conformity en/de Notified Body QM-System / Notifizierte Stelle des QM-Systems EU-Konformitätserklärung Physikalisch Technische Bundesanstalt (0102) Bundesallee 100 38116 Braunschweig Germany Marking and Certificates / Kennzeichnung und Zertifikate Pepperl+Fuchs GmbH Marking Certificate Issuer ID Lilienthalstraße 200 Kennzeichnung Zertifikat Aussteller ID 68307 Mannheim...
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Anexo 15.4 Aparato analizador KFU8-DW-1.D-Y209869 Datos técnicos Pepperl+Fuchs Declaración de conformidad Pepperl+Fuchs...
Evaluation unit KFU8-DW-1.D-Y209869 Technical data General specifications Pre-selection single Functional safety related parameters MTTF 100 a Supply Rated voltage 200 ... 230 V AC ; 100 … 130 V AC; 50 Hz 20 VDC ... 30 VDC Fusing external fusing 4 A Power consumption AC: <...
Página 64
Evaluation unit KFU8-DW-1.D-Y209869 Function The KFU8-DW-1.D Speed Monitor is a device used to indicate and monitor periodic signals (frequencies and rotational speeds) which occur in almost all areas of automation and process engineering. The input signals are evaluated in accordance with the cycle method. That is, by measuring the duration of a period and then converting it with a very fast micro controller to a frequency or rotational speed.
Evaluation unit KFU8-DW-1.D-Y209869 Dimensions Indicators/operating means Yellow LED, Relay switch state indication Output 7-segment-display Mode – Enter Control keys 10 11 12 13 14 16 17 18 Electrical connection NAMUR Sensor Bridge fitted: Sensor power NAMUR+ start-up bypass triggered by supply 24 V DC 9/BN switching on the power supply...
en/de EU-Declaration of conformity EU-Konformitätserklärung Pepperl+Fuchs GmbH Lilienthalstraße 200 68307 Mannheim Germany Phone +49 621 776-0 No. / Nr.: DOC-1838A Fax +49 621 776-1000 Date / Datum: 2016-12-01 Copyright Pepperl+Fuchs www.pepperl-fuchs.com Declaration of conformity / Konformitätserklärung We, Pepperl+Fuchs GmbH declare under our sole responsibility that the products listed below are in conformity with the listed European Directives and standards.
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Anexo 15.5 Amplificador conmutador de separación KFD2-SOT2-Ex2 Instrucciones de servicio Pepperl+Fuchs Datos técnicos Pepperl+Fuchs Declaración de conformidad Pepperl+Fuchs...
Página 68
Instruction Manual When connecting intrinsically safe devices with intrinsically safe circuits of associated apparatus, observe the maximum peak values with regard to explosion protection (verification of intrinsic safety). Observe the Marking standards IEC/EN 60079-14 or IEC/EN 60079-25. K-System, Isolated barriers for Zone 2 If no L and C values are specified for the simultaneous appearance of...
Página 69
Switch Amplifier KFD2-SOT2-Ex2 Features Assembly • 2-channel isolated barrier • 24 V DC supply (Power Rail) Front view • Dry contact or NAMUR inputs Removable terminals blue • Passive transistor output, non-polarized • Line fault detection (LFD) • Reversible mode of operation •...
Página 70
Technical data KFD2-SOT2-Ex2 General specifications Signal type Digital Input Supply Connection Power Rail or terminals 14+, 15- Rated voltage 20 ... 30 V DC Ripple ≤ 10 % Rated current ≤ 50 mA Input Connection terminals 1+, 2+, 3-; 4+, 5+, 6- Rated values acc.
Página 71
Technical data KFD2-SOT2-Ex2 Directive conformity Directive 2014/34/EU EN 60079-0:2012+A11:2013 , EN 60079-11:2012 , EN 60079-15:2010 , EN 50303:2000 International approvals FM approval Control drawing 116-0035 CSA approval Control drawing 116-0047 IECEx approval IECEx PTB 05.0011 Approved for [Ex ia] IIC , [Ex ia] I , [Ex ia] IIIC General information Supplementary information EC-Type Examination Certificate, Statement of Conformity, Declaration of Conformity, Attestation of...
Technical data KFD2-SOT2-Ex2 Configuration Switch position Function Position Mode of operation with high input current Output I active with low input current Mode of operation with high input current Output II active with low input current Line fault detection Operating status Control circuit Input signal Initiator high impedance/...
BTS, Dispositivo de conmutación térmico sin contacto Anexo 15.6 Amplificador conmutador de separación KFA6-SOT2-Ex2 Instrucciones de servicio Pepperl+Fuchs Datos técnicos Pepperl+Fuchs Declaración de conformidad Pepperl+Fuchs...
Página 76
Instruction Manual explosion protection (verification of intrinsic safety). Observe the standards IEC/EN 60079-14 or IEC/EN 60079-25. If no L and C values are specified for the simultaneous appearance of Marking lumped inductances and capacitances, the following rule applies. l The specified value for L K-System, Isolated barriers and C is used if one of the following condi-...
Página 81
ANNEX ATEX EU-Declaration of conformity en/de Notified Body QM-System / Notifizierte Stelle des QM-Systems EU-Konformitätserklärung Physikalisch Technische Bundesanstalt (0102) Bundesallee 100 38116 Braunschweig Germany Marking and Certificates / Kennzeichnung und Zertifikate Pepperl+Fuchs GmbH Marking Certificate Issuer ID Lilienthalstraße 200 Kennzeichnung Zertifikat Aussteller ID 68307 Mannheim...