Página 1
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Säulenbohrmaschine Mode dʼemploi Perceuse à colonne Istruzioni per lʼuso Trapano a colonna Handleiding Kolomboormachine Manual de instrucciones Taladradora de columna Manual de instruções Engenho de furar de coluna 801 E Art.-Nr.: 42.507.10 I.-Nr.: 01017 BT-BD...
Página 2
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Página 3
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 6...
Página 7
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 7...
Página 8
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 8...
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 9 Wenn die Kappsäge längere Zeit nicht benutzt Achtung! wird, sollten die Batterien entfernt werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten Diese Säulenbohrmaschine ist zum Bohren von Nenneingangsspannung 230V ~ 50 Hz Metall, Kunststoff, Holz und ähnlichen Werkstoffen Nennleistung 550 Watt bestimmt und darf nur im privaten Haushaltsbereich Motordrehzahl 1400 min verwendet werden.
Página 11
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 11 Abschätzung von Gefährdung und Risiko 6.3. Klappbarer Späneschutz (Abb. 15-17) vorzunehmen.” Den klappbaren Späneschutz (13) wie in Bild 15- 16 dargestellt montieren. Die Höhe der Abdeckung (23) ist stufenlos 6. Vor Inbetriebnahme einstell-bar und über die beiden Flügelschrauben (22) zu fixieren.
Página 12
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 12 7.4. Verwendung von Werkzeugen mit kegeligem 7.7 Neigung des Bohrtisches einstellen Schaft (Abb. 19) (Abb. 21-22) Die Säulenbohrmaschine verfügt über einen Bohr- Schlossschraube (26) unter dem Bohrtisch (4) spindelkonus. Um Werkzeuge mit kegeligem Schaft lockern.
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 13 werden zwei Laserlinien projiziert, deren 8. Austausch der Schnittpunkt das Zentrum der Bohrerspitze anzeigt. Netzanschlussleitung Ausschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter Laser (20) in Stellung „0“. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Einstellung des Lasers: Durch leichtes Öffnen der beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder Schrauben (41) kann der Laser bei Bedarf justiert seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte...
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 14 9.2.1 Austausch des Keilriemens (Abb. 26 – 28) Der Keilriemen der Säulenbohrmaschine kann bei Verschleiß ausgewechselt werden. Verfahren Sie hierzu wie folgt: Lassen Sie die Maschine im Leerlauf laufen und stellen Sie den Drehzahl-Einstellhebel (15) langsam auf minimale Drehzahl ein (siehe Punkt 7.5).
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 15 Il est interdit de modifier le laser dans le but d’en Attention ! augmenter la puissance. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Le producteur décline toute responsabilité pour certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des des dommages dus au non respect des blessures et dommages.
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 16 La machine doit exclusivement être employée Service à vide conformément à son affectation. Chaque utilisation Niveau de pression allant au-delà de cette affectation est considérée acoustique L 69,2 dB(A) 65,5 dB(A) comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le Niveau de puissance producteur décline toute responsabilité...
Página 17
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 17 dans la broche (11). Enfoncez à présent le 7. Commande mandrin de perceuse (10) avec cône (24) par secousses dans la broche (11) et contrôlez sa 7.1. Généralités (fig. 18) bonne fixation. (fig. 13-14) Pour mettre en service, actionnez lʼinterrupteur vert “I”...
Página 18
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 18 7.5. Réglage de la vitesse de rotation (fig. 1) 7.8. Réglez la hauteur de la table de perçage La vitesse de rotation de la machine peut être réglée (fig. 21; 23) en continu. Dévissez la vis de serrage (37) Attention ! Amenez la table de perçage dans la position La vitesse de rotation peut uniquement être...
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 19 7.11 Fonctionnement du laser 7.14. Usinage du bois (fig. 11 ; 18/pos. 36) Veuillez veiller au fait que lorsque vous usinez le Mise en circuit : Mettez lʼinterrupteur Marche / Arrêt bois, il vous faut utiliser une aspiration de poussière du laser (20) en position „I“, pour mettre le laser en adéquate étant donné...
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:36 Uhr Seite 20 eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. 10. Mise au rebut et recyclage 9.2 Maintenance Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin dʼéviter les dommages dus au transport. Cet de maintenance.
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 21 Non è consentito eseguire modifiche al laser per Attenzione! aumentarne il rendimento. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Il produttore non si assume alcuna responsabilità avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. per danni che derivino dalla mancata osservanza Quindi leggete attentamente queste istruzioni per delle avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 22 esuli da quello previsto non è un uso conforme. In esercizio In folle Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è Livello di pressione responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che acustica L 69,2 dB (A) 65,5 dB(A) ne risultino.
Página 23
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 23 con il cono (24) con un forte scatto nel mandrino 7. Uso (11) e controllate che tutto sia ben fisso. (Fig. 13- 7.1. Generalità (Fig. 18) Per lʼinserimento azionate lʼinterruttore verde “I” (18), Nota: tutte le parti lucide sono lubrificate per lʼapparecchio inizia a funzionare.
Página 24
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 24 7.5. Impostazione del numero di giri (Fig. 1) 7.8. Impostazione dellʼaltezza del piano di lavoro Il numero di giri dellʼapparecchio può essere regolato (Fig. 21; 23) in continuo. Allentate la vite di serraggio (37). Attenzione! Portate il piano di lavoro nella posizione Il numero di giri deve essere modificato solo...
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 25 7.11 Esercizio laser (Fig. 11; 18/Pos. 36) 7.14. Lavorazione del legno Accensione: portate lʼinterruttore ON/OFF del laser Tenete presente che lavorando il legno si deve usare (20) in posizione “I” per accendere il laser. Sul pezzo un dispositivo adatto di aspirazione perché...
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 26 dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa 10. Smaltimento e riciclaggio penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio. Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 9.2 Manutenzione rappresenta una materia prima e può perciò essere Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti utilizzato di nuovo o riciclato.
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 27 verwijderen. Let op! Het is niet toegestaan veranderingen aan de Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele laser uit te voeren teneinde het vermogen van de veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om laser te verhogen. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 28 kunnen ook gereedschappen met conische schacht Bedrijf Nullast worden gebruikt. Het gereedschap is bedoeld om Geluidsdrukniveau L 69,2 dB(A) 65,5 dB(A) door volwassenen te worden gebruikt. Geluidsvermogen L 78,6 dB(A) 76,4 dB(A) De machine mag slechts voor werkzaamheden “De waarden vermeld in de tabel zijn worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is.
Página 29
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 29 Aanwijzing: Als bescherming tegen corrosie zijn alle cilindrische gereedschappen met de opgegeven blanke onderdelen ingevet. Vóór u de boorhouder maximale schachtdiameter worden gespannen. (10) op de spil (11) plaatst moet u de beide Enkel intact en scherp gereedschap gebruiken. Geen onderdelen helemaal van vet ontdoen m.b.v.
Página 30
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 30 het deksel altijd eerst de netstekker uit het Deze machine is voorzien van een vast monteerbare stopcontact trekken. Nooit in roterende v-snaren aanslag (30). Voor de montage gaat u als volgt te grijpen. werk: Schuif de beide glijblokken op de aanslag (30) 7.6 Boordiepteaanslag (fig.
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 31 7.12. Werksnelheden 9. Reiniging, onderhoud en bestellen Let bij het boren op het juiste toerental. Dit is van wisselstukken afhankelijk van de boordiameter en het materiaal. Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de De onderstaande lijst helpt u bij het kiezen van netstekker uit het stopcontact.
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 32 aandrijfschijf (38) door de v-snaar aan een kan van de aandrijfschijf (38) omhoog te trekken terwijl u deze riemschijf langzaam draait. De aandrijfschijf (38) bestaat uit twee helften die door een veer samen worden gedrukt. Mocht de v-snaar (39) niet voldoende speling hebben om hem te kunnen afnemen, drukt u de onderste helft van de aandrijfschijf (38) iets omlaag...
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 33 baterías. ¡Atención! No se permite realizar modificaciones en el láser Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una para aumentar su potencia. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o El fabricante no asume ninguna responsabilidad daños.
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 34 Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican Funcionamiento Marcha en vacío explícitamente como de uso adecuado. Cualquier Nivel de presión otro uso no será adecuado. En caso de uso acústica L 69,2 dB(A) 65,5 dB(A) inadecuado, el fabricante no se hace responsable de...
Página 35
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 35 (11) y controlar que queden bien encajados. (fig. 7. Manejo 13-14) 7.1. Generalidades (fig. 18) Advertencia: Se han engrasado todas las piezas al Colocar el interruptor verde en la posición “I” (18) descubierto para protegerlas de la corrosión. Antes para poner en marcha la máquina.
Página 36
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 36 7.5. Ajuste de las revoluciones (fig. 1) 7.8. Ajustar la altura de la mesa de la taladradora La velocidad de la máquina se puede regular de (fig. 21; 23) forma continua. Suelte el tornillo de apriete (37). ¡Atención! Ponga la mesa de la taladradora en la posición Se puede cambiar la velocidad con el motor...
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 37 7.12. Velocidades de trabajo 8. Cambio del cable de conexión a la Asegúrese de que emplea la velocidad correcta al red eléctrica taladrar. Dicha velocidad depende del diámetro de la broca y de la pieza a trabajar. Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté...
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 38 9.2.1 Cambiar la correa trapezoidal (fig. 26 – 28) Cambiar la correa trapezoidal de la taladradora de columna cuando esté desgastada. Para ello, proceder como sigue: Dejar que la máquina funcione en marcha en vacío y poner la palanca de ajuste de revoluciones (15) lentamente a la velocidad inferior (véase el punto 7.5).
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 39 É proibido efectuar alterações no laser para Atenção! aumentar a sua potência. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas O fabricante não assume qualquer algumas medidas de segurança para prevenir responsabilidade por danos causados pela ferimentos e danos.
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 40 A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se Funcionamento Marcha em vazio destina. Qualquer outro tipo de utilização é Nível de pressão considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de acústica L 69,2 dB(A) 65,5 dB(A) qualquer tipo daí...
Página 41
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 41 vez, no fuso (11) e verifique quanto ao assento 7. Operação correcto. (Fig. 13-14) 7.1. Generalidades (fig. 18) Nota: Todas as partes lisas estão lubrificadas com Para ligar a máquina prima o interruptor para ligar óleo para efeitos de protecção contra corrosão.
Página 42
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 42 7.5. Ajuste das rotações (fig. 1) 7.9 Superfície de trabalho e apoio de roletes As rotações da máquina podem ser ajustadas de (fig. 24) forma contínua. Pode rodar a superfície de trabalho (4), Atenção! desapertando o parafuso de aperto (29).
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 43 7.12. Velocidades de trabalho 8. Substituição do cabo de ligação à Tenha atenção às rotações correctas ao furar. As rede rotações dependem do diâmetro da broca e do material. Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é...
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 44 9.2.1 Substituição da correia trapezoidal (fig. 26 – 28) A correia trapezoidal do engenho de furar de coluna pode ter de ser substituída devido a desgaste. Para o efeito proceda da seguinte forma: Deixe a máquina funcionar em marcha em vazio e ajuste a alavanca de ajuste de rotações (15) para as rotações mínimas (ver ponto 7.5).
Página 46
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 46 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 47
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 47 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 48
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 49
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 49 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 51
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 51 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 52
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 52 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 53 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 54 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 55
Anleitung_BT_BD_801_E_SPK2:_ 09.05.2008 12:37 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.