Página 1
BT-BD 701 Originalbetriebsanleitung Säulenbohrmaschine Instructions d’origine Perceuse à colonne Istruzioni per l’uso originali Trapano a colonna Originele handleiding Kolomboormachine Manual de instrucciones original Taladro de columna Manual de instruções original Engenho de coluna Art.-Nr.: 42.505.90 I.-Nr.: 01049 Anl_BT_BD_701_SPK2.indb 1 Anl_BT_BD_701_SPK2.indb 1 22.11.2016 11:07:36...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung - 5 - Anl_BT_BD_701_SPK2.indb 5 Anl_BT_BD_701_SPK2.indb 5 22.11.2016 11:07:47 22.11.2016 11:07:47...
Página 6
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr! 21. Befestigungsschrauben Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Flügelschrauben cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Transparente Abdeckung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Aufnahmerahmen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Skalenring weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26.
3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Nenneingangsspannung ....230V ~ 50 Hz Nennleistung .......... 630 Watt Diese Säulenbohrmaschine ist zum Bohren von Metall, Kunststoff , Holz und ähnlichen Werkstof- Betriebsart ...........S2 15 min. fen bestimmt und darf nur im privaten Haushalts- Motordrehzahl ........
• Vorsicht! Vor Betrieb regelmäßig Keilriemenspannung Restrisiken überprüfen (Abb. 8). Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Hinweis: Zum Schutz vor Korrosion sind alle Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren blanken Teile eingefettet. Vor dem Aufsetzen des können im Zusammenhang mit der Bauweise Bohrfutters (10) auf die Spindel (11) müssen bei- und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges de Teile mit einem umweltfreundlichen Lösungs-...
• 6. Betrieb Neues Werkzeug mit Kegelschaft (34) ruckar- tig in den Bohrspindelkonus einschieben und festen Sitz des Werkzeuges kontrollieren. 6.1 Allgemein (Abb. 2) Zum Einschalten betätigen Sie den grünen Ein- 6.5 Drehzahleinstellung (Abb. 1/2/9/10) schalter „I“ (18), die Maschine läuft an. Zum Aus- Schalten Sie zuerst die Maschine aus und ziehen schalten drücken Sie die rote Taste „O“...
6.8 Höhe des Bohrtisches einstellen 6.11. Senken und Zentrierbohren (Abb. 1/13) Mit dieser Tischbohrmaschine können Sie auch • Spannschraube (35) lockern. Senken oder Zentrierbohren. Beachten Sie • Bohrtisch mit Hilfe der Handkurbel (27) in die hierbei, dass das Senken mit der niedrigsten Ge- gewünschte Position bringen.
8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Instandsetzung Netzstecker ziehen. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
Página 13
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 14
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 15
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 16
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_BT_BD_701_SPK2.indb 16 Anl_BT_BD_701_SPK2.indb 16...
Página 17
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Página 18
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Danger ! 20. Vis sans tête Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21. Vis de fi xation certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22. Vis à oreilles blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23. Couvercle transparent tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 24.
3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation Tension d‘entrée nominale .... 230V ~ 50 Hz Puissance nominale ......630 watts Cette perceuse à colonne est destinée à percer le métal, les matières plastiques, le bois et autres Mode de travail ........S2 15 min. matériaux semblables et doit uniquement être uti- Vitesse de rotation du moteur ...
peuvent apparaître en rapport avec la const- Nota : toutes les pièces nues sont graissées ruction et le modèle de cet outil électrique : pour les protéger contre la corrosion. Avant de 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- mettre le mandrin (10) en place sur la broche poussière adéquat n’est porté.
6. Fonctionnement tige conique (34) dans le cône de la broche de perçage et vérifiez qu‘il est bien fixé. 6.1 Généralités (fi g. 2) 6.5 Réglage de la vitesse de rotation (fi g. Pour mettre en marche, actionnez l‘interrupteur 1/2/9/10) vert «...
6.7 Réglage de l‘inclinaison de la table de Ø Foret Fonte grise Acier Aluminium Bronze perçage (fi g. 6) 2550 1600 2230 9500 8000 • 1900 1200 1680 7200 6000 Desserrez le boulon à tête carrée (26) se 1530 1340 5700 4800 trouvant sous la table de perçage (4).
8. Nettoyage, maintenance et Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info commande de pièces de rechange 9. Mise au rebut et recyclage Danger ! Débranchez la fi che de contact avant tout régla- L‘appareil se trouve dans un emballage per- ge, tout entretien ou toute maintenance.
Página 25
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 28
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Página 29
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Pericolo! 23. Copertura trasparente Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 24. Telaio della sede diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 25. Anello graduato oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 26. Vite a testa rotonda istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 27.
3. Utilizzo proprio Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati Questo trapano a colonna è concepito per per- rilevati secondo la norma EN 61029. forare metallo, materie plastiche, legno e materiali simili e deve essere usato solo in ambito privato. Livello di pressione acustica L ...
Página 32
del piano di lavoro (5) con la dentatura verso tinuo e viene fi ssata mediante le due viti ad alette la ruota a vite (stessa sporgenza). (22). • Infilate ora questi pezzi insieme sulla colonna Per cambiare il trapano si può ribaltare verso (2).
Página 33
6.3 Uso dell‘attacco per punte da trapano prima di aprire la copertura. Non mettete mai le Il vostro trapano a colonna è dotato di un attacco mani tra le cinghie trapezoidali funzionanti. dentato per punte da trapano. Per inserire una punta, si deve prima ribaltare verso l‘alto la pro- 6.6 Asta di profondità...
8. Pulizia, manutenzione e 6.10 Velocità di lavoro Nel lavorare fate attenzione al giusto numero di ordinazione dei pezzi di ricambio giri che dipende dal diametro del trapano e dal materiale da forare. Pericolo! La lista seguente vi è d’aiuto nello scegliere il nu- Staccate la spina dalla presa di corrente prima mero di giri per i diversi materiali.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Página 36
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 39
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bedrijf 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage - 39 - Anl_BT_BD_701_SPK2.indb 39 Anl_BT_BD_701_SPK2.indb 39 22.11.2016 11:07:50...
Página 40
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Gevaar! 23. Transparante afdekking Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 24. Montageraam veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 25. Schaalring lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 26. Slotschroef daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 27. Kruk zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 28.
3. Reglementair gebruik Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald Deze kolomboormachine is bedoeld om in me- volgens EN 61029. taal, kunststof, hout en soortgelijke materialen te boren en mag enkel in de particuliere huid- Geluidsdrukniveau L ......
de tandstang in de vertanding van het worm- 5.4. Vóór de inbedrijfstelling in acht nemen wiel zit. Let er wel op dat de netspanning overeenkomt • Voor de beveiliging van de tandstang aan de met de gegevens vermeld op het kenplaatje. Sluit bovenste afsluiting schuift u de geleidehuls de machine enkel aan op een stopcontact met (29) over de kolom en borgt u deze met de...
Página 44
• Opgelet! Houdersleutel niet erin laten steken. Klemschroef (17) losdraaien en schaalring Verwondingsgevaar door wegslingeren van de (25) tot aan de aanslag naar voor draaien. • houdersleutel. Schaalring (25) terugdraaien tot aan de gewenste boordiepte en fixeren met de klem- 6.4 Gebruik van gereedschappen met coni- schroef (17).
9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Página 47
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 48
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 50
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 51
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Peligro! 22. Tornillos de orejetas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 23. Cubierta transparente serie de medidas de seguridad para evitar le- 24. Marco de alojamiento siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 25. Anillo graduado atentamente este manual de instrucciones/adver- 26.
3. Uso adecuado Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se La taladradora de columna sirve para taladrar determinaron conforme a la norma EN 61029. metal, plástico, madera y materiales de carac- terísticas parecidas y solo se empleará para uso Nivel de presión acústica L ....
dirección a la rueda helicoidal (mismo nivel forma continua y debe fi jarse a través de los dos saliente). tornillos de orejetas (22). • Ahora debe pasar todas estas piezas juntas A la hora de cambiar el taladro, se puede levantar por la columna (2).
Página 55
6.3 Manejo del portabrocas de corona den- ¡Atención! No poner nunca en marcha la talad- tada radora si está abierta la cubierta de la correa. La taladradora de columna está equipada con Desenchufar siempre el cable antes de abrir la un portabrocas dentado.
7. Cambio del cable de conexión a 6.10 Velocidades de trabajo Asegúrese de que emplea la velocidad correcta la red eléctrica al taladrar. Dicha velocidad depende del diámetro de la broca y de la pieza a trabajar. Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este La lista indicada más abajo le ayudará...
8.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato •...
Página 58
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 61
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Funcionamento 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
Página 62
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
Perigo! 23. Cobertura transparente Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 24. Estrutura de encaixe algumas medidas de segurança para preve- 25. Anel graduado nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 26. Parafuso francês atentamente este manual de instruções / estas 27.
3. Utilização adequada Perigo! Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apura- Este engenho de furar de coluna destina-se a dos de acordo com a EN 61029. perfurar metal, plástico, madeira e materiais semelhantes, estando previsto apenas para uso Nível de pressão acústica L ....
5. Antes da colocação em 5.3. Protecção articulada contra aparas (fi g. funcionamento Desaperte os três parafusos (21). Empurre a cobertura transparente (23) para den- 5.1. Montagem da máquina (fi g. 1/3/4/5) tro da ranhura do rebordo de encaixe (24) e volte •...
Página 66
de coluna bloquear, desligue a máquina e volte a trapezoidal (7) fechada. colocar a broca na posição inicial. Atenção! Nunca deixe o berbequim funcionar 6.3 Manuseamento da bucha de coroa den- com a cobertura da correia trapezoidal aberta. tada Antes de abrir a tampa retire sempre a fi cha. Nun- O seu berbequim de coluna está...
8. Limpeza, manutenção 6.10 Velocidades de trabalho Tenha atenção às rotações correctas ao furar. As e encomenda de peças rotações dependem do diâmetro da broca e do sobressalentes material. Perigo! A seguinte lista ajuda-o a escolher as rotações Puxe a fi cha de alimentação antes de qualquer para os diversos materiais.
9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
Página 69
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Página 70
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Página 71
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Säulenbohrmaschine BT-BD 701 (Einhell) 2006/95/EC 2006/42/EC 2006/28/EC 98/37/EC Annex IV 2005/32/EC Notifi...