Página 1
MODE D’EMPLO RÚDPORSZÍVÓ BODENSTAUBSAUGER HASZNÁLATI UTASÍTÁS GEBRAUCHSANLEITUNG БЕЗЖИЧНА ПРАХОСМУКАЧКА ASPIRADOR VERTICAL ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUÇÕES DE USO ASPIRATOR VERTICAL SCOPA ELETTRICA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO مكنسة كهربائية مع عصا STEELSTOFZUIGER تاميلعت GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la La batería debe ser retirada compra de un producto de la marca SOLAC. • Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con del aparato antes de que se el hecho de superar las más estrictas normas de...
SERVICIO: tan el riesgo de choque eléctrico. No tocar la clavija de conexión con las manos Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo • • mojadas. con las instrucciones de uso, puede comportar No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la peligro, anulando la garantía y la responsabili- •...
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO: Enchufar el cargador (O) a la red eléctrica. • El tiempo necesario para una carga completa Vaciar el depósito de polvo cuando se apre- • • es de 4 a 5 horas aproximadamente. Nunca cie a través de sus paredes transparentes que intente sobrecargar las baterías (aunque es esté...
Página 9
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUC- COMO RETIRAR DE LAS BATERÍAS DEL IN- TO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS TERIOR DEL APARATO: Advertencia: Es importante que las baterías APLIQUE: • se encuentren completamente descargadas ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO- antes de proceder a su retirada del aparato.
ENGLISH The appliance must be discon- Dear customer, • Many thanks for choosing to purchase a SOLAC nected from the supply mains brand product. when removing the battery Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality...
Página 11
USE AND CARE: K Deposit cover • L Washable motor filter Do not use the appliance without its filter(s) • • M Washable deposit filter correctly in place. • N Wall bracket for charging Do not use the appliance to gather up water or •...
Página 12
Prepare the appliance according to the func- To reassemble the filter, proceed with the • • tion you wish to use: above instructions, in reverse order. USE: CLEANING THE ROTARY BRUSH: Turn the appliance on, by using the on/off but- To remove the brush: •...
Página 13
HOW TO REMOVE THE BATTERIES FROM THE INTERIOR OF THE DEVICE: CAUTION: It is important that the batteries are • fully discharged prior to its withdrawal from the apparatus. CAUTION: the appliance must be disconnect- • ed from the supply mains when removing the batteries.
Página 14
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit La batterie doit être retirée de • SOLAC. l’appareil avant la mise au re- Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, but. outre sa parfaite conformité aux normes de qua- lité...
ENTRETIEN: les mains mouillées. Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique Toute utilisation inappropriée ou non conforme • • ou sa prise est endommagé. aux instructions d’utilisation annule la garantie Si une des enveloppes protectrices de l’ap- et la responsabilité du fabricant. •...
Página 16
Le temps nécessaire pour une charge com- diminution considérable de la puissance d’as- • plète est de 4-5 heures approximativement. piration de l’appareil. Ne jamais essayer de surcharger les batteries Démonter le réservoir à poussière du corps de • (bien qu’il soit recommandable de réaliser la l’aspirateur en appuyant sur le bouton d’ex- première charge pendant 6 heures de charge).
Página 17
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/ COMMENT EXTRAIRE LES BATTERIES DE L’APPAREIL : OU EN FONCTION DE LA LEGISLATION DU Avertissement: Important, les batteries doivent PAYS D’INSTALLATION: • être complètement déchargées avant de les ECOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT extraire de l’appareil.
Página 18
DEUTSCH nigung beginnen. Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, vie- len Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SOLAC. Vor dem Entsorgen des Geräts • Die Technologie, das Design und die Funktiona- bitte die Batterie entnehmen. lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele...
kabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel er- Beim Gebrauch eines Ladegerätes, das für ei- höhen das Risiko von elektrischen Schlägen. nen bestimmten Akkutyp entworfen wurde, be- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten steht bei der Verwendung mit anderen Akkus • Händen.
REINIGUNG Den Haken (R) an der Rückseite des Geräts • anbringen (Fig.11) Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie • Setzen Sie das Gerät in die Wandhalterung. das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- • gung beginnen. AUFLADUNG DER BATTERIE Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten •...
Página 21
ERSATZTEILE WIE SIE DIE BATTERIEN AUS DEM GERÄT Bei Vertretern und offiziellen Verkaufsstellen ENTFERNEN: • für Ersatzteile (wie Filter, ….) für das entspre- Warnung: Es ist wichtig, dass die Batterien • chende Modell. vollständig leer sind, bevor Sie sie aus dem Verwenden Sie stets für Ihr Gerät geeignete •...
A bateria deve ser retirada do Caro cliente: • aparelho antes de se deitar Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca SOLAC. fora. A sua tecnologia, design e funcionalidade, O aparelho deve ser desligado aliados às mais rigorosas normas de qualidade, •...
SERVIÇO: Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico • ou a ficha danificados. Qualquer utilização inadequada ou em desa- • Se algum dos revestimentos do aparelho se cordo com as instruções de utilização pode ser • partir, desligue imediatamente o aparelho da perigosa e anula a garantia e a responsabili- corrente para evitar a possibilidade de sofrer dade do fabricante.
ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO DE PÓ: Ligar o carregador (O) à rede eléctrica. • O tempo necessário para a carga completa é Esvazie o depósito de pó quando, através do • • cerca de 4 a 5 horas. Nunca sobrecarregue as pano transparente, verificar que aquele se en- baterias (apenas recomenda-se que o primei- contra cheio ou quando se produzir uma re-...
PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU COMO RETIRAR AS BATERIAS DO INTE- CASO APLICÁVEL NO SEU PAÍS: RIOR DO APARELHO: Advertência: É importante que as baterias es- • ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO tejam completamente descarregadas antes de Os materiais que constituem a embalagem •...
Página 26
Egregio cliente, Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- essere smaltita. mestico della marca SOLAC. Quando si rimuova la batte- La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- • ria, l’apparecchio deve essere nalità, oltre al fatto di aver superato le più...
DESCRIZIONE In caso di rottura di una parte dell’involucro • esterno dell’apparecchio, scollegare immedia- A Spazzola tamente la spina dalla presa di corrente al fine B Spia luminosa di funzionamento e ricarica di evitare eventuali scariche elettriche. C Serbatoio Non usare l’apparecchio in seguito a cadute, •...
mane accesa, indicando che il caricatore è della scopa elettrica premendo il pulsante di avviato. estrazione del serbatoio. (Fig. 3). Al termine della ricarica scollegare il caricatore Aprire il tappo di svuotamento del serbatoio e • • dalla rete elettrica. rovesciare il suo contenuto in un contenitore di Nota: Non utilizzare l’apparecchio quando il rifiuti apposito.
Página 29
stema di raccolta, classificazione e riciclaggio degli stessi. Per lo smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale. Il prodotto non contiene concentrazioni di so- • stanze considerate dannose per l’ambiente. Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, occorre depositarlo presso un ente di smal- timento autorizzato alla raccolta differenziata di...
Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product Verwijder de batterij alvorens • van het merk SOLAC. het apparaat weg te gooien. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strik- Het apparaat moet niet op het •...
BESCHRIJVING Gebruik het apparaat niet als het is gevallen, • wanneer er zichtbare tekenen van schade zijn A Deksel of wanneer het lekt. B Controlelampje voor activering en opladen Vermijd elk contact met de vloeistof die uit de • C Stofreservoir batterij kan lekken.
trolelampje aangaan, ter indicatie dat de batte- door op de knop voor het verwijderen van het rij wordt opgeladen. stofreservoir (Q) te drukken. (Fig. 3). Trek de stekker van de lader uit het stopcon- Open het deksel van het reservoir en leeg de •...
Página 33
openbare afvalcontainers die voor de desbe- treffende typen materiaal zijn bestemd. Het product bevat geen materialen die schade- • lijk zijn voor het milieu. Dit symbool betekent dat u het product aan het eind van zijn levenscyclus moet afge- ven aan een erkende afvalverwerker voor de gescheiden verwerking van Afgedankte Elek- trische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Página 34
Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro baterie. zakoupení výrobku značky SOLAC Baterii je třeba zlikvidovat bez- Díky technologii, designu, typu provozu a sku- • tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější stan- pečným způsobem.
Página 35
POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O PŘÍSTROJ: L Omyvatelný motorový filtr M Omyvatelný filtr nádoby na prach Nepoužívejte přístroj, pokud filtr(y) nejsou na • N Nástěnný držák pro nabíjení svém místě. O Nabíječka baterií Nepoužívejte přístroj k vysávání vody nebo ja- • P Kartáč...
Página 36
POUŽITÍ: ČIŠTĚNÍ ROTAČNÍHO KARTÁČE: Zapněte přístroj tlačítkem „on/off“. Odstranění kartáče: • • Zapněte spotřebič, pomocí tlačítka přepínače Stiskněte klapku ve spodní části turbo kartáče, • • rychlosti. abyste uvolnili kartáč. (Fig.6) Kontrolka (B) se rozsvítí. • Kartáč výjměte a vyčistěte. •...
Página 37
JAK VYJMOUT BATERIE Z PŘÍSTROJE: UPOZORNĚNÍ: Je důležité, aby baterie byly • před jejich vyjmutím z přístroje zcela vybité. UPOZORNĚNÍ: Přístroj je nutné odpojit od • elektrického přívodu při vyjmutí baterie. Při vyjímání baterií, po skončení životnosti pří- • stroje, postupujte následovně: Vyjměte prachovou nádobu stisknutím tlačítka •...
Página 38
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na tora urządzenie musi być odłą- zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki czone od sieci elektrycznej SOLAC. Akumulator należy usunąć w Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak • również fakt, że spełnia on wszelkie normy jako- bezpieczny sposób.
SERWIS TECHNICZNY: lub wtyczka jest uszkodzona. Jeśli popęka jakiś element obudowy urządze- Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z • • nia, natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, instrukcją obsługi może doprowadzić do nie- aby uniknąć porażenia prądem. bezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję Nie używać...
OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ: Podłączyć ładowarkę (O) do prądu. • Czas potrzebny do pełnego naładowania wy- Opróżnić pojemnik, gdy przez jego przeźroczy- • • nosi w przybliżeniu do 4 do 5 godzin. Nie na- ste ścianki będzie widać, że jest pełny lub gdy leży „przeładowywać”...
Página 41
DLA URZĄDZEŃ WYPRODUKOWANYCH W SPOSÓB WYJMOWANIA AKUMULATORÓW UNII EUROPEJSKIEJ I W PRZYPADKU WY- Z WNĘTRZA URZĄDZENIA: MAGAŃ PRAWNYCH OBOWIĄZUJĄCYCH W Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do wyję- • DANYM KRAJU: cia akumulatorów z urządzenia ważne jest, by akumulatory były całkowicie rozładowane. EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI Ostrzeżenie:urządzenie powinno być...
Página 42
SLOVENSKÝ tento spotrebič odpojený od Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- elektrickej siete. to produkt značky SOLAC. Batéria musí byť zlikvidovaná • Dlhá životnosť tohto výrobku je zaručená vďaka bezpečným spôsobom. technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že tento produkt prekračuje najprísnejšie štandardy...
Página 43
POPIS s očami ich okamžite dôkladne vypláchnite vodou a vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina A Základňa vysávača vytečená z batérie môže spôsobiť podráždenie B Kontrolka ZAPNUTIA/VYPNUTIA a NABÍJA- alebo popáleniny. C Zásobník na prach POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ: D Vypínač Zariadenie nepoužívajte, pokiaľ filter(-e) nie je •...
Página 44
Po skončení nabíjania batérie nabíjačku od- VÝMENA FILTROV: • pojte od elektrickej siete. Filter na vstupnom otvore vzduchu sa odporú- • POZNÁMKA: Toto zariadenie nepoužívajte, ča vymeniť aspoň raz za rok alebo po každých • keď je pripojené k nabíjačke. 50 hodinách prevádzkovania spotrebiča.
Página 45
Tento symbol znamená, že ak produkt chcete po skončení jeho životnosti zlikvi- dovať, odneste ho do autorizovanej zberne odpadu z elektrických a elektronických zariadení (WEE). Tento symbol znamená, že výrobok môže obsahovať batériu alebo batérie; používa- teľ ich musí zo zariadenia vybrať pred jeho likvidáciou.
Página 46
MAGYAR Csatlakoztassa le a készülé- Tisztelt Ügyfelünk! • ket a főhálózatról, amikor nem Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék vásárlása mellett döntött. használja, vagy mielőtt bár- A technológiájának, kialakításának és működé- milyen tisztításba belekezde- sének, valamint annak a ténynek köszönhetően, hogy meghaladja legszigorúbb minőségi köve-...
A sérült, vagy összegubancolódott kábelek akkumulátorokkal használja. Az attól eltérő növelik az áramütés kockázatát. akkumulátor(ok) használata robbanás- és Ne érjen a csatlakozóhoz vizes kézzel. tűzveszélyt okozhat. • Sérült elektromos vezetékkel vagy csatlakozó- • SZERVIZ: dugóval ne használja a készüléket. Bármilyen jellegű helytelen használat vagy a •...
Página 48
A PORZSÁK KIÜRÍTÉSE jesen van feltöltve, ezért a készülék első használata előtt fel kell tölteni. Ürítse ki a porzsákot, amikor megtelt (a megfi- • Szobahőmérsékleten töltse az akkumulátort 4 gyelést átlátszó ablakok segítik), vagy amikor • és 40ºC között. a porszívó szívóereje jelentősen csökkent. Dugja a töltőt (O) a hálózati áramra.
Página 49
EU-S TERMÉKVÁLTOZATOKHOZ ÉS/VAGY AKKUMULÁTOROK KIVÉTELE KÉSZÜLÉKBŐL: AZ ÖN ORSZÁGA ESETLEGES KÖVETEL- FIGYELMEZTETÉS: Fontos, hogy az ak- MÉNYEI ESETÉBEN: • kumulátorok teljesen le legyenek merítve a A TERMÉK ÖKOLÓGIÁJA ÉS ÚJRAFEL- készülékből történő eltávolításuk előtt. HASZNÁLHATÓSÁGA FIGYELMEZTETÉS: A készüléket le kell csa- •...
Página 50
БЪЛГАРСК ващата мрежа, когато не го Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с използвате и преди да го по- марката SOLAC. чиствате. Технологията, дизайнът и функционалността Преди да изхвърлите уреда, на същия, както и фактът, че надвишава • най-стриктните норми за качество, ще Ви до- батерията...
Página 51
контакт. В никакъв случай не променяйте горящи или остри предмети (угарки, пепел, вида на щепсела. Не използвайте адаптори пирони и др.). Не отваряйте батерията/батериите поради за щепсела. • Не упражнявайте сила върху електрическия каквато и да било причина. • Използвайте уреда само при работа на сухо. кабел.
MОНТИРАНЕ НА СТЕННАТА ПОСТАВКА СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С Уредът разполага с поставка за стена (N), УРЕДА, НАПРАВЕТЕ СЛЕДНОТО: • върху която може да се закрепи. Спрете уреда чрез бутона за включване/из- • Закрепете поставката за стена по начин, ключване. •...
Página 53
ЗА ИЗВАЖДАНЕ НА ЧЕТКАТА НАПРАВЕТЕ Този символ означава, че във СЛЕДНОТО: вътрешността на уреда може да има ба- На долната част на основата има щифтче, терии, които трябва да се извадят, пре- • посредством което можете да извадите чет- ди да се освободите от него. Не забравяйте, ката.
Página 54
ROMÂNA pe aparat înainte ca acesta să Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs fie eliminat marca SOLAC. Aparatul trebuie să fie deco- Datorită tehnologiei sale, designului și modului • nectat de la reţeaua de alimen- de funcționare, precum și faptului că depășește cele mai stricte standarde de calitate, se poate tare electrică...
Página 55
DESCRIERE dea, dacă există semne vizibile de deteriorare sau dacă prezintă scurgeri. Baza aspiratorului Evitaţi orice contact cu lichidul care ar putea fi • Buton de pornire/oprire cu indicator luminos eliberat din baterie. În caz de contact cu ochii, C Rezervor spălaţi cu apă...
Página 56
niciodată să supraîncărcaţi bateria (cu toate redusă în mod semnificativ. acestea, este recomandat ca prima încărcare Îndepărtați cutia de praf apăsând butonul de • a bateriei să dureze 6 ore). îndepărtare a cutiei de praf. (Fig. 3) Lampa pilot se va aprinde, indicând că încăr- Deschideţi capacul cutiei de praf şi goliţi con- •...
Página 57
lectare, clasificare și reciclare. Dacă doriţi să le eliminaţi, vă rugăm să utilizaţi pubelele publice corespunzătoare fiecărui tip de material. Produsul nu conține substanțe în concentra- • ții care ar putea fi considerate ca dăunătoare pentru mediu. Acest simbol se referă la faptul că, atunci când doriți să...
Página 58
.الكهربائي عندما يتم إزالة البطاريات أمور غير عادية والتصليح ⋅ في حال العطل احمل الجهاز إلى مركز إلزالة البطاريات، بمجرد انتهاء العمر ⋅ ⋅ صيانة فنية معتمد. ال تحاول فكه أو االفتراضي للجهاز، باشر على النحو .إصالحه ألنه قد يكون فيه خطر :التالي...
Página 59
.(Fig.4) .أزرار تحديد السرعة .تحقق من حالة مرشح الخزان . (B) سيضيء المؤشر الضوئي ⋅ ⋅ .تحقق من حالة مرشح المحرك (Fig. 2) .حدد السرعة المطلوبة ⋅ ⋅ .ركب خزان الغبار بالجهاز ⋅ :بعد االنتهاء من استعمال الجهاز :تغيير المرشحات أوقف...
Página 60
الوصف .الجهاز .ثبت الجهاز في دعامته بالجدار الحذوةA ⋅ ⋅ مؤشر ضوئي للتشغيل والشحنB ⋅ شحن البطارية خزانC ⋅ تحذير: إن البطارية الجديدة ال تأتي ⋅ مفتاح التشغيل/اإليقافD ⋅ مشحونة تمام ا ً ويجب أن تكون مشحونة ...
Página 61
.تستعمله لمدة طويلة من الزمن مع القاعدة الكهربائية لمأخذ التيار. ال تقم أبد ا ً بتعديل القابس. ال تستعمل محوالت تم إعداد هذا الجهاز لالستعمال المنزلي ⋅ .قابس فقط، وليس لالستعمال المهني أو ال تستعمل القوة مع سلك التوصيل ⋅ .الصناعي...
Página 62
.بأنهم ال يلعبون بالجهاز :عزيزي الزبون نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة افصل قابس شاحن البطاريات من ⋅ SOLAC التجارية التيار عند عدم االستعمال وقبل وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إلى جانب واقع تجاوز أعلى معايير .القيام بأي عملية تنظيف...
Página 64
Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ةيبرعلا / AR Model: MC6251 Rated Power: 220-240V~ 50Hz 180-220W www.solac.com...