Página 1
AS3104 ASPIRADOR INSTRUCCIONES DE USO VACUUM CLEANER INSTRUCTIONS FOR USE ASPIRATEUR MODE D’EMPLOI STAUBSAUGER GEBRAUCHSANLEITUNG ASPIRADOR INSTRUÇÕES DE USO ASPIRAPOLVERE ISTRUZIONI PER L’USO STOFZUIGER GEBRUIKSAANWIJZING VYSAVAČ NÁVOD K POUZITÍ ODKURZACZ INSTRUKCJA OBSŁUGI VYSÁVAČ NÁVOD NA POUŽITIE PORSZÍVÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS ПРАХОСМУКАЧКА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА...
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN to no queden obstruidas por polvo, suciedad u otros objetos. 1 Cuerpo principal No actuar sobre áreas que contengan objetos 2 Cable de conexión a la red • 3 Interruptor de pedal encendido/ apagado metálicos tales como clavos y/o tornillos. 4 Rejilla filtro de salida de aire No aspirar nunca objetos incandescentes o •...
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA- Acoplar la manguera de la entrada aire del as- • pirador. Parar el aparato, accionando el botón marcha/ • CAMBIO DE FILTROS: paro. Filtro motor, se recomienda revisar periódica- Desenchufar el aparato de la red eléctrica. •...
Página 8
ENGLISH DESCRIPTION attended if is not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance. 1 Main body. Do not use the appliance on any part of the 2 Power cord. • body of a person or animal. 3 On/Off pedal switch.
Página 9
ENGLISH CLEANING Disconnect the appliance from the mains and • allow it to cool before undertaking any cleaning task. Clean the equipment with a damp cloth with a • few drops of washing-up liquid and then dry. Do not use solvents, or products with an acid •...
FRANÇAIS DESCRIPTION reil ne sont pas obstruées par de la poussière, de la saleté ou tout objet. 1 Bloc principal Ne pas intervenir sur des zones contenant des 2 Cordon d’alimentation • objets métalliques tels que des clous et/ou vis. 3 Interrupteur à...
Página 11
Mettre l’appareil en marche en actionnant l’in- l’aspirateur. • terrupteur de marche/arrêt. CHANGER LES FILTRES : Filtre moteur, il est recommandé de vérifier ré- APRES UTILISATION DE L’APPAREIL: • gulièrement l’état du filtre, ce dernier doit être Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur •...
DEUTSCH BEZEICHNUNG deren Substanzen verstopft ist. Saugen Sie keine Flächen, auf denen Metall- 1 Gehäuse • gegenstände wie Nägel und / oder Schrauben 2 Netzkabel liegen. 3 Ein-/Aus-Fußschalter Saugen Sie niemals glühende oder scharfe 4 Gitter Abluftfilter • Objekte (Zigarettenkippen, Asche, Nägel...) 5 Rille für Bürsteneinsatz während Betriebsun- auf.
Página 13
Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/ Entleerungsdeckel Behälters • • schlieβen. Ausschalter betätigen. Überprüfen Sie den Zustand des Motorfilters. • NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: Den Staubbehälter an das Gerät koppeln. • Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter •...
PORTUGUÊS DESCRIÇÃO Não utilizar sobre áreas que contenham obje- • tos metálicos, tais como grampos e/ou para- 1 Corpo principal 2 Fio de ligação à rede fusos. 3 Interruptor de pedal ligado/desligado Nunca aspire objectos incandescentes ou cor- • 4 Grelha do filtro de saída do ar tantes (beatas, cinzas, pregos, etc.).
Página 15
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS: APARELHO: Filtro do motor, recomenda-se verificar o filtro • Pare o aparelho, acionando o botão de ligar/ periodicamente, deve ser limpo / substituído a • desligar. cada 50 horas de utilização. Desligue o aparelho da corrente elétrica.
Página 16
ITALIANO DESCRIZIONE striale. Conservare questo apparecchio fuori dalla 1 Corpo principale • • portata dei bambini e/o persone con problemi 2 Cavo di collegamento alla rete • 3 Interruttore a pedale acceso / spento fisici, mentali o di sensibilità o con mancanza •...
USO: rovesciare il suo contenuto in un contenitore di Togliere dall’alloggiamento cavo, la lunghezza rifiuti apposito. (Fig.4). • di cavo di cui si ha bisogno. Chiudere il tappo di svuotamento del serbato- • Collegare l’apparato alla rete elettrica. • Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore •...
NEDERLANDS BESCHRIJVING apparaat niet verstopt is met stof, vuil of voor- werpen. 1 Romp Niet gebruiken op oppervlakken die metalen • 2 Netsnoer voorwerpen zoals spijkers en/of schroeven 3 Aan- / Uit-schakelaar bevatten. 4 Rooster blaasfilter Geen gloeiende of scherpe voorwerpen opzui- 5 Borstelhoudersgleuf voor tijdelijke onderbre- •...
Página 19
GEBRUIK: Open het deksel van het reservoir en leeg de • inhoud in een daarvoor geschikte vuilcontai- De nodige kabellengte uit het snoervak trek- • ner. (Afb. 4) (Fig.4). ken. Sluit het deksel van het reservoir. Steek de stekker in het stopcontact. •...
Página 20
ČEŠKY POPIS (nedopalky cigaret, popel, hřebíky, atd). Přístroj používejte pouze k provádění suchých 1 Hlavní těleso zařízení • prací. 2 Napájecí kabel Není-li spotřebič v provozu, nikdy jej nenechá- 3 Nožní vypínač • vejte připojen a bez dozoru. To šetří energii a 4 Mříž...
Página 21
Pro horizontální parkování zahákněte hák hla- ství, určené speciálně pro váš model spotře- • vice do háku, který se nachází na spodní části biče. přístroje (Obr.2). Toto příslušenství je dostupné ve specializova- • ných obchodech. ČIŠTĚNÍ Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte jej •...
POLSKI OPIS lub znajomości tego typu urządzeń. Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządze- • 1 Obudowa urządzenia nia nie są zapchane kurzem, zanieczyszcze- 2 Kabel połączeniowy do sieci niami czy innymi przedmiotami. 3 Wyłącznik pedału ON/OFF Nie używać na powierzchniach, które mogę •...
Página 23
SPOSÓB UŻYCIA: nia. Zamocować wąż do wlotu powietrza do odku- Wyciągnąć kabel na taką długość, jaka będzie • • rzacza. potrzebna. Podłączyć urządzenie do prądu. • WYMIANA FILTRÓW: Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ • Filtr silnika, zaleca się okresowo sprawdzać •...
Página 24
SLOVENSKÝ POPIS klince a/alebo skrutky. Nikdy nevysávajte horúce alebo ostré predme- • 1 Hlavné teleso. ty (cigaretové ohorky, popol, klince a podob- 2 Napájací kábel ne). 3 Nožný vypínač. Tento vysávač používajte iba na suché vy- • 4 Mriežka filtra na odvod vzduchu. sávanie.
Página 25
Zariadenie vyčistite. Ak chcete získať prístup k filtru, otvorte • • mriežku na výstupe vzduchu (Fig.6). PRENOSNÁ RUKOVÄŤ(-E) Filter vyberte z puzdra. • Toto zariadenie má v hornej časti telesa ruko- • Ak chcete filter znova vložiť, postupujte podľa • väť, ktorá...
MAGYAR MEGNEVEZÉS idegen tárgy. Ne működtesse fémobjektumokat, például • 1 Készüléktest szögeket és/vagy csavarokat tartalmazó terü- 2 Tápkábel leten. 3 Pedálos főkapcsoló. Soha ne porszívózzon forró, vagy éles tárgya- 4 Szellőzőnyílás szűrő védőrács. • kat (cigarettacsikkek, hamu, szögek, stb.). 5 Kefetartó rekesz - átmeneti leálláskor haszná- Csak száraz feladatok elvégzéséhez használ- latos.
Página 27
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA UTÁN: ajánlatos évente legalább egyszer kicserélni, avagy 50 óra használat után. Kapcsolja ki a készüléket a be/ki kapcsolóval. • Húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból. • A SZŰRŐK ELTÁVOLÍTÁSA: Húzza vissza a kábelt a kábel visszacsévélő •...
БЪЛГАРСК ОПИСАНИЕ сензорни или умствени възможности, или такива без опит и познания за боравене с 1 Основен корпус него. 2 Кабел за свързване към мрежата Проверете дали вентилационните решетки • 3 Прекъсвач педал за включено/изключено не са запушени от прах, мръсотия или други 4 Решетка...
Página 29
за почистване на твърди подове и да я Отворете капака за изпразването на резер- • прибирате при почистване на мокети и воара и изсипете неговото съдържание в килими. съответния контейнер за отпадъци. (Fig.4). - Накрайник с остър край: Специално Затворете капака за изпразване на резер- •...
ROMÂNA DESCRIERE la îndemâna copiilor și/sau a persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mentale redu- 1 Corpul principal al aparatului. se, ori care nu au experiența sau cunoștințele 2 Cablu de alimentare necesare. 3 Comutator cu pedală pentru pornire/oprire Asiguraţi-vă că praful, impurităţile sau alte •...
Página 31
UTILIZARE: lui al aspiratorului. Trageţi cablul din carcasă până la lungimea • SCHIMBAREA FILTRELOR: necesară. Filtrul motorului, se recomandă schimbarea Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. • • acestuia cel puțin o dată pe an sau la fiecare Puneți aparatul în funcțiune, acționând butonul •...
Página 32
.اسحب المرشح من مرساته قم بفصل خرطوم مدخل الهواء من ⋅ ⋅ .المكنسة الكهربائية لتثبيت المرشح، باشر بصورة عكسية لما ⋅ .هو موضح في الفقرة السابقة .قم بفصل خزان الغبار من الجهاز ⋅ .(Fig.3) افتح غطاء تفريغ الخزان واسكب مواد قابلة لالستهالك ⋅...
Página 33
طريقة االستخدام .تشغيل/إيقاف .افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي ⋅ :مالحظات أولية لالستعمال اجمع السلك، عن طريق الضغط على ⋅ تأكد من أنك قد أزلت كافة مواد تعبئة ⋅ .زر لف السلك وإرفاق السلك بالجهاز .وتغليف المنتج .نظف الجهاز ⋅ :وظيفة...
Página 34
الوصف ال تستعمل الجهاز لجمع الماء أو أي ⋅ .سائل آخر 1 هيكل رئيسي /ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل 2 سلك توصيل بالتيار الكهربائي ⋅ .اإليقاف الخاصة به ال تعمل 3 مفتاح دواسة مضيء/مطفأ 4 مرشح مخرج الهواء استعمل...
Página 35
ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- tions et ses mises à jour sur http://solac.com TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA protección de la garantía legal de conformidad TÉCNICA con la legislación vigente. Para hacer valer sus...
Voor verdere informatie kunt u ook contact met našich oficiálnych služieb technickej pomoci. ons opnemen. Najbližšie služby nájdete na nasledujúcom we- U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele bovom odkaze: http://solac.com actualiseringen ervan downloaden via http://so- Ak požadujete aj súvisiace informácie, môžete...
Página 37
Avda. Los Huetos, 79-81 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 902012539 atencioncliente@solac.com C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18...