Página 1
INSTRUCTIONS FOR USE VYSÁVAČ ASPIRATEUR NÁVOD NA POUŽITIE MODE D’EMPLO PORSZÍVÓ STAUBSAUGER HASZNÁLATI UTASÍTÁS GEBRAUCHSANLEITUNG ПРАХОСМУКАЧКА ASPIRADOR ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUÇÕES DE USO ASPIRATOR ASPIRAPOLVERE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO مكنسة كهربائية STOFZUIGER تاميلعت GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la formación apropiadas respecto compra de un producto de la marca Solac. al uso del aparato de una ma- Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con nera segura y comprenden los el hecho de superar las más estrictas normas de...
FUNCIÓN ASPIRAR: clavija dañada. Si alguna de las envolventes del aparato se Acoplar el conjunto manguera a la entrada aire • • del aspirador. (Fig. 1) rompe, desconectar inmediatamente el apara- Para desacoplar el conjunto manguera del to de la red para evitar la posibilidad de sufrir •...
ASA/S DE TRANSPORTE: de uso, o si se observa una disminución impor- Este aparato dispone de un asa en su parte tante de aspiración del aparato. • superior para hacer fácil y cómodo su trans- Para la retirada de los filtros: •...
Página 8
Este símbolo significa que si desea desha- Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/ cerse del producto, una vez transcurrida la EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/ vida del mismo, debe depositarlo por los EU de Compatibilidad Electromagnética, con la medios adecuados a manos de un gestor de re- siduos autorizado para la recogida selectiva de Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la...
ENGLISH a safe way and understand the Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAU- hazards involved. RUS brand product. Cleaning and user mainte- Thanks to its technology, design and operation • nance must not be done by and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long prod- children unless they are super-...
Página 10
ENGLISH USE AND CARE: vide access to surfaces which are out of reach and make floor cleaning comfortable, its length Do not use the appliance if its filter(s) are not • can be adjusted by using the adjustment con- correctly in place. trol.
Página 11
ANOMALIES AND REPAIR or base pH such as bleach, or abrasive prod- ucts, for cleaning the appliance. Take the appliance to an authorised technical • Do not submerge the appliance in water or any • support service if problems arise. Do not try to other liquid, or place it under a running tap.
Página 12
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit sur le fonctionnement sûr de Solac. l’appareil et en comprenant les Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, dangers qu’il comporte. outre sa parfaite conformité aux normes de qua- lité...
REMARQUES AVANT UTILISATION: Ne pas toucher la prise de raccordement avec • les mains mouillées. Vérifier d’avoir retiré l’intégralité du matériau • Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique d’emballage du produit. • ou sa prise est endommagé. FONCTION D’ASPIRATION : Si une des enveloppes protectrices de l’ap- •...
Página 14
Ramener le câble en appuyant sur le bouton dement retenant efficacement les spores, les • d’enroulement du câble et l’accompagner cendres, les acariens, le pollen...). Il est re- jusqu’à l’appareil. (F) commandé de vérifier périodiquement l’état du Nettoyer l’appareil. filtre, il doit être nettoyé/remplacé toutes les 50 •...
Página 15
concentrées susceptibles d’être considérées comme nuisibles à l’environnement. Ce symbole signifie que si vous souhai- tez vous débarrasser de l’appareil, en fin de vie utile, celui-ci devra être consigné, en prenant les mesures adaptées, à un centre agréé de collecte sélective des déchets d’équi- pements électriques et électroniques (DEEE).
Página 16
DEUTSCH ren Gebrauch des Gerätes und Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke Solac. Aufklärung über die Gefahren, Die Technologie, das Design und die Funktiona- die die Benutzung mit sich lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten bringt.
BETRIEB: Kabel nicht zum Anheben oder Transportieren des Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichtein- • der Dose ziehen. haltung der Gebrauchsanweisung kann Gefah- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten ren zur Folge haben und führt zum Erlöschen •...
Página 18
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: ßen. (Abb. 5) Den Staubbehälter in das Gerät einsetzen. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschal- • • (Abb. 6) ter aus. (G) Schließen Sie den Schlauch an den Lufteintritt Den Stecker aus der Netzdose ziehen. •...
Página 19
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRO- Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU DUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DE- über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/ NEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die SIND: Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRO- Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in DUKTS Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtli-...
Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico receberem instruções adequa- da marca Solac. das relativamente à utilização A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- do aparelho de forma segura dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- rantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito...
corrente para evitar a possibilidade de sofrer ponteiros do relógio e puxar para fora. (Fig. 2). um choque elétrico. MONTAGEM DE UM ACESSÓRIO NA PEGA Não utilize o aparelho se este caiu e se existi- • DA MANGUEIRA: rem sinais visíveis de danos ou de fuga. A pega da mangueira está...
fácil e cómoda. Proceder de maneira inversa ao explicado no • Para usar o armazenamento horizontal, fixar o ponto anterior para montar o filtro. • gancho da base no engate que se encontra na Filtro de saída: Abrir a grelha de saída de ar •...
Página 23
Egregio cliente, La ringraziamo di aver comprato un prodotto un suo uso in tutta sicurezza e della marca Solac. ne comprendano i rischi. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- I bambini possono eseguire nalità, oltre al fatto di aver superato le più...
esterno dell’apparecchio, scollegare immedia- dell’aspirapolvere. (Fig. 1) tamente la spina dalla presa di corrente al fine Per togliere il tubo flessibile dall’aspirapolvere, • di evitare eventuali scariche elettriche. premere contemporaneamente i due pulsanti Non usare l’apparecchio in seguito a cadute, che si trovano sull’estremità...
POSIZIONE PARKING: Aprire il coperchio (R) dello scompartimento • Questo apparecchio dispone di una posizione del filtro. (Fig 7). • parking per riporlo facilmente e comodamente. Togliere il filtro (Q) (Fig 8). • Per far uso del parking orizzontale fissare il Per montare il nuovo filtro, eseguire il proce- •...
Página 26
Questo apparecchio rispetta Direttiva 2014/35/EU di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/EU di Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva 2011/65/EU sui limiti d’impiego di de- terminate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/EC riguardante l’Ecodesign dei prodotti che consu- mano energia.
Geachte klant: Wij bedanken u voor uw aanschaf van een pro- der toezicht staan of passende duct van het merk Solac. training hebben ontvangen om De technologie, het ontwerp en de functionaliteit het apparaat veilig te bedienen...
geen adapters. overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan Forceer de voedingskabel niet. Gebruik het gevaar inhouden en doet de garantie en de • snoer nooit om het apparaat op te tillen, te aansprakelijkheid van de fabrikant teniet. transporteren of om de stekker uit het stopcon- GEBRUIKSAANWIJZING tact te trekken.
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: Sluit het deksel van het reservoir. (Fig 5). • Stop het apparaat door op de aan-/uit-knop te Koppel het stofreservoir weer aan het appa- • • drukken. (G) raat. (Fig 6). Trek de stekker uit het stopcontact. De zuigslang aan de zuigopening van de stof- •...
Página 30
VOOR EU-VERSIES VAN HET PRODUCT EN/ OF INDIEN VAN TOEPASSING IN UW LAND: ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN HET PRO- DUCT Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is • geschikt voor inzameling, classificatie en her- gebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de openbare afvalcontainers die voor de desbe- treffende typen materiaal zijn bestemd.
Página 31
Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro pochopí jeho rizika. zakoupení výrobku značky SOLAC. Čištění a údržbu nesmějí pro- Díky technologii, designu, typu provozu a sku- • tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější stan- vádět děti samy bez dozoru.
Página 32
svém místě. může být nastavena pomocí ovládacího prvku. Nepoužívejte přístroj, pokud není příslušenství Univerzální kartáč na podlahu a koberec: Spe- • • správně namontováno. ciálně určen pro čištění podlah (koberců i tvrdé Nepoužívejte přístroj k vysávání vody nebo ja- podlahy), jeho spodní část má zatahovací kar- •...
VYPRÁZDNĚNÍ PRACHOVÉ NÁDOBY: stroj do autorizovaného technického servisu. Vyprázdněte prachovou nádobu, když je prach • Nepokoušejte se přístroj rozebírat nebo opra- viditelný přes průhledné stěny, když je plná, vovat bez odborné pomoci, může to být nebez- nebo když vysavač nepracuje na plný poten- pečné.
Página 34
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na urządzenia nie powinny być zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki wykonywane przez dzieci bez Solac. nadzoru dorosłych. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jako- To urządzenie nie jest zabaw- ści, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez...
UŻYWANIE I KONSERWACJA: należy przekręcić nasadę węża w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a Nie stosować urządzenia, jeśli akcesoria lub • następnie pociągnąć na zewnątrz. (Fig. 2). części podlegające zużyciu nie są odpowied- nio zamocowane. WKŁADANIE AKCESORIUM DO RĘKOJEŚCI Nie używać...
Página 36
części, umożliwiającym jego łatwe i wygodne Otworzyć pokrywę (R), która zawiera filtr. (Fig • przenoszenie (H) Wyjąć filtr (Q) z gniazda (Fig 8). • POZYCJA PARKINGOWA: W celu założenia filtra, postępować w sposób • Urządzenie dysponuje funkcją “parkingu pio- • odwrotny do przedstawionego w powyższym nowego”...
Página 37
trycznych i Elektronicznych (WEEE). To urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/35/ EU niskonapięciowych 2014/30/EU o Kompa- tybilność elektromagnetycznej, z dyrektywą 2011/65/EU w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzę- cie elektrycznym i elektronicznym oraz dyrekty- wą 2009/125/EC w sprawie wymogów dotyczą- cych ekoprojektu stosowanego w produktach związanych z energią.
Página 38
Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- porozumeli nebezpečenstvám, to výrobok značky SOLAC. ktoré sú s tým spojené. Dlhá životnosť tohto výrobku je zaručená vďaka technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že Deti nesmú...
Página 39
vykazuje viditeľné znaky poškodenia alebo ak davky). netesní. Výsuvná predlžovacia rúrka: Umožňuje prístup • k povrchom, ktoré sú mimo dosahu, a pohodlné POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ: vysávanie podlahy. Jej dĺžku možno nastaviť Zariadenie nepoužívajte, pokiaľ jeho filter(-e) • pomocou nastavovacieho ovládača. nie sú...
ny a nedávajte ho pod tečúcu vodu z vodovodu. montovať alebo opraviť, pretože to môže byť nebezpečné. VYPRÁZDŇOVANIE ZÁSOBNÍKA NA PRACH: Keď je prach viditeľný cez priesvitné steny, vy- NASLEDUJÚCE ODPORÚČANIA PLATIA PRE • prázdnite plný zásobník na prach vo vysávači, VERZIE VÝROBKU, KTORÉ...
Página 41
MAGYAR lék biztonságos használatával Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy egy Solac márkájú termék meg- kapcsolatban és megértik a vásárlása mellett döntött. használattal járó kockázatokat. A technológiájának, kialakításának és működé- A tisztítását és a felhasználói sének, valamint annak a ténynek köszönhetően, •...
Ne használja a készüléket, ha az a földre esett, Toldható hosszabbító cső: Arra tervezték, hogy • • vagy látható sérülés van rajta, vagy szivárog. hozzáférést biztosítson egyébként nehezen elérhető felületekhez, és megkönnyítse a pad- TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS: lótisztítást; a hosszát a beállítás szabályozóval Ne használja a készüléket, ha a szűrő(i) nincse- •...
Página 43
RENDELLENESSÉGEK ÉS JAVÍTÁS Tisztítsa meg a készüléket egy nyirkos rongy • és pár csepp folyékony tisztítószer használatá- Ha rendellenességeket észlel a készüléknél, • val, majd szárítsa meg azt. vigye azt egy felhatalmazott műszaki ügyfél- A készülék tisztításánál ne használjon oldósze- •...
Página 44
БЪЛГАРСК физически увреждания или Български Прахосмукачка без торбичка деца над 8 години, само и AS3102 Brave единствено ако са под надзо- Уважаеми клиенти, ра на някой възрастен човек Благодарим Ви, че закупихте електроуред с или ако предварително им е марката Solac.
Щепселът на уреда следва да съвпада по Никога не всмуквайте с прахосмукачката • • вид c електрическия контакт. В никакъв слу- горящи или остри предмети (угарки, пепел, чай не променяйте вида на щепсела. Не из- пирони и др.). ползвайте адаптори за щепсела. ОБСЛУЖВАНЕ...
Página 46
Включете уреда в електрическата мрежа. • Включете уреда, от прекъсвача за включва- Отворете капака за изпразването на резер- • • не/изключване. (G) воара и изсипете неговото съдържание в съответния контейнер за отпадъци. (K) СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С Затворете капака за изпразване на резер- •...
Página 47
НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ Настоящият уред изпълнява Директива В случай на неизправност отнесете уреда в 2014/35/EU за ниски напрежения, Директива • упълномощен сервиз за техническо обслуж- 2014/30/EU за електромагнитно съответствие ване. Моля не се опитвайте да разглобява- и с Директива 2011/65/ЕU за ограниченията те...
Página 48
ROMÂNA sigur şi înţeleg pericolele impli- Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un cate. produs marca TAURUS. Curăţarea şi întreţinerea nu tre- Datorită tehnologiei sale, designului și modului de • buie efectuate de copii fără su- funcționare, precum și faptului că...
Página 49
rect montate. cesul la suprafete situate la distanţă şi pentru a Nu utilizaţi aparatul dacă accesoriile sale nu înlesni curăţarea podelelor; lungimea tubului se • sunt montate corespunzător. poate regla cu ajutorul butonului de reglaj. Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau ori- Baza aspiratorului: Proiectată...
Página 50
ANOMALII ŞI REPARAŢII zive, pentru curăţarea aparatului. Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau ori- • Dacă apar probleme, duceţi aparatul la un ser- • ce alt lichid, nu amplasaţi aparatul sub robinet. viciu de asistenţă tehnică autorizat. Nu încercaţi să-l demontaţi sau să-l reparaţi fără...
Página 51
صيانة تقنية معتمد. ال تحاول فكه أو إصالحه .ألنه قد يكون فيه خطر إلصدارات االتحاد األوروبي من المنتج و/أو في حال :يطبق في بلدك البيئة وإعادة تدوير المنتج يتم دمج المواد التي تشكل تعبئة هذا الجهاز ⋅ في نظام جمع وفرز وإعادة تدوير لها. إذا كنت...
Página 52
.إيقاف (Fig 1) .افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي ⋅ ⋅ يتيح مكان تثبيت السلك حفظ واستخراج وتزويد :تغيير المرشحات ⋅ ،الطول الضروري من السلك للتشغيل مع الجهاز مرشح المحرك، يستحسن فحص حالة المرشح ⋅ .مما يؤدي إلى تجنب حاالت خطر الحوادث بشكل...
Página 53
طريقة االستخدام .ال تلمس قابس التوصيل ويديك مبللتين ⋅ ال تستخدم الجهاز والسلك الكهربائي أو القابس ⋅ :مالحظات أولية لالستعمال .تالفين تأكد من أنك قد أزلت كافة مواد تعبئة وتغليف ⋅ إذا تمزق أي من مغلفات الجهاز، قم على الفور ⋅...
Página 54
العقلية المنخفضة أو انعدام الخبرة :عزيزي الزبون نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة التجارية والمعرفة، إذا ما قدم لهم اإلشراف .Solac سوالك أو التدريب المناسبين فيما يتعلق وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إلى باستعمال الجهاز بطريقة آمنة جانب واقع تجاوز أعلى معايير الجودة الرضا التام...
Página 56
ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- tions et ses mises à jour sur http://solac.com TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA protección de la garantía legal de conformidad TÉCNICA con la legislación vigente. Para hacer valer sus...
Página 57
Voor verdere informatie kunt u ook contact met našich oficiálnych služieb technickej pomoci. ons opnemen. Najbližšie služby nájdete na nasledujúcom we- U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele bovom odkaze: http://solac.com actualiseringen ervan downloaden via http://so- Ak požadujete aj súvisiace informácie, môžete...
Página 58
Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 1010 Vitoria C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc 902012539 Ciudad de México atencioncliente@solac.com (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE NL) HOLANDA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 Wartelstraat 2, 8223 EH...
Página 60
Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ةيبرعلا / AR AS3102 www.solac.com Rev. 20/12/2019...