Hilti TE 1000-AVR Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TE 1000-AVR:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165611 / 000 / 02
TE 1000-AVR
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
en
fr
es
pt

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti TE 1000-AVR

  • Página 1 TE 1000-AVR Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165611 / 000 / 02...
  • Página 2 This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado C      US Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165611 / 000 / 02...
  • Página 3 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165611 / 000 / 02...
  • Página 4 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165611 / 000 / 02...
  • Página 5 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5165611 / 000 / 02...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS TE 1000-AVR breaker 1 These numbers refer to the corresponding illustra- It is essential that the operating instructions tions. The illustrations can be found on the fold-out cover are read before the power tool is operated for pages.
  • Página 7: Description

    The power tool may be operated only when connected to a power supply providing a voltage and frequency in compliance with the information given on its type identification plate. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
  • Página 8 Grease Cleaning cloth Operating instructions Hilti toolbox 2.10 Using extension cords Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate cross section. The power tool may otherwise lose performance and the extension cord may overheat. Check the extension cord for damage at regular intervals.
  • Página 9: Accessories, Consumables

    Short designation Dust removal module TE DRS‑B Use the Hilti chisels or other tools listed below. With these you will achieve higher performance and longer lifetime as the power tool and chisels have been optimized as a system. TE‑S chuck /...
  • Página 10: Technical Data

    4 Technical data Right of technical changes reserved. NOTE The power tool is available in various voltage ratings. Please refer to the power tool’s type identification plate for details of its voltage, current and input power ratings. Rated voltage 120 V Rated current input 15 A Mains frequency...
  • Página 11: Additional Safety Instructions

    c) Hold power tool by insulated gripping surfaces, tached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own e) Do not overreach. Keep proper footing and bal- cord.
  • Página 12: Work Area

    Approval must be obtained from the site engineer should be checked at regular intervals at a Hilti or architect prior to beginning the work. Work Service Center. Under unfavorable circumstances,...
  • Página 13: Operation

    This ensures that flat chisels and shaped switch when the supply cord is plugged back in after chisels can always be set to the optimum working posi- unplugging, the power tool must be brought to Hilti tion. Service immediately.
  • Página 14: Care And Maintenance

    7.2.1 Chiseling 7.3 Chiseling tips 7.2.1.1 Working at low temperatures 7.3.1 Starting chiseling 7 NOTE Bring the tip of the chisel into contact with the workpiece The power tool must reach a minimum operating tem- about 3¹⁄₈" - 4" (80 - 100 mm) from its edge. perature before the hammering mechanism begins to 7.3.2 Reinforcing bars 8 operate.
  • Página 15: Service Indicator

    Clean the sealing lip by wiping it Check all external parts of the power tool for damage carefully and then grease it again lightly with Hilti grease. at regular intervals and check that all controls operate faultlessly.
  • Página 16: Disposal

    NOTE If the fault can not be eliminated by the measures listed above, have the power tool checked by Hilti Service. 10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled.
  • Página 17: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE TE 1000-AVR Burineur électropneumatique 1 Les chiffres renvoient aux illustrations respectives. Les Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les pérativement son mode d'emploi et bien res- pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre pecter les consignes.
  • Página 18: Description

    L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque signalétique. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
  • Página 19 Graisse Chiffon Mode d'emploi Coffret Hilti 2.10 Utilisation de câbles de rallonge Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante. Ceci afin d'éviter toute perte de puissance de l'appareil et toute surchauffe du câble. Contrôler régulièrement si le câble de rallonge n'est pas endommagé.
  • Página 20: Accessoires, Consommables

    Module d'aspiration de poussières TE DRS‑B Utiliser les outils Hilti indiqués ci-dessous. Ils permettent d'obtenir un rendement en démolition plus élevé et une durée de vie plus longue car appareil et outils sont optimisés en tant que système. TE‑S Porte- outil/ Dési-...
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    TE‑S Porte- outil/ Dési- Largeur en Longueur en Largeur mm Longueur mm gnation de pouces pouces l'outil Outil de pose de tiges TP‑TKS 20 ∅ intérieur 20 de mise à la terre TP‑TKS 25 ∅ intérieur 25 TE‑S‑RD ½" ∅ intérieur ¹⁄₂ TE‑S‑RD ⁵⁄₈"...
  • Página 22: Sécurité Des Personnes

    Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas sinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez che- veux, vêtements et gants éloignés des parties de terre.
  • Página 23: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    ébarbage, meulage, tronçonnage et conducteurs, faire réviser les appareils encrassés perçage contiennent des substances chimiques, par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de connues pour être cancérogènes, qui risquent mauvaises conditions d'utilisation, la poussière col- d'entraîner des malformations congénitales, une lée à...
  • Página 24: Équipement De Protection Individuelle

    c) Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. côté opposé aux travaux. Des morceaux de maté- g) Par principe, il est recommandé d'utiliser un in- riaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de terrupteur de protection contre les courants de blesser d'autres personnes.
  • Página 25: Utilisation

    Marche / Arrêt n'ait été ac- tionné, apporter immédiatement l'appareil au S.A.V. 7.1 Préparation Hilti. ATTENTION Se munir de gants de protection pour changer d'outil, AVERTISSEMENT car l'appareil peut être très chaud après utilisation ou En cas de défaillance de l'interrupteur Marche / Arrêt,...
  • Página 26: Conseils De Burinage

    Redresser à 90° et enlever le matériau vers l'exté- 7.2.1.3 Réglage de la puissance de burinage 6 rieur du matériau-support. Pour réduire la puissance de burinage à 70 % environ, appuyer sur le commutateur de sélection de puissance. À 7.3.4 Processus d'auto-affûtage 10 puissance réduite, l'indicateur de la puissance est allumé.
  • Página 27: Nettoyage De La Protection Anti-Poussière

    Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sec. Essuyer la lèvre d'étanchéité avec précaution et la sont abîmées ou si des organes de commande ne fonc- graisser à nouveau légèrement avec de la graisse Hilti. tionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti.
  • Página 28: Recyclage

    S.A.V. Hilti. 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Página 29: Indicaciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Martillo rompedor TE 1000-AVR 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que Lea detenidamente el manual de instruccio- pueden encontrarse en las páginas desplegables corres- nes antes de la puesta en servicio. pondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones.
  • Página 30: Descripción

    Un funcionamiento correcto sólo es posible con la frecuencia y tensión de alimentación especificada en la placa de identificación. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
  • Página 31 Grasa Paño de limpieza Manual de instrucciones Maletín Hilti 2.10 Uso de alargadores Utilice exclusivamente alargadores autorizados para el campo de aplicación con sección suficiente. De lo contrario podría generarse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del cable. Controle regularmente el alargador por si estuviera dañado.
  • Página 32: Uso De Un Generador O Transformador

    Abreviatura Módulo de aspiración TE DRS‑B Utilice los útiles de Hilti detallados abajo. Con estos útiles conseguirá una potencia máxima y una vida útil más larga, puesto que la herramienta y los útiles son totalmente compatibles. Portaútiles TE‑S / de-...
  • Página 33: Datos Técnicos

    Portaútiles TE‑S / de- Anchura en Longitud en nominación Anchura mm Longitud mm pulgadas pulgadas de la herra- mienta Set de útiles de puesta TP‑TKS 15 ∅ interior 15 a tierra TP‑TKS 20 ∅ interior 20 TP‑TKS 25 ∅ interior 25 TE‑S‑RD ½"...
  • Página 34: Seguridad Eléctrica

    d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas 5.1.2 Seguridad eléctrica antes de conectar la herramienta eléctrica. Una a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe herramienta o llave colocada en una pieza girato- corresponder con la toma de corriente utilizada. ria puede producir lesiones al ponerse en funciona- No está...
  • Página 35: Servicio Técnico

    Encargue la revisión de la herramienta al servicio jado, tronzado y taladrado, contienen sustancias técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia químicas, conocidas por provocar cáncer, que materiales conductores a intervalos regulares. El...
  • Página 36: Equipo De Seguridad Personal

    Al trabajar con una herramienta eléctrica al aire li- puedan ocasionarle lesiones. El desorden en la bre, asegúrese de que la herramienta esté conec- zona de trabajo puede causar accidentes. tada mediante un interruptor de corriente de de- c) Durante el proceso de taladrado proteja la zona fecto (GFCI) con un máximo de 30 mA de corriente opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que de activación a la red eléctrica.
  • Página 37: Funcionamiento

    ésta debe 7.1 Preparación llevarse de inmediato al servicio técnico de Hilti. PRECAUCIÓN Utilice guantes de protección para cambiar de útil, ya ADVERTENCIA que éste se calienta debido al uso o puede presentar...
  • Página 38: Consejos Para Cincelar

    7.2.1.2 Conexión 7.3.3 Dirección de cincelado 9 Inserte el enchufe de red en la toma de corriente. Inicie el proceso de cincelado en un ángulo de entre Pulse el interruptor de conexión/desconexión. 70° y 80° hacia la superficie del hormigón y oriente la punta hacia el canto.
  • Página 39: Limpieza De La Tapa De Protección Contra El Polvo

    Encargue la reparación ramente con grasa Hilti. de la herramienta al servicio técnico de Hilti. 8.5 Mantenimiento 8.6 Control después de las tareas de cuidado y...
  • Página 40: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. 11 Garantía del fabricante de las herramientas Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de...
  • Página 41: Significado Dos Pictogramas E Outras Notas

    Nestas instruções, a palavra «ferramenta» refere-se sem- Conserve o manual de instruções sempre pre ao martelo demolidor TE 1000-AVR. junto da ferramenta. Componentes, comandos operativos e elementos de Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- indicação 1...
  • Página 42: Utilização Correcta

    Certifique-se de que a corrente eléctrica à qual a ferramenta é ligada está de acordo com a mencionada na placa de características. Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti. Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta.
  • Página 43: Acessórios, Consumíveis

    Massa lubrificante Pano de limpeza Manual de instruções Mala Hilti 2.10 Utilização de extensões de cabo Utilize apenas extensões de cabo aprovadas para o tipo de aplicação em causa e com a secção adequada. A inobservância desta recomendação pode resultar numa perda de potência da ferramenta e no sobreaquecimento do cabo.
  • Página 44 Utilize consumíveis e acessórios Hilti. Com estes consumíveis e acessórios obterá uma capacidade de demolição elevada e uma superior vida útil, dado que a ferramenta e o acessório foram optimizados como sistema. Mandril TE‑S / Comprimento Comprimento Largura (mm) Largura (pol.) designação...
  • Página 45: Características Técnicas

    4 Características técnicas Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! NOTA A ferramenta está disponível em versões com várias tensões nominais. Verifique sempre a informação (tensão, potência e corrente nominais) inscrita na placa de características da ferramenta. Tensão nominal 120 V Corrente nominal 15 A...
  • Página 46: Normas De Segurança Para Martelos

    b) Use equipamento de segurança. Use sempre ócu- sados por ferramentas eléctricas com manutenção los de protecção. Equipamento de segurança, deficiente. como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos Mantenha as ferramentas de corte sempre afia- de segurança antiderrapantes, capacete de segu- das e limpas.
  • Página 47: Local De Trabalho

    Deste modo, as ferramentas utilizadas frequen- temente para trabalhar materiais condutores e consequentemente muito sujas, devem ser veri- ficadas num Centro de Assistência Técnica Hilti a intervalos regulares. Humidade ou sujidade na superfície da ferramenta dificultam o seu manuseio e, sob condições desfavoráveis, podem causar cho-...
  • Página 48: Equipamento De Protecção Pessoal

    tecção em conformidade com a norma ANSI Z87.1, 5.3.4 Equipamento de protecção pessoal luvas de protecção, capacete de segurança, protec- ção auricular, protecção respiratória ligeira e calçado de segurança enquanto duram os trabalhos com o aparelho. O operador e restantes pessoas que se encontrem na proximidade do aparelho devem usar óculos de pro- 6 Antes de iniciar a utilização 10.
  • Página 49: Conselhos De Cinzelamento

    7.3 Conselhos de cinzelamento ao Centro de Assistência Técnica Hilti. 7.3.1 Colocação inicial do cinzel 7 AVISO Coloque o cinzel aprox. 3¹⁄₈" (80 mm) a 4" (100 mm) do Em caso de falha do interruptor on/off, retirar a ficha rebordo.
  • Página 50: Conservação E Manutenção

    Limpe periodicamente a capa de protecção contra pó no AVISO mandril com um pano limpo e seco. Limpe o vedante e As reparações na parte eléctrica apenas podem ser unte-o com uma leve camada de massa Hilti. executadas por um electricista especializado. Antes...
  • Página 51 1 minuto para que as tensões mande reparar a ferramenta num Centro de Assistência residuais se dissipam. Técnica Hilti. Examine periodicamente todos os componentes e partes 8.6 Verificação da ferramenta após manutenção externas da ferramenta prevenindo assim o seu perfeito Após cada manutenção da ferramenta, verifique se to-...
  • Página 52: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 53 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4338 | 0514 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in Germany © 2014 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.

Tabla de contenido