Página 2
* Certain models only ** May vary according to the model...
Página 3
2011/65/EU. static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
Página 4
GETTING TO kNOw yOUR ClEANER ClEANER mAINTENANCE Replacing The Dust Bag A. Main Cleaner M. Carpet and Floor nozzle (GP)** If the bag check indicator is red please check and, if necessary, replace the bag. B. Cord Rewind Button M1. Carpet Nozzle (CA)** C.
Página 5
Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Office. If the label shows a red prohibition circle on the right covering the hard floor symbol, then this indicates that the vacuum cleaneris not suitable for use on hard floors.
Página 6
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/UE N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface et 2011/65/UE. humide ou pour un ramassage humide. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
VOTRE ASPIRATEUR ENTRETIEN DE l’ASPIRATEUR A. Corps de l’aspirateur M1. Brosse pour moquette (CA)** Remplacement du sac à poussière B. Bouton d’enroulement du cordon M2. Brosse pour sols durs (HF)** Si le voyant de remplissage du sac est rouge, veuillez vérifier le sac et le cas échéant, le C.
Pièces détachées et consommables Hoover Il est important de souligner que cet aspirateur est fourni avec une étiquette énergétique Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci comme l’exige la réglementation européenne (UE) 665/2013. sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à...
Página 9
Entladung nicht gesundheitsschädlich. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen 2011/65/EU. oder zur Aufnahme von feuchtem schmutz. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
Página 10
BEZEICHNUNG DER TEIlE wARTUNG DES GERäTES Ersetzen des Staubbeutels A. Gerätechassis M. Umschaltbare Bodendüse (GP)** B. Kabelaufwicklung M1. Teppichbodendüse (CA)** Wenn die Staubbeutelfüllanzeige rot aufleuchtet, überprüfen Sie bitte den Staubbeutel und C. Ein-Ausschalter* M2. Hartbodendüse (HF)** ersetzen ihn gegebenenfalls. D. staubbehälterfüllanzeige N.
Página 11
Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial Die anderen Düsen sind Zubehör für besondere Reinigungsaufgaben und werden nur für Verwenden sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover- die fallweise Benutzung empfohlen. Kundendienst erhältlich. Geben sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres...
Página 12
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate 2011/65/EU. o per aspirare liquidi. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
DESCRIZIONE DEl PRODOTTO mANUTENZIONE DEll’APPARECCHIO A. Apparecchio principale M. spazzola tappeti e pavimenti (GP)** Sostituzione del sacco raccoglipolvere B. Pulsante di riavvolgimento del cavo M1. spazzola per tappeti (CA)** Se l’indicatore di controllo sacco pieno è rosso, o se comunque risulta necessario sostituire C.
BsI IsO 9001 Tutti gli accessori possono essere inseriti all’estremità dell’impugnatura del tubo flessibile La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri o all’estremità del tubo telescopico. Accessori 2 in 1 – Combina diverse funzioni in un unico dispositivo: [Q] prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità...
Página 15
Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. uw gezondheid. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of om vocht op te nemen.
AllES OVER Uw STOFZUIGER ONDERHOUD STOFZUIGER A. Hoofdstofzuiger M. Tapijt en Vloer mondstuk (GP)** De stofzuigerzak vervangen B. Knop oprolmechanisme M1. Tapijt Mondstuk. (CA)** Als de zakcontrole-indicator rood is, controleer dan of de zak vol is en vervang deze indien nodig. C.
Europese Regelgeving (EU) 665/2013. Hoover Service Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer. Als er links op het label over het tapijt symbool een rode verbodcirkel staat, betekent dit dat de stofzuiger niet geschikt is voor gebruik op tapijten.
Página 18
2014/30/EU e 2011/65/EU. descarga de electricidade estática não constitui qualquer perigo para a saúde. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Não utilize o aparelho no exterior, em superfícies húmidas ou para aspirar líquidos. Não aspire objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas...
APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR mANUTENÇÃO DO ASPIRADOR A. Aspirador e alcatifas (GP)** Substituição do saco M1. Escova para alcatifas (CA)** B. Botão de recolha do cabo Se o indicador do estado do saco ficar vermelho deve verificar e, se necessário, substituir M2.
BsI IsO 9001 Todos os acessórios podem ser montados na extremidade do manípulo do tubo flexível ou A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os na extremidade do tubo telescópico. nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os Acessório 2 em 1 –...
Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/ descargas estáticas no son peligrosas para la salud. UE y 2011/65/UE. No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy para recoger líquidos.
INFORmACIÓN SOBRE SU ASPIRADOR mANTENImIENTO DEl ASPIRADOR Sustitución de la Bolsa del Polvo A. Estructura central del aspirador M. Tobera para alfombras y suelos (GP)** B. Botón recogecable M1. Tobera para alfombras (CA)** Si el indicador de control de la bolsa es de color rojo, verificar y, de ser necesario, sustituir C.
De ocurrir esto, apague el aspirador, se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio Técnico Hoover más cercano. desenchúfelo y repare el fallo. Tardará unos 30 minutos en reiniciarse automáticamente.
Página 24
Dette apparat overholder bestemmelserne i EU-direktiverne 2014/35/EU, Brug ikke støvsugeren udendørs eller på våde overflader eller 2014/30/EU og 2011/65/EU. til opsugning af væsker. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
kEND DIN STøVSUGER VEDlIGEHOlDElSE AF STøVSUGEREN Udskiftning af støvposen A. Hovedrengøringsmaskine M. Tæppe- og gulvmundstykke (GP)** Hvis posekontrolindikatoren er rød, så kontroller venligst, og om nødvendigt, udskift B. Knap til ledningsoprulning M1. Tæppemundstykke (CA)** posen. C. Tænd/sluk-strømknap* M2. Mundstykke til hårde gulve (HF)** D.
Hoover-service Hvis etiketten viser en rød forbudscirkel til venstre, der dækker symbolet for tæpper, Hvis du ønsker service på dine produkter, skal du kontakte det lokale Hoover-servicekontor. indikerer dette, at støvsugeren ikke er velegnet til brug på tæpper. Hvis etiketten viser en rød forbudscirkel til højre, der dækker symbolet for hårde gulve, kvalitet indikerer dette, at støvsugeren ikke er velegnet til brug på...
Página 27
Du må ikke bruke apparatet utendørs, på våte overflater eller EU og 2011/65/EU. til å støvsuge væske. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Du må ikke støvsuge harde eller skarpe objekter, varm aske, sigarettsneiper eller andre liknende gjenstander.
BlI kJENT mED STøVSUGEREN DIN VEDlIkEHOlD AV STøVSUGEREN Bytte støvposen A. Hovedstøvsuger M. Munnstykke til teppe og gulv (GP)** Hvis posekontrollindikatoren er rød, må du kontrollere, og hvis nødvendig, bytte ut B. Ledningsknapp M1. Munnstykke for harde gulv (CA)** posen. C.
Página 29
EU-forskrift (EU) 665/2013. Hoover-service Hvis etiketten viser en rød “forbudt”-sirkel over teppesymbolet på venstre side, betyr dette Hvis du på noe tidspunkt skulle trenge service, ber vi deg kontakte ditt lokale Hoover- at støvsugeren ikke er egnet for bruk på tepper. servicekontor.
Página 30
Statisk elektricitet: Vissa mattor kan orsaka en liten uppbyggnad av statisk elektricitet. Elektrostatiska urladdningar är inte CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy hälsofarliga. Använd inte apparaten ut ur dörrar eller på något vått underlag...
BEkANTA DIG mED DAmmSUGAREN UNDERHÅll AV DAmmSUGAREN Utbyte av dammpåse A. Huvudfilter M1. Munstycke för mattor (CA)** B. Knapp för sladdindragning M2. Munstycke för hårda golv (HF)** Om påsindikatorn är röd ska du kontrollera påsen och byta ut den vid behov. C.
Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover Det är viktigt att observera att denna dammsugare är försedd med en energimärkning som Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste krävs enligt förordning (EU) 665/2013. Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar.
Página 33
Käytä ainoastaan Hooverin toimittamia tai suosittelemia Tämä laite on EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU mukainen. kiinnityskappaleita, lisävarusteita tai varaosia. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio Staattinen sähkö: Jotkin matot voivat aiheuttaa vähäisen määrän (MB) Italy staattista sähköä.
ImURIIN TUTUSTUmINEN lAITTEEN kUNNOSSAPITO A. Imurin runko M2. Lauta-, parketti- tai laminaat- Pölypussin vaihto B. Johdon kelauspainike tilattian suulake (HF)** Jos pölypussin merkkivalon väri on punainen, tarkista pölypussi ja vaihda tarvittaessa. C. Virtakatkaisin* N. Lattiatyypin valitsin** D. Pölypussin täyttymisen ilmaisin O.
GP soveltuu sekä mattojen että kovan lattian puhdistukseen. Hoover-varaosat ja tarvikkeet suulaketyyppi HF soveltuu ainoastaan kovan lattian puhdistukseen. Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- suulaketyyppi CA soveltuu ainoastaan mattojen puhdistukseen. jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä...
Página 36
συσσώρευση στατικού ηλεκτρισμού. Τυχόν στατικές εκκενώσεις δεν είναι επικίνδυνες για την υγεία. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε εξωτερικούς χώρους , σε υγρή επιφάνεια ή για τη συλλογή υγρών.
Página 37
ΕξΟΙκΕΙωΣΗ μΕ ΤΗ ΣκΟΥΠΑ ΣΥνΤΗΡΙΣΗ κΑΙ κΑΘΑΡΙΣμΟΣ A. Σώμα της σκούπας M1. Ακροφύσιο χαλιών (CA)** Αντικατάσταση της σακούλας σκόνης B. Πλήκτρο τυλίγματος καλωδίου M2. Ακροφύσιο (στόμιο) για Οταν η φωτεινή ένδειξη ελέγχου της σακούλας είναι κόκκινη πρέπει να ελέγξτε εάν η σακούλα C.
Τα υπόλοιπα ακροφύσια προορίζονται για ειδικές εργασίες καθαρισμού και πρέπει να ανταλλακτικά Hoover διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο Hoover ή απευθείας από τη χρησιμοποιούνται μόνο για το συγκεκριμμένο σκοπό. Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου.
Página 39
2014/30/EU и 2011/65/EU. покрытий способны накапливать небольшой заряд статического электричества. Разряд статического электричества не представляет CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy опасности для здоровья. Не применяйте прибор вне помещений, на влажных поверхностях или для сбора жидкостей.
Página 40
ЗНАКОМСТВО С ПыЛЕСОСОМ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПыЛЕСОСА A. Корпус M. Насадка для пола и ковров (GP)** Замена мешка для сбора пыли B. Кнопка смотки шнура M1. Насадка для ковров (CA)** Если индикатор переполнения пылесборника красный, проверьте состояние мешка, и в C. Кнопка Вкл/Выкл* M2.
Página 41
χρησιμοποιούνται μόνο για το συγκεκριμμένο σκοπό. ‘Οταν παραστεί η ανάγκη χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Hoover . Τα ανταλλακτικά Hoover διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο Hoover ή απευθείας από τη Είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι η ηλεκτρική σκούπα συνοδεύεται από ενεργειακή ετικέτα...
Página 42
Ładunki elektrostatyczne: Odkurzanie niektórych dywanów może powodować niewielkie naelektryzowanie się urządzenia. Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz 2011/65/WE. Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie stanowią zagrożenia dla zdrowia. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
ElEmENTy ODkURZACZA KONSERWACJA URZĄDZENIA A. Obudowa główna odkurzacza M1. ssawka do dywanów (CA)** Wymiana worka na kurz B. Przycisk zwijania przewodu M2. Ssawka do twardych podłóg (HF)** Jeśli wskaźnik wypełnienia worka zaświeci się na czerwono, należy sprawdzić i w razie C.
Pozostałe ssawki to akcesoria do specjalistycznych zadań czyszczących. Zaleca się używać ich jedynie okazjonalnie. Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy Hoover Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je Należy podkreślić, że niniejszy odkurzacz jest dostarczany wraz z etykietą energetyczną nabyć...
Página 45
Tento spotřebič je v souladu s evropskými směrnicemi 2014/35/EU, 2014/30/EU a malé množství statické elektřiny. Výboje statické elektřiny 2011/65/EU. neohrožují zdraví. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Nepoužívejte Vaše zařízení venku, na mokré povrchy nebo na mokrá vysávání.
Página 46
SEZNÁMENÍ S VYSAVAČEM ÚDRŽBA VYSAVAČE A. Hlavní čistič M1. Hubice na koberce (CA)** Výměna sáčku na prach B. Tlačítko navíjení kabelu M2. Hubice na tvrdé podlahy (HF)** Pokud je indikátor kontroly sáčku červený, proveďte kontrolu a v případě nutnosti vyměňte sáček. C.
Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce Je důležité si uvědomit, že tento vysavač je dodáván s energetickým štítkem podle výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo požadavků Evropského nařízení (EU) 665/2013.
2011/65/EU. manjšo količino statične elektrike. Kakršen koli statični električni naboj ne ogroža zdravja. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Sesalnika ne smete uporabljajti na prostem, na kakršni koli mokri površini ali za sesanje tekočin.
Página 49
SEZNANJANJE S SESAlNIkOm VZDRŽEVANJE SESALNIKA A. Glavni sesalnik M. Šoba za preproge in tla (GP)** Zamenjava vrečke za prah B. Gumb za navijanje kabla M1. Krtača za preprogo (CA)** Če se indikator napolnjenosti obarva rdeče, prosimo preverite in po potrebi zamenjajte C.
CA tip nastavka je primeren le za preproge. Nadomestni deli in potrošni material Hoover Drugi nastavki so pripomočki namenjeni za posebno čiščenje in priporočamo le občasno Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu uporabo. Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela.
Página 51
Statik elektrik: Bazı halılar statik elektrik oluşuma neden uyumludur. olabilir. Statik elektrik deşarjı sağlığa zararlı değildir. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Cihazınızı dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde ya da ıslak toplama için kullanmayın.
Página 52
SÜPÜRGENIZI yAkINDAN TANIyIN SÜPÜRGENİZİN BAKIMI Toz Torbasının Değiştirilmesi A. Ana Gövde M. Halı ve Zemin Başlığı (GP)** Torba kontrol göstergesi kırmızıysa, lütfen kontrol edin ve gerekirse torbayı değiştirin. B. Kablo Geri Sarma Düğmesi M1. Halı Başlığı (CA)** C. Açma / Kapama Güç Kontrol Düğmesi* M2.
önlemek için süpürgeyi kapatır. Süpürge kapalı duruma getirildiğinde, torba kontrol göstergesi termal kesintinin etkinleştiği sinyalini vermek için yeşil yanmaya başlar. Böyle Ürün ile ilgili bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit bir durum olduğunda, süpürgeyi kapatın, fişini çekin ve hatayı düzeltin. Otomatik sıfırlama kullanıcı...