Página 2
* Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model...
Página 3
2011/65/EU. electricity. Any static discharge is not hazardous to health. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
Página 4
USING YOUR CLEANER GETTING TO KNOW YOUR CLEANER Extract power cord and plug it into the power supply. [5] Do not pull the cord beyond the Cleaner main body red marker. Dust Container Adjust the telescopic tube* to the desired height by moving the telescopic tube adjuster up Dust Container Handle and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position.
Página 5
Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the filters becoming CLEANER MAINTENANCE damaged, fit a Genuine Hoover consumable. Do not try and use the product without a filter fitted. Emptying the Dust Container Removing a Blockage When the dust reaches the max level indicator on the container, empty the dust container.
Página 6
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/UE et recommandés ou fournis par HOOVER. 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Electricité statique: Certains tapis peuvent entraîner une petite accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité...
UTILISATION DU NETTOYEUR APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE NETTOYEUR Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. [5] Ne sortez Corps de l’aspirateur pas le cordon au-delà du repère rouge. Bac à poussière Réglez le tube télescopique* à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton Poignée du bac à...
Attention : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable où les Lorsque la poussière atteint le repère de niveau maximum, videz le bac à poussière. filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. N’utilisez pas l’aspirateur quand le filtre n’est pas monté.
Página 9
Remplacer toujours les pièces par des pièces détachées originales de la marque Hoover. Celles- gewerbliche Zwecke bestimmt. Das Gerät ausschließlich gemäß ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, prendre soin de toujours préciser le numéro du modèle.
Verbinden Sie den Handgriff mit dem oberen Ende des Teleskoprohrs*. [3] Verbinden Sie das untere Ende des Teleskoprohrs* mit einer der Bodendüsen**. [4] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Geräteausstattung ist modellabhängig ** Nur bei bestimmten Modellen, Düsen können modellabhängig sein...
Página 11
Hartböden. [1Z] GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS WICHTIG: Benutzen Sie die Miniturbodüse nicht auf Teppichen und Vorlegern mit langen Ziehen Sie das Netzkabel raus und schließen es an eine Steckdose an. [5] Ziehen Sie das Fransen, auf Tierfellen und auf über 15 mm tiefem Teppichflor. Halten Sie die Düse bei sich Kabel keinesfalls weiter, als bis zur roten Markierung raus.
Página 12
Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel WICHTIG: Das Gerät darf nicht ohne eingesetze Vormotofiltereinheit benutzt werden. Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über Ihren Fachhändler oder WICHTIG: Die Filter dürfen erst wieder benutzt werden, wenn sie komplett getrocknet sind. den Hoover Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette Matrikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres...
Página 13
è stato acquistato. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/ aspirare liquidi. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO DESCRIZIONE DELL’ASPIRAPOLVERE Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. [5] Non tirare il cavo Corpo principale dell’apparecchio oltre l’indicatore rosso. Contenitore raccoglipolvere Regolare il tubo telescopico* all’altezza desiderata spostando il dispositivo di controllo del Impugnatura contenitore raccoglipolvere tubo telescopico e sollevando o abbassando l’impugnatura fino a trovare la posizione di Pulsante sblocco contenitore raccoglipolvere...
Nota: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Nell’improbabile eventualità di filtri danneggiati, installare una parte di consumo originale Hoover. Non utilizzare l’apparecchio Premere il pulsante di sblocco contenitore sul coperchio del contenitore stesso Sollevare senza aver montato il filtro.
Página 16
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore huis, zoals beschreven in deze gebruikersgids. Zorg ervoor locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat in sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
2011/65/EU. Koppel het onderste uiteinde van de telescopischebuis* aan het tapijt- en vloermondstuk**. [4] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Alleen bepaalde modellen **Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello...
Página 18
BELANGRIJK: Gebruik het turbomondstuk en het miniturbomondstuk niet op tapijten met UW STOFZUIGER GEBRUIKEN lange franjes, op dierenhuiden of op tapijten dikker dan 15 mm. Houd het mondstuk niet stil wanneer de borstel draait. Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. [5] Trek het snoer niet verder uit dan de rode markering.
Niet vergeten: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. In het onwaarschijnlijke Uw garantie geval dat de filters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover. De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in Gebruik het product niet zonder filter.
Página 20
A descarga de electricidade estática não constitui qualquer perigo para a saúde. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Não utilize o aparelho no exterior, em superfícies húmidas ou para aspirar líquidos.
UTILIZAR O SEU ASPIRADOR APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR Extraia o cabo de alimentação e ligue-o na fonte de alimentação. [5] Não puxe o cabo para Corpo principal do aspirador além do marcador vermelho. Depósito de pó Regule o tubo telescópico* para o comprimento pretendido segurando o dispositivo Manípulo do depósito de pó...
Página 22
Nota: Não utilize água quente ou detergentes. Na eventualidade de os filtros ficarem Quando o pó atinge o indicador de nível máximo no depósito, este deve ser esvaziado. danificados, substitua-os apenas por peças originais Hoover. Não tente utilizar o aspirador sem o filtro montado.
Qualidade A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da No deje enchufado el aparato. Apague y desenchufe siempre norma ISO 9001.
2011/65/UE. Conecte el extremo inferior del tubo telescópico* a la tobera para suelos y alfombras.**. [4] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Sólo algunos modelos **Sólo para algunos modelos, las toberas pueden variar en base al modelo...
IMPORTANTE: No utilice la mini tobera turbo para alfombras que tengan flecos largos, estén USO DEL ASPIRADOR hechas de piel animal, ni sean de pelo de un espesor superior a 15 mm. No mantenga la tobera inmóvil mientras el cepillo esté girando. Extraiga el cable de alimentación y enchúfelo a la toma de corriente.
Página 26
Recuerde: No usar agua caliente o detergentes. En caso improbable de dañarse los filtros, reemplácelo por un consumible Hoover original. No trate de utilizar el aparato sin montar el filtro. Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante en el país de venta.
Página 27
Dette apparat overholder bestemmelserne i EU-direktiverne 2014/35/EU, 2014/30/ akkumulering af statisk elektricitet. Udledning af statisk EU og 2011/65/EU. elektricitet er ikke sundhedsfarligt. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Brug ikke støvsugeren udendørs eller på våde overflader eller til opsugning af væsker.
Página 28
BRUG AF STØVSUGEREN KEND DIN STØVSUGER Træk strømledningen ud, og sæt den i stikkontakten. [5] Træk ikke ledningen længere ud Støvsugerens hoveddel end det røde mærke. Støvbeholder Indstil teleskoprøret* i den ønskede højde ved at skubbe teleskoprørets justeringsanordning Håndtag til støvbeholder opad og løfte eller sænke håndtaget til den ønskede rengøringsposition.
Fjern overskydende vand fra filteret og lad det tørre helt, før det bruges igen. [21] Udskift altid dele med ægte Hoover-reservedele. Disse fås fra den lokale Hoover-forhandler eller Når filteret er helt tørt, samles filterpakken igen (beskyttende net og filter), og den sættes direkte fra Hoover, Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer.
Página 30
Statisk elektrisitet: Enkelte tepper kan bygge opp små mengder og 2011/65/EU. statisk elektrisitet. Utladning av statisk elektrisitet er ikke CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy helseskadelig. Du må ikke bruke apparatet utendørs, på våte overflater eller til å...
Página 31
BRUK AV STØVSUGEREN BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN Trekk ut strømledningen og sett den inn i stikkontakten. [5] Ikke trekk ledningen utover Støvsugerens hoveddel det røde merket. Støvbeholder Juster teleskoprøret* til ønsket høyde ved å bevege teleskoprørjusteringen oppover og Håndtak for støvbeholder heve eller senke håndtaket for å...
Página 32
Husk: Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler. I det usannsynlige tilfellet at filtrene blir ødelagt, Tømme støvbeholderen tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Ikke prøv å bruk produktet uten at filteret er satt inn. Når støvet når indikatoren for maksimalnivået i beholderen, må støvbeholderen tømmes.
Reservedeler og tilbehør fra Hoover Som beskrivs i denna bruksanvisning, får denna apparat Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller endast användas vid städning av hemmet. Se till att du förstår direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt.
Página 34
Koppla ihop slangen med teleskoprörets* övre del. [3] Koppla ihop teleskoprörets * nedre del medmunstycket för mattor och golv**. [4] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Endast vissa modeller **Endast vissa modeller, munstycken kan variera beroende på modell...
ANVÄNDA DAMMSUGAREN UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN Tömma dammbehållaren Dra ur nätsladden och koppla in den i ett vägguttag. [5] Dra inte ut sladden längre än till den röda markeringen. När dammet når maxnivån tömmer du dammbehållaren. Ställ in teleskopröret* på önskad längd genom att hålla i handtaget och flytta rörreglaget VIKTIGT: För att bibehålla optimal kapacitet får dammet inte överskrida maxnivån.
Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover vatten eller rengöringsmedel. Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover- Ta bort överflödigt vatten från filtret och låt det torka helt innan du använder det igen. [21] återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar.
Página 37
Tämä laite on EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU mukainen. kiinnityskappaleita, lisävarusteita tai varaosia. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Staattinen sähkö: Jotkin matot voivat aiheuttaa vähäisen määrän staattista sähköä. Staattisen sähkön purkaus ei ole vaarallista terveydelle.
Página 38
IMURIN KÄYTTÖ IMURIN OSAT Vedä verkkojohto esiin ja kytke pistoke virtalähteeseen. [5] Vedä johto ulos enintään Imurin runko punaiseen merkkiin asti. Pölysäiliö Säädä teleskooppiputki* sopivalle korkeudelle siirtämällä teleskooppiputken sovitin ylös ja Pölysäiliön kahva siirtämällä kädensija ylös tai alas mukavimpaan työskentelyasentoon. [6] Pölysäiliön vapautuspainike Matto- ja lattiasuulake**.
Página 39
Muista: Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita. Jos suodattimet vaurioituvat, mikä on IMURIN KUNNOSSAPITO epätodennäköistä, hanki tilalle aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää imuria ilman suodatinta. Pölykasetin tyhjennys Tukoksen poistaminen imurista Tyhjennä pölysäiliö, kun pölymäärämittari osoittaa säiliön olevan täynnä. Tarkista, onko pölysäiliö täynnä. Tyhjennä se tarvittaessa kohdan “Pölysäiliön...
Página 40
EΕ και 2011/65/EΕ. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε εξωτερικούς χώρους , σε υγρή επιφάνεια ή για τη συλλογή υγρών. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Μην συλλέγετε με τη συσκευή σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα, καυτή...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΞΟΙΚΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΎΠΑ Ξετυλίξτε το καλώδιο και συνδέστε το σε μια πρίζα ρεύματος. [5] Μην τραβάτε το καλώδιο Κεντρικός κορμός σκούπας πέραν της κόκκινης σήμανσης. Δοχείο συλλογής σκόνης Ρυθμίστε τον τηλεσκοπικό* σωλήνα στο επιθυμητό ύψος μετακινώντας το ρυθμιστή Λαβή...
Página 42
Να θυμάστε: Μην χρησιμοποιείτε καυτό νερό ή καθαριστικά. Στην απίθανη περίπτωση που τα σώμα της σκούπας. [14] φίλτρα καταστραφούν, τοποθετήστε ένα γνήσιο αναλώσιμο της Hoover. Μην δοκιμάζετε και μη Πριν αδειάσετε το δοχείο σκόνης, χτυπήστε το ελαφρά στις πλευρές ενός κάδου για να...
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΛΕΓΧΟΎ ΧΡΗΣΤΗ Εάν αντιμετωπίσετε πρόβλημα με το προϊόν, πριν απευθυνθείτε στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης Данный прибор предназначен только для домашнего Hoover , κάντε τον έλεγχο των σημείων οπυ αναγράφονται στο πίνακα που ακολουθεί. Εάν το использования в соответствии...
Página 44
Инструмент 2 в 1 сочетает в себе несколько функций.**. [4] Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2014/35/EU, 2014/30/EU и 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Только для определенных моделей **Только для некоторых моделей. Форма насадки может меняться в зависимости от модели.
Página 45
Мини-турбонасадка для удаления аллергенов* – Мини турбо щетка предназначена для ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА чистки лестниц или глубокой очистки тканевых поверхностей и других труднодоступных для чистки мест. Особенно подходит для удаления аллергенов. [1Y] Извлеките шнур питания и подключите вилку шнура к розетке электропитания. [5] Не Подсоедините...
Помните! Запрещается промывка горячей водой или моющими средствами. Вероятность об этих условиях вы можете получить у дилера, продавшего электроприбор. При повредить фильтр очень мала, но если это произойдет, установите новый фильтр Hoover. предъявлении претензий по условиям данных гарантийных обязательств, должен быть...
Página 47
Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie stanowią zagrożenia dla zdrowia. Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz 2011/65/WE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
KORZYSTANIE Z ODKURZACZA ELEMENTY ODKURZACZA Wyciągnij przewód zasilający i podłącz go do zasilania. [5] Nie należy wyciągać przewodu Obudowa główna odkurzacza poza czerwony znacznik. Pojemnik na kurz Ustaw rurę teleskopową* na żądaną wysokość, przesuwając jej regulację w górę i podnosząc Uchwyt pojemnika na kurz lub opuszczając uchwyt do najwygodniejszego położenia.
Página 49
WAŻNE: Regularnie sprawdzać i czyścić filtry, postępując zgodnie z instrukcją konserwacji W razie wystąpienia problemu z urządzeniem należy skorzystać z poniższej prostej listy filtrów. Zaleca się również zakup nowych filtrów po każdym trzecim myciu. To zapewni kontrolnej użytkownika przed skontaktowaniem się z lokalnym serwisem firmy Hoover. odpowiednią wydajność odkurzacza. •...
Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy Hoover Tento vysavač by měl být používán pouze pro úklid domácnosti Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć a v souladu s touto uživatelskou příručkou. Než začnete u lokalnego przedstawiciela firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu spotřebič...
Página 51
Pro uvolnění hadice: stačí stisknout obě uvolňovací tlačítka na konci hadice a vytáhnout 2011/65/EU. hadici ven. [2] Připojte rukojeť hadice k hornímu konci teleskopické trubky*. [3] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Připojte dolní konec teleskopické trubky* k hubici na koberce a podlahy**. [4]...
JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ DRŽBA VYSAVAČE Vyprázdnění zásobníku na prach Vytáhněte síťovou šňůru a zapojte ji do zásuvky. [5] Konec šňůry označuje červená značka. Nastavte teleskopickou trubici do požadované výšky přesunutím seřizovacího tlačítka Jestliže ukazatel na zásobníku ukazuje, že množství prachu dosáhlo maximálního množství, je teleskopické...
Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce Odstraňte přebytečnou vodu z filtru a nechte ho před použitím dokonale vyschnout. [21] výrobků Hoover nebo přímo od společnosti Hoover. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte Nasaďte filtr zpět do mřížky a vraťte zpět do vysavače.
Ta naprava je v skladu z evropskimi direktivami 2014/35/EU, 2014/30/EU in 2011/65/ ogroža zdravja. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Sesalnika ne smete uporabljajti na prostem, na kakršni koli mokri površini ali za sesanje tekočin.
Página 55
UPORABA SESALNIKA SEZNANJANJE S SESALNIKOM Izvlecite napajalni kabel in ga vključite v električno vtičnico. [5] Kabla ne vlecite naprej od Osrednji del sesalnika rdeče oznake. Posoda za prah Teleskopsko* cev prilagodite na želeno višino tako, da držite ročaj sesalnika najbolj udobno Ročaj posode za prah in to tako, da premikate prilagojevalnik gor ali dol.
Página 56
Ne pozabite: Ne uporabljajte vroče vode ali čistil. Če bi se filtri slučajno poškodovali, jih Ko prah in umazanija dosežeta oznako najvišje ravni v posodi, le-to izpraznite. zamenjajte z originalnimi nadomestnimi filtri za sesalnik Hoover. Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega filtra.
Página 57
Nadomestni deli in potrošni material Hoover Bu aygıt yalnızca bu kullanıcı kılavuzunda açıklandığı gibi konut Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu temizliğinde kullanılmalıdır. Lütfen ürünü kullanmadan önce Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela.
Página 58
SÜPÜRGENIZI KURULMASI uyumludur. Tüm parçaları ambalajından çıkartın. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Hortumu süpürgenin ana gövdesine takın, yerine oturduğundan ve kilitlendiğinden emin olun. Hortumu çıkarmak için hortum üzerindeki 2 tahliye düğmesine basınız veçekiniz. [2] Hortum kolunu teleskopik borunun* üst ucu ilebirle tirin.
Página 59
SÜPÜRGENİZİN KULLANIMI SÜPÜRGENİZİN BAKIMI Toz Haznesinin Boşaltılması Güç kablosunu uzatın ve güç kaynağına (prize) takın. [5] Kabloyu kırmızı i aretli bölgeden öteye çekmeyin. Toz, kaptaki maksimum seviye göstergesine ula tığında, toz haznesinin bo altılması gerekir. Teleskobik boru ayarlayıcıyı yukarı kaldırarak teleskobik boruyu istediğinizseviyeye getiriniz ÖNEMLİ: Yüksek performans için toz seviyesi asgari düzeyin üzerine çıkmamalıdır.
Página 60
Hoover Yedek Parçaları ve Saf Malzemeleri Filtrede kalan suyu uzaklaştırın ve tekrar kullanmadan önce kurumayabırakın. [21] Parçaları daima original Hoover parçaları ile deği tirin. Bu parçaları Hoover bayiinden veya Filtreyi tekrar ızgaradaki yerine getirip temizleyiciye yerle tiriniz. doğrudan Hoover firmasından tedarik edebilirsiniz. Parça sipari i verirken mutlaka cihazın Unutmayın: Sıcak su veya deterjan kullanmayın.