Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Ga- rantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung voll- ständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
Página 5
LaserRange-Master i2 – Bei einem Einsatz in der Nähe von hohen Spannungen oder unter hohen elektromagnetischen Wechselfeldern kann die Messgenauigkeit beeinflusst werden. DISPLAY: Messebene (Referenz) hinten / vorne Anzeige Länge / Fläche / Volumen Messwerte / Messergebnisse Einheit m Zwischenwerte / min/max-Werte Batteriesymbol Messung Min./Max.
Längenmessung: Gerät an Laser an Messung 1 sec Flächenmessung: Fläche Laser an 1. Messung Laser an 2. Messung Volumenmessung: Volumen 1. Messung 2. Messung 3. Messung Messung Min./Max.: Messung Laser an Messung Beenden Min./Max. Messung Min. Das LC-Display zeigt den kleinsten Wert (min) und den aktuellen Wert an. Messung Max.
LaserRange-Master i2 • Teppiche, Polster oder Vorhänge reflektieren den Laser nicht optimal. Benutzen Sie glatte Oberflächen. • Bei Messungen durch Glas (Fensterscheiben) können die Mess- ergebnisse verfälscht werden. • Eine Energiesparfunktion schaltet das Gerät automatisch ab. • Reinigung mit einem weichen Tuch. Es darf kein Wasser in das Gehäuse eindringen.
Completely read through the operating instructions, the "Warranty and Additional Information" booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
Página 9
LaserRange-Master i2 – The measuring accuracy may be affected when working close to high voltages or high electromagnetic alternating fields. DISPLAY: Measurement point (reference) rear / front Display length / area / volume Measurement values / Measurement results Unit m...
Length measurement: device on laser on measure 1 sec Area measurement: area laser on 1. measure- laser on 2. measure- ment ment Volume measurement: volume 1. measurement 2. measurement 3. measurement Min./max. measurement: Min./max. laser on measure stop measurement Min. measurement The LC display shows the lowest value (min.) and the current value.
LaserRange-Master i2 • Carpeting, upholstery or curtains will not reflect the laser optimally. Measure to flat surfaces. • Measurements made through glass (window panes) can falsify measurement results. • An energy-saving function switches the device off automatically. • Clean with a soft cloth. Water may not be allowed to penetrate the housing.
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aan- vullende aanwijzingen' evenals de actuele informatie en aanwijzin- gen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Compacte laserafstandsmeter voor het meten van lengten, oppervlakken en volumen binnenshuis Algemene veiligheidsaanwijzingen...
LaserRange-Master i2 – Bij de toepassing in de buurt van hoge spanningen of hoge elektro- magnetische wisselvelden kan de meetnauwkeurigheid negatief worden beïnvloed. DISPLAY: Meetniveau (referentie) achter / voor Weergave lengte / oppervlak / volume Meetwaarden / meetresultaten eenheid m...
Lengtemeting: apparaat aan laser aan meting 1 sec Oppervlaktemeting: oppervlak laser aan 1e meting laser aan 2e meting Volumemeting: volume 1e meting 2e meting 3e meting Meting min./max.: Meting laser aan meting afsluiten min./max. Meting min. Het LC-display geeft de kleinste waarde (min.) en de actuele waarde aan. Meting max.
LaserRange-Master i2 • Tapijten, kussens of gordijnen reflecteren de laser niet optimaal. Werk dus met gladde oppervlakken. • Bij metingen door glas (ramen) kunnen de meetresultaten worden vervalst. • Een energiebesparingsfunctie schakelt het apparaat automatisch uit. • Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. Er mag geen water in de behuizing dringen.
Página 16
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
Página 17
LaserRange-Master i2 – Ved anvendelse i nærheden af høje spændinger eller under høje elektromagnetiske vekselfelter kan måleapparatets nøjagtighed blive påvirket. DISPLAY: Måleplan (reference) bag / foran Visning Længde / Flade / Rumfang Måleværdier / Måleresultater Enhed i m Mellemværdier / min/max-værdier Batterisymbol Måling min/max...
Página 18
Længdemåling: Enhed tændt Laser tændt Måling 1 sec Flademåling: Flade Laser tændt 1. måling Laser tændt 2. måling Rumfangsmåling: Rumfang 1. måling 2. måling 3. måling Måling min/max: Måling Laser tændt Måling Afslut min/max Måling min På LC-displayet vises den mindste værdi (min) og den aktuelle værdi. Måling max På...
LaserRange-Master i2 • Tæpper, puder eller gardiner reflekterer ikke laseren optimalt. Sørg for at bruge glatte overflader. • Ved måling gennem glas (ruder) risikerer man, at måleresultatet bliver forfalsket. • En energisparefunktion slukker automatisk for enheden. • Rengøres med en blød klud. Der må ikke trænge vand ind i huset.
Lisez entièrement le mode d'emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
LaserRange-Master i2 – L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions élevées ou dans des champs alternatifs électromagnétiques forts peut avoir une influence sur la précision de la mesure. AFFICHAGE : Plan de mesure (référence) arrière / avant Affichage de la longueur / de la surface / du volume Valeurs mesurées / Résultats de mesure...
LaserRange-Master i2 mesure par ex. en cas de surfaces à mauvaise réflexion. • Les tapis, les sièges rembourrés ou les rideaux ne renvoient pas le rayon laser de manière optimale. Utiliser des surfaces lisses. • Dans le cas de mesures à travers du verre (vitres), il est possible que les résultats de mesure soient faussés.
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas in- strucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
LaserRange-Master i2 – El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar la precisión de la medición. INDICADOR: Nivel de medición (Referencia) detrás / delante Indicación Longitud / Superficie / Volumen Valores de medición / Resultados Unidad m Valores intermedios / Valores mín/máx...
LaserRange-Master i2 • Alfombras, acolchados o cortinas no reflejan el láser óptimamente. Utilice superficies lisas. • En mediciones a través de cristal (ventanas), pueden falsificarse los resultados de medición. • Una función economizante de energía desconecta automáticamente el aparato. • Limpieza con un paño suave. No debe penetrar agua en la caja.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le informa- zioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
Página 29
LaserRange-Master i2 – L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici alternati può compromettere la precisione della misurazione. DISPLAY: Piano di misura (riferimento) posteriore / anteriore Indicatore lunghezza / area / volume Valori misurati / risultati di misura Unità...
Misura della lunghezza: Strumento On Laser On Misura 1 sec Misura dell‘area: Area Laser On 1ª misura Laser On 2ª misura Misura del volume: Volume 1ª misura 2ª misura 3ª misura Misurazione min./max.: Misura Laser On Misura Fine min./max. Misurazione min. Sul display LC vengono visualizzati il valore minimo (min.) e il valore attuale.
LaserRange-Master i2 • I tappeti, le imbottiture e le tende non riflettono il laser in maniera ottimale. Utilizzare superfici lisce. • I risultati delle misure eseguite attraverso il vetro (finestre) possono essere falsificati. • Una funzione di risparmio di energia spegne l‘apparecchio automaticamente.
Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go. Kompaktowy dalmierz laserowy do pomiaru długości, powierzchni i kubatury we wnętrzach Ogólne zasady bezpieczeństwa...
Página 33
LaserRange-Master i2 – W przypadku dokonywania pomiaru w pobliżu wysokiego napięcia lub w silnym przemiennym polu elektromagnetycznym dokładność pomiaru może być zaburzona. WYŚWIETLACZ: Płaszczyzna pomiarowa (odniesienie) tył / przód Wskazanie długości / powierzchni / kubatura Wartości pomiaru / wyniki pomiaru jednostka m Wartości pośrednie /...
LaserRange-Master i2 • Dywany, tapicerka czy zasłony nie odbijają optymalnie promienia lasera. Należy korzystać z gładkich powierzchni. • W przypadku pomiarów przez szkło (szyby okienne) wyniki pomiarów mogą być zafałszowane. • Funkcja oszczędzania energii automatycznie wyłącza urządzenie. • Urządzenie czyścić miękką szmatką. Do obudowy nie może przedostać...
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Kompakti laser-etäisyysmittari pituuksien, pinta-alojen ja tilavuuksien mittaamiseen sisätiloissa Yleiset turvallisuusohjeet –...
Página 37
LaserRange-Master i2 NÄYTTÖ: Mittaustaso (referenssi) takana / edessä Pituuden / pinta-alan / tilavuuden näyttö Mitatut arvot / mittaustulokset yksikkö m Välimittaukset / min/maks-arvot Paristojen varaustila Mittaus min. / maks. Virhetoiminto / vie laite huoltoon NÄPPÄIMET: ON / mittaus / OFF Pituus, pinta-ala, tilavuus, mittaus min.
Página 38
Pituuden mittaus: laite ON laser ON mittaus 1 sec Pinta-alojen mittaus: pinta-ala laser ON 1. mittaus laser ON 2. mittaus Tilavuuksien mittaus: tilavuus 1. mittaus 2. mittaus 3. mittaus Mittaus min. / maks.: Mittaus laser ON mittaus lopeta min. / maks. Mittaus min.
LaserRange-Master i2 • Matoista, pehmusteista ja verhoista laser ei heijastu parhaalla mahdollisella tavalla. Käytä mittauskohteina sileitä pintoja. • Lasin läpi (ikkunat) mittaaminen saattaa vääristää mittaustuloksen. • Virransäästötoiminto kytkee laitteen automaattisesti tilaan OFF. • Käytä laitteen puhdistamiseen pehmeää kangasta. Laitteeseen ei saa päästä vettä.
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo “Indicações adicionais e sobre a garantia”, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.
Página 41
LaserRange-Master i2 – A utilização perto de tensões elevadas ou sob campos eletromagnéticos alterados elevados pode influenciar a precisão de medição. VISOR: Nível de medição (referência) atrás / à frente Indicação comprimento / área / volume Valores medidos / Resultados da medição Unidade m Valores intermédios / Valores mín./máx.
LaserRange-Master i2 • Alcatifas, estofos ou cortinas não refletem idealmente o laser. Utilize superfície lisas. • Nas medições através de vidro (vidros de janelas), os resultados de medição podem ser falsificados. • Uma função de poupança de energia desliga automaticamente o aparelho.
Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare. Kompakt laseravståndsmätare för mätning av längder, ytor och volymer för användning inomhus Allmänna säkerhetsföreskrifter...
Página 45
LaserRange-Master i2 DISPLAY: Måttplan (referens) Bak / Fram Visning Längd / Yta / Volym Mätvärden / Mätresultat Enhet m Mellanvärden / min/max-värden Batterisymbol Mätning min./max. Felfunktion/service krävs KNAPPSATS: På / Mät / Av Längd, Yta, Volym, Mätning min./max. Måttplan (referens) Bak / Fram Påslagning, mätning och avstängning:...
Längdmätning: Enhet På Laser På Mät 1 sec Ytmätning: Laser På Mät 1 Laser På Mät 2 Volymmätning: Volym Mät 1 Mät 2 Mät 3 Mätning min./max.: Mätning Laser På Mät Sluta min./max. Mätning min. LC-displayen visar det minsta värdet (min) och det aktuella värdet. Mätning max.
Página 47
LaserRange-Master i2 • Mattor, dynor och gardiner reflekterar inte laserstrålen optimalt. Utnyttja släta ytor. • Vid mätning genom glas (fönsterrutor) kan mätresultaten förfalskas. • En energisparfunktion stänger av enheten automatiskt. • Rengöring ska göras med en mjuk trasa. Vatten får inte tränga in i huset.
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informa- sjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette doku- mentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre. Kompakt laseravstandsmåler for måling av lengder, flater og volum innendørs Generelle sikkerhetsinstrukser...
Página 49
LaserRange-Master i2 – Ved bruk i nærheten av høy spenning eller under høye elektro- magnetiske vekselfelt kan målenøyaktigheten påvirkes. DISPLAY: Målenivå (referanse) bak / foran Visning lengde / flate / volum Måleverdier / Måleresultater enhet m Mellomverdier / min/maks-verdier Batterisymbol Måling min.
Lengdemåling: Apparat på Laser på Måling 1 sec Flatemåling: Flate Laser på 1. Måling Laser på 2. Måling Volummåling: Volum 1. Måling 2. Måling 3. Måling Måling min. / maks.: Måling Laser på Måling Avslutte min. / maks. Måling min. LC-displayet viser den laveste verdien (min.) og den aktuelle verdien.
Página 51
LaserRange-Master i2 • Tepper, polstringer eller gardiner reflekterer ikke laseren optimalt. Bruk glatte overflater. • Ved målinger gjennom glass (vindusruter) kan måleresultatene bli forfalsket. • En energisparefunksjon slår apparatet av automatisk. • Rengjør instrumentet med en myk klut. Det må ikke trenge vann inn i instrumenthuset.
Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan 'Garanti ve Ek Uyarılar' defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link'i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve lazer tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Kapalı...
Página 53
LaserRange-Master i2 – Yüksek gerilimlerin veya yüksek elektromanyetik dalgalı akım alanlarının yakınlarında kullanılması ölçüm doğruluğunu etkileyebilir. EKRAN: Ölçüm düzlemi (referans) arkada / önde Uzunluk / Alan / Hacim göstergesi Ölçüm değerleri / Ölçüm sonuçları Birim m Ara değerler / min./maks. değerleri Pil sembolü...
Uzunluk ölçümü: Cihaz açık Lazer açık Ölçüm 1 sec Alan ölçümü: Alan Lazer açık 1. Ölçüm Lazer açık 2. Ölçüm Hacim ölçümü: Hacim 1. Ölçüm 2. Ölçüm 3. Ölçüm Ölçüm min./maks.: Ölçüm Lazer açık Ölçüm Bitir min./maks. Ölçüm min. LCD ekranı en küçük değeri (min) ve aktüel değeri gösterir. Ölçüm maks.
LaserRange-Master i2 • Halılar, döşemeler veya perdeler lazeri mükemmel şekilde geri yansıtmaz. Düz olan yüzeyleri kullanınız. • Camdan (pencere camı) geçen ölçümlerde ölçüm değerlerinde hata oluşabilir. • Enerji tasarrufu fonksiyonu cihazı otomatik olarak kapatır. • Yumuşak bir bezle temizleyiniz. Gövde içine su girmemelidir.