Descargar Imprimir esta página

Konformitätserklärung; Declaration Of Conformity; Verklaring Van Conformiteit; Dichiarazione Di Conformità - DICKIE TOYS 20 111 8185 Instrucciones De Uso

Publicidad

Bedienungsanleitung
D
1 Antenne
2 Sendetaste: Zum Sprechen die Taste drücken, zum
Hören loslassen
3 Ein-/Aus-Schalter (OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofon
Zur besten Verständigung direkt ins Mikro sprechen.
5 Lautsprecher
Zur besten Verständigung das Ohr direkt an den
Lautsprecher halten!
6 Stimmenänderung : Zum Ändern der Stimme drücken
Verbindungsprozess
1 Halte den Knopf für die Stimmenänderung gedrückt
und schalte dann das Gerät ein.
2 Du solltest ein tutendes Geräusch hören. Wenn das
Geräusch nicht mehr ertönt, war die Synchronisierung
erfolgreich.
3 Falls das Walkie-Talkie nicht richtig funktioniert,
schalte beide Geräte aus und wiederhole die Schritte
1 und 2 oder wechsle die Batterien.
Operating instructions
GB
1 Antenna
2 Transmit button: press button to speak, release button
to listen
3 On/off switch (OFF/LOW/HIGH)
4 Microphone
For maximum performance speak directly into the
microphone.
5 Loudspeaker
For maximum benefit, hold your ear directly against
the loud speaker!
6 Voice changer : Push to change voice.
Match procedure
1 Press and hold the Voice Changer button, then power on.
2 You should hear the "Do Do Do" sound. Once the sound
stopped, pairing successful.
3 If the walkie talkie do not work properly, switch off both
walkie talkie and repeat above step 1 and 2 or change
batteries
Mode d'emploi
F
1 Antenne
2 Touche Morse: Maintenez le bouton de transmission
appuyé quand vous utilisez la fonction morse.
3 Interrupteur de marche/arrêt (OFF/LOW/HIGH)
4 Micro
pour des performances optimales, parlez
directement dans le micro
5 Haut-parleur
Pour une meilleure compréhension, coller l'oreille
directement contre le haut-parleur!
6 Changement vocal : Appuyez pour changer la voix.
Procédure d'appariement
1 Appuyez et maintenez pressé le bouton „Voice Changer"
pour mettre l'appareil en marche.
2 Vous entendrez le son „Do Do Do". Une fois que ce bruit
s'arrête, l'appariement aura réussi.
3 Si le talkie-walkie ne fonctionne pas correctement,
éteignez les deux talkies-walkies et répétez l'étape 1 et 2
ci-dessus ou remplacez les piles.
Bedieningshandleiding
NL
1 Antenne
2 Seinknop: druk op knop om te spreken, laat knop los
om te luisteren
3 Aan-/uit-schakelaar (OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofoon
spreek voor een maximale prestatie rechtstreeks in
de microfoon
5 Luidspreker
Om het het best te kunnen verstaan uw oor direct
tegen de luidspreker aan houden!
6 Stemvervormer : Duw om de stem te vervormen
Koppelingsprocedure
1 Houd de Stemwijzigingsknop ingedrukt en schakel in.
2 Je zou het ‚Do Do Do'-geluid moeten horen. Zodra
het geluid gestopt is, is het koppelen geslaagd.
3 Als de walkietalkie niet goed werkt, schakel je beide
walkietalkies uit en herhaal je bovenstaande stap 1
en 2 of vervang je de batterijen.
Istruzioni per l'uso
I
1 Antenna
2 Tasto Morse: Tenere il pulsante di trasmissione
premuto, mentre si utilizza la funzione di codice morse
3 Interruttore (acceso/spento) (OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofono
per prestazioni ottimali parlare direttamente
nel microfono
5 Altoparlanti
Per una migliore comprensione mantenere
l'altoparlante direttamente sull'orecchio!
6 Modificatore vocale : Premi per modificare la voce
Procedura di abbinamento
1 Tenere premuto il tasto Voice Changer (Modifica voce),
poi accendere.
2 L'apparecchio emetterà il suono „Do Do Do". Il termine del
suono indica che l'abbinamento è stato completato.
3 Se il walkie talkie non funziona correttamente, spegnere
entrambi i walkie talkie e ripetere i passaggi 1 e 2 o
sostituire le batterie.
Instrucciones de uso
E
1 Antena
2 Botón de transmisión: pulse el botón para hablar y
suéltelo para escuchar
3 Interruptor de conexión / desconexión
(OFF/LOW/HIGH)
4 Micrófono
Micrófono: Para conseguir el mejor rendimiento
deberá hablar directamente al micrófono
5 Altavoz
!Mantenga, por favor, el altavoz bien puesto en la
oreja para mejor entendimiento!
6 Modificador de voz : Empujar para cambiar la voz
Modo de emparejamiento
1 Mantenga pulsado el botón del modificador de voz y
encienda la unidad.
2 Debería escuchar un sonido a modo de „Do Do Do".
realizado con éxito.
3 Si el walkie-talkie no funciona bien, apague ambos
walkie-talkies y repita los pasos anteriores 1 y 2. O
bien, cambie las pilas.
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)
1.
1. ACHTUNG! Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Es besteht Er-
stickungsgefahr wegen verschluckbarer Kleinteile! Bitte verwahren
Sie diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz. Farbliche und
technische Änderungen bleiben vorbehalten. Die Hilfe von Erwach-
senen ist erforderlich, um die Transportsicherungen zu entfernen.
2. Verwenden Sie ausschließlich die dafür festgelegten Batterien !
Legen Sie sie so ein, dass die positiven und negativen Pole an der
richtigen Stelle sind! Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den
Haushaltsmüll, sondern bringen Sie sie zu einer Sammelstelle oder
entsorgen Sie sie bei einem Sondermülldepot. Entfernen Sie leere
Batterien aus dem Spielzeug. Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien sind
vor dem Aufladen aus dem Spielzeug herauszunehmen. Auflad-
bare Batterien dürfen nur von Erwachsenen aufgeladen werden.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen von Batterien und
setzen Sie nicht gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien ein.
Schließen Sie die Verbindungsstege nicht kurz. Mischen Sie nicht
neue und alte Batterien. Mischen Sie nicht Alkaline, Standard- (Koh-
le-Zink) und wiederaufladbare Batterien.Gerät vor Nässe schützen.
Precautions (Please retain!)
1. WARNING! Not suitable for children under three years. Risk of
1.
choking due to small parts that may be swallowed! Please keep this
packaging information for any possible correspondence. Subject to
technical change and change of color. Adult help is required to re-
move the securing devices.
2. Only use the batteries specified ! Put positive and negative pole in
the right place! Do not throw away used batteries in the household
garbage, but only give them to the collection station or dispose of
them at a special garbage depot. Remove empty batteries from
the toy. Non-rechargeable batteries must not be recharged. Before
charging, remove rechargeable batteries from the toy. Recharge-
able batteries are only to be charged by adults. Do not use different
types of batteries and do not mix new and used batteries. Do not
short-circuit connecter clips. Do not mix old and new batteries. Do
not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries.
Mesures de précaution (à conserver !)
1. ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans.
1.
Danger d'étouffement avec les petites pièces pouvant être avalées
! Conservez ces indications pour une éventuelle correspondance.
Sous réserves de modifications techniques et relatives aux couleurs.
L'assistance de personnes adultes est nécessaire pour retirer les dis-
positifs de sécurité destinés au transport.
2. Utilisez uniquement les piles prévues à cet effet! Les piles ou accu-
mulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Ne
jetez pas les piles usagées dans votre poubelle domestique mais
apportez-les à un lieu de collecte ou jetez-les dans une décharge de
déchets dangereux. Les piles ou accumulateurs usés doivent être
enlevés du jouet. Les piles ne doivent pas être rechargées. Les accu-
mulateurs doivent être enlevés du jouet avant d'être chargés. Les
piles rechargeables ne doivent être rechargées que par des adultes.
Les différents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou accu-
mulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés. Les bornes
d'une pile ou d'un accumulateur ne doivent pas être mises en court-
circuit. Ne mélangez pas des piles neuves avec des anciennes. Ne
mélangez pas piles alcalines, piles standard (carbone-zinc) et piles
rechargeables.
Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
1.
1. WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Er
bestaat gevaar voor verstikking vanwege kleine stukjes die ingeslikt
kunnen worden! Deze adviezen s.v.p. bewaren voor eventuele cor-
respondentie. Kleuren technische veranderingen voorbehouden.
De hulp van volwassenen is nodig bij het verwijderen van de trans-
portbeveiligingen.
2. Gebruikt u uitsluitend de daarvoor voorgeschreven batterijen !
Plaatst u ze zo, dat de positieve en de negative pool zich op de juiste
plaats bevinden! Gooit u gebruikte batterijen niet bij het huishou-
delijk afval, maar brengt u ze naar een verzamelplaats of geeft u ze af
bij een depot voor speciaal afval. Verwijdert u lege batterijen uit het
speelgoed. Niet heroplaadbare batterijen mogen niet opgeladen
worden. Heroplaadbare batterijen dienen vóór het opladen uit het
speelgoed te worden gehaald. Oplaadbare batterijen mogen alleen
door een volwassene worden opgeladen. Gebruikt u geen verschil-
lende soorten batterijen en plaatst u niet tegelijk nieuwe en ge-
bruikte batterijen. Sluit u de verbindingsstukken niet kort. Gebruikt
u geen nieuwe en oude batterijen door elkaar. Gebruikt u geen al-
kali-, standaard- (kool-zink) en heroplaadbare batterijen door elkaar.
Misure di sicurezza (da conservare!)
1.
1. ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni.Peri-
colo di soffocamento a causa di pezzi piccoli ingeribili! Conservate
per favore queste annotazioni per un'eventuale corrispondenza.
Con riserva di possibili cambiamenti tecnici e di colore. L'aiuto di
un adulto è necessario per rimuovere le protezioni applicate per il
trasporto. Questo articolo e conforme con le normative europee e
consentito l'uso in Italia.
2. Utilizzare esclusivamente le apposite pile ! Inserire le pile con i poli
positivi e negativi nel verso giusto! Non gettare le pile usate nei
rifiuti domestici, ma portarle in un luogo di raccolta o gettarle in
una discarica per rifiuti speciali. Le batterie scariche devono essere
rimosse dal giocattolo. Le pile non ricaricabili non vanno caricate. Le
pile ricaricabili vanno estratte dal giocattolo prima della ricarica. Le
batterie devono essere ricaricate esclusivamente da un adulto. Non
utilizzare tipi diversi di pile e non inserire contemporaneamente pile
nuove e usate. I morsetti di alimentazione non devono essere cor-
tocircuitati. Non mischiare pile nuove e vecchie. Non mischiare pile
alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili.
Medidas de seguridad (¡por favor, guárdelas!)
1. ¡ADVERTENCIA! No conveniente para menores de tres años. Existe
1.
peligro de asfixia porque hay piezas pequeñas que pueden ser tra-
gadas. Por favor, guarden estas indicaciones para cualquier consulta.
Reservado el derecho de modificaciones técnicas y de color. Se ne-
cesitará la ayuda de adultos para retirar los dispositivos de seguridad
para el transporte.
2. ¡No utilice otras pilas que las pilas designadas ! ¡Instale las pilas, fiján-
dose en la posición correcta de los polos positivos y negativos! No
se deshaga de las pilas usadas arrojándolas a la basura doméstica,
entréguelas en los lugares previstos para su recogida o elimínelas
en un depósito para basura especial. Retire las pilas descargadas
del juguete. No recargue pilas no recargables. Las pilas recargables
deben retirarse del juguete antes de cargarlas. Las pilas recargables
solo deben ser recargadas por adultos. Utilice sólo pilas del mismo
o equivalente tipo y no instale pilas viejas y pilas nuevas al mismo
tiempo. No cortocircuite las almas de unión. No mezcle pilas nuevas
con pilas viejas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón) y
acumuladoras.
Konformitätserklärung
gemäß Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
Hiermit erklärt Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, dass sich dieser Artikel
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter folgendem Internet-Link
abgerufen werden:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder
Gebrauchsanleitung. Elektrogeräte sind Wertstoffe und gehören
am Ende der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei
Umweltschutz und Ressourcenschonung und geben Sie dieses
Gerät bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen dazu
beantwortet Ihnen die für die Abfallbeseitigung zuständige Orga-
nisation oder Ihr Fachhändler.

Declaration of conformity

in accordance with guidelines 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG hereby declares that this item is in ac-
cordance with the basic requirements and other relevant regulations
of guideline 1999/5/EG. The original declaration of compliance can be
viewed on the Internet at the following URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
The meaning of the symbol on the product, packaging or
instructions. Electrical appliances are valuable products and
should not be thrown in the dustbin when they reach the end
of their serviceable life! Help us to protect the environment and
respect our resources by handing this appliance over at the
relevant recycling points. Questions related to this matter should
be directed to the organisation responsible for waste disposal or
your specialist retailer.
Déclaration de conformité
Conformément à la directive 1999/5/CE (R&TTE)
Par la présente, Dickie Spielzeug GmbH & Co. KG déclare que cette
pièce est conforme aux exigences essentielles et autres disposi-
tions de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité d'origine peut être consultée sous le
lien Internet suivant:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Signification du symbole sur le produit, l'emballage ou le mode
d'emploi. Les appareils électriques sont des biens potentiellement
recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères
à la fin de leur cycle de vie! Aidez-nous à protéger l'environnement
et les ressources naturelles, déposez cet appareil auprès des
services de collecte compétents. Si vous avez des questions à ce
sujet, vous pouvez vous adresser à l'organisme responsable de la
collecte des déchets ou à votre vendeur spécialisé.

Verklaring van conformiteit

volgens Richtlijn 1999/5/EG (R&TTE)
Hierbij verklaart Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, dat dit item in
overeenstemming is met de basisvereisten en de andere relevante
voorschriften van Richtlijn 1999/5/EG. U kunt de originele confor-
miteitsverklaring verkrijgen door naar de volgende link te gaan:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Betekenis van het symbool op het product, de verpakking of
gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle
producten en horen aan het einde van hun levensduur niet bij het
huisvuil! Helpt u ons bij de bescherming van het milieu en zuinig
omgaan met de grondstoff en en geeft u dit apparaat af bij de
milieudepots die daarvoor zijn. Uw vragen hierover beantwoordt
de organisatie die verantwoordelijk is voor de afvalverwerking of
uw vakhandelaar.
Dichiarazione di conformità
ai sensi della Direttiva 1999/5/CE (R&TTE)
Con la presente Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dichiara che il
presente prodotto è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre
norme rilevanti della Direttiva 1999/5/CE. L'originale della dichiara-
zione di conformità può essere estratto da internet tramite il link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Significato del simbolo sul prodotto, sulla confezione o nelle
istruzioni per l'uso. Gli apparecchi elettrici sono prodotti riciclabili
e quindi, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati
tra i rifiuti domestici! Aiutateci a tutelare l'ambiente e a preservare
le risorse, conferendo questo apparecchio presso i relativi centri
di raccolta. Se avete domande a questo proposito, vi consigliamo
di rivolgervi all'ente responsabile dello smaltimento dei rifiuti o al
vostro rivenditore specializzato.
Declaración de conformidad
de acuerdo a la directiva 1999/5/CE (R&TTE)
Por la presente, la Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declara que el
este artículo cumple con los requerimientos básicos y las demás
disposiciones de la directiva 1999/5/CE. Se puede acceder a la
declaración de conformidad original a través del siguiente enlace
de Internet:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Significado del símbolo en el producto, el embalaje o las in-
strucciones de uso. ¡Los electrodomésticos son objetos de valor
y, al final de su vida útil, no deben tirarse a la basura doméstica!
Contribuya a proteger el medioambiente y los recursos entre-
gando este aparato en los puntos de reciclaje correspondientes.
La organización responsable de la recogida de basura o su esta-
blecimiento especializado podrán responder a sus preguntas.

Publicidad

loading