Página 1
Bruksanvisning Handkreissäge Manual de instruções Rundsav Käyttöohje Circular Hand Saw Bruksanvisning Sierra circular de mano Kullanım Kılavuzu Scie circulaire manuelle Εγχειρίδιο Οδηγιών Sega manuale circolare Handcirkelzaag Håndsirkelsag Serra manual circular Käsikäyttöinen pyörösaha Cirkelhandsåg Dairesel El Tipi Testere Δισκοπρίονο χειρός BCS-61...
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Copyright Berner...
190 mm HANDKREISSÄGE BCS-61 Herzlichen Glückwunsch! kann die Vibrationsemission verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad Sie haben sich für ein Gerät von Berner über die Gesamtbetriebszeit erheblich entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige erhöhen. Produktentwicklung und Innovation machen Berner Eine Schätzung der Vibrationsstärke zu einem zuverlässigen Partner für professionelle...
Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die 2004/108/EG und 2011/65/EU. Für weitere Kontrolle über das Gerät verlieren. Informationen wenden Sie sich bitte an Berner unter 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Der Stecker des Elektrogerätes muss Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Página 14
DEUTSCH 3) SICHERHEIT VON PERSONEN 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Verwenden Sie das für Ihre Arbeit an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. passende Elektrogerät.
DEUTSCH ZUSÄTZLICHE Ursachen und Vermeidung eines SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR Rückschlags durch den Bediener KREISSÄGEN – Rückschläge sind eine plötzliche Reaktion eines eingeklemmten, festsitzenden oder verbogenen Sicherheitsanweisungen für alle Sägeblattes. Hierbei hebelt sich eine außer Kontrolle geratene Säge aus dem Werkstück Sägen und springt in Richtung des Bedieners.
Página 16
DEUTSCH Unterstützen Sie größere Holzplatten, an, indem Sie den Rückzugshebel um ein Verklemmen des Sägeblattes zurückziehen. Geben Sie den unteren zu verhindern und um die Gefahr eines Schutz frei, sobald das Sägeblatt das Rückschlages zu minimieren. Große Material berührt. Bei allen anderen Holzplatten neigen dazu, sich unter ihrem Sägeschnitten sollte der untere Schutz eigenen Gewicht nach unten zu verbiegen.
Stromversorgung der Spannung auf dem auf Beschädigungen, die beim Transport Typenschild entspricht. entstanden sein könnten. Ihr Berner-Gerät ist gemäß EN 60745 • Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen. geerdet werden.
Vergewissern Sie sich, dass sie sich Kabel ersetzt werden, das bei der Berner ungehindert bewegt und nicht das Sägeblatt Kundendienstwerkstatt erhältlich ist. oder andere Teile berührt. Dies gilt für alle Winkel und Schnitttiefen.
Página 19
Anwendungen Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, Falls Sie Unterstützung zu Sägeblättern benötigen, dass die untere Schutzvorrichtung wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Berner- einwandfrei schließt. Wenn die untere Kontaktperson. Sägeblattschutzvorrichtung fehlt oder nicht richtig funktioniert, lassen Sie die Rückschlag...
Página 20
DEUTSCH kann dazu führen, dass das Sägeblatt sich 4. VERWENDUNG STUMPFER ODER verklemmt und dass Rückschläge auftreten SCHMUTZIGER SÄGEBLÄTTER (Abb. 24). Durch stumpfe Sägeblätter erhöht sich die B. Das Schneiden durch Material, das nur an Belastung der Säge. Als Ausgleich drückt den äußeren Enden abgestützt wird, kann der Bediener in der Regel stärker, wodurch zu Rückschlägen führen.
Página 21
Anbringen des Spanauswurfs Schwenkhalterung (v). (Abb. 1, 6, 12) 1. Heben Sie zum Lösen den Gehrungseinstellungshebel (g). Ihre Kreissäge BCS-61 ist mit einem Spanauswurf 2. Kippen Sie die Grundplatte bis zum ausgestattet. gewünschten Winkel, indem Sie den Zeiger für ANBRINGEN DES SPANAUSWURFS die feine Einstellung (u) an der gewünschten...
Página 22
DEUTSCH FÜHRUNGSSCHIENENSYSTEM 2. Ziehen Sie die untere Schutzvorrichtung zurück und setzen Sie das Gerät auf die (Abb. 13) Führungsschiene, stellen Sie dabei sicher, dass sich das Sägeblatt in der höchsten Position Führungsschienen, die in verschiedenen Längen als befindet. Zubehör erhältlich sind, ermöglichen den Einsatz der Kreissäge für präzise, gerade und saubere 3.
DEUTSCH 3. Setzen Sie das Vorderteil der Säge auf das BETRIEB überhängende Ende der Führungsschiene und stellen Sie sicher, dass sich das Sägeblatt vor Betriebsanweisungen dem Schienenrand befindet (Abb. 16). WARNUNG: Beachten Sie immer 4. Schalten Sie die Säge ein und schneiden Sie die Sicherheitsanweisungen und die den Splitterschutz in einem kontinuierlichen geltenden Vorschriften.
Página 24
DEUTSCH Die Abbildungen 23 und 25 zeigen die korrekte Säge in einem solchen Fall langsamer aber kräftig Sägeposition. Die Abbildungen 24 und 26 zeigen genug vorwärts, um weiter arbeiten zu können, eine unsichere Position. Die Hände müssen vom ohne die Geschwindigkeit stark zu verringern. Arbeitsbereich ferngehalten werden und das Das Zwingen der Säge kann zu groben Schnitten, Netzkabel muss außerhalb des Schnittbereichs...
Página 25
WARTUNG vollständig geschlossene Position bewegen lassen. Vor dem Schneiden immer durch vollständiges Ihr Berner Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Öffnen und Schließenlassen der Schutzvorrichtung Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. den korrekten Betrieb überprüfen. Wenn sich die Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt...
Zeit lockern und vor dem Anziehen die Bodenplatte berühren. Anziehen des Hebels: Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr Berner- Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr 1. Halten Sie den Gehrungseinstellungshebel (g) benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen fest und lockern Sie die Gegenmutter (ii).
Página 27
DEUTSCH Die nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle erfahren Sie bei Ihrem örtlichen Berner- Geschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen Adresse. Alternativ erhalten Sie eine Liste der autorisierten Berner- Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kundendienst im Internet unter: www.Berner-Group.com. GARANTIE Jedes Werkzeug, Ersatzteil oder Zubehörteil wird vor dem Verlassen der...
Et estimat af eksponeringsniveauet for Tillykke! vibration bør også tage højde for de Du har valgt et Berner-værktøj. Mange års erfaring, gange, værktøjet slukkes, eller når det ihærdig produktudvikling og innovation gør Berner kører men ikke bruges til at arbejde. Det én af de mest pålidelige partnere for professionelle...
2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-5. til stikkontakten. Stikket må aldrig Disse produkter overholder også direktivet modificeres på nogen måde. Undlad 2004/108/EF og 2011/65/EU. Kontakt Berner på at bruge adapterstik sammen med følgende adresse for yderligere oplysninger eller se jordforbundet elektrisk værktøj.
Página 30
DANSK Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. omstændighederne foreskriver det, reducerer Undersøg om bevægelige dele sidder omfanget af personskader. skævt, binder eller er gået itu såvel som Undgå utilsigtet start. Sørg for, at andre forhold, der kan påvirke betjeningen der er slukket for kontakten, inden af værktøjet.
Página 31
DANSK Brug længdeanslag eller lige kantstyr Når saven startes igen i arbejdsemnet, ved skæring på langs. Det vil forbedre skal savklingen centreres i savsporet, skærepræcisionen og reducere risikoen for, at hvorefter man kontroller, at savtænderne klingen sætter sig fast. ikke har sat sig fast i materialet. Hvis savklingen binder, kan den arbejde sig ud af Anvend altid klinger i den rigtige arbejdsemnet og forårsage tilbageslag, når...
DANSK snit, f.eks. ”dyksnit” og ”vinkelsnit.” Åbn – Hørenedsættelse. den underste beskyttelsesskærm med – Risiko for at få fingrene i klemme ved udskiftning tilbagetrækshåndtaget og slip håndtaget af tilbehøret. igen, så snart klingen er trængt ned i – Sundhedsfarer forårsaget ved indånding af støv, materialet.
Kontrollér altid, at strømforsyningen svarer til spændingen på mærkepladen. 3. Skru klingens fastspændingsskrue (k) ind i savspindlen med hånden (skruen har højre Dit Berner-værktøj er dobbeltisoleret i håndsgevind og skal drejes med uret for at blive overensstemmelse med EN 60745, og spændt).
Página 34
Hvis du har brug for assistance vedrørende klinger, Anvend aldrig saven, hvis den kontakt din lokale Berner forhandler. nederste beskyttelsesskærm mangler, Tilbageslag er beskadiget, forkert monteret eller ikke virker korrekt. Stol ikke på at den Tilbageslag er en omgående reaktion på...
Página 35
DANSK normalt trykke hårdere, hvilket belaster enheden 1. UKORREKT UNDERSTØTNING AF yderligere og fremmer vridning af klingen i ARBEJDSEMNE indsnittet. Slidte klinger kan også have en A. Hængende eller ukorrekt løft af utilstrækkelig kropsfrigang, hvilket øger risikoen afskæringsstykket kan medføre klemning af for binding og øget belastning.
Página 36
5,0 mm. støvopsamlingstuden(fi g. 1, 6, 12) PLACERING AF RUNDSAVEN PÅ STYRESKINNEN (FIG. 1, 14) Din BCS-61 rundsav er forsynet med en støvopsamlingstud. Frigangen mellem rundsaven og styreskinnen (fig. 14, bb) skal være meget lille for at opnå de SÅDAN INSTALLERES STØVOPSAMLINGSTUDEN...
Página 37
DANSK bedre vil afslutningen være på den lige linje på TRIN TIL INDSTILLING AF ANTI-SPLINTSKÆRMEN arbejdsemnet. (FIG. 15–18) Frigangen kan indstilles med de to skinneregulatorer 1. Placer styrskinnen (bb) på en stump træ (ff) med (fig. 1, z, aa) for hvert spor på basen til 0° skæring en minimum længde på...
Página 38
DANSK BETJENING Du undgår tilbageslag ved ALTID at understøtte pladen eller panelet TÆT ved snittet, (fig. 23 og 25). Understøt IKKE pladen eller panelet på afstand af Brugsvejledning snittet (fig. 24 og 26). Når du arbejder med saven, ADVARSEL: Overhold altid hold ledningen på...
Página 39
SNITTET OG ER FRI AF SKÆREHJØRNET, FØR DU GENSTARTER. VEDLIGEHOLDELSE Når du afslutter et snit, slip udløseren og lad Dit Berner-elværktøj er beregnet til langvarig klingen stoppe, før du løfter saven op fra arbejdet. brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets Når du løfter saven, vil den fjederspændte fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt...
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt i samme niveau med firkanten. Spænd igen at udskifte dit Berner-produkt, eller hvis det ikke smigjusteringsgrebet. længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke JUSTERING AF SMIGJUSTERINGSGREBET. (FIG. 29) bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald.
Página 41
DANSK Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit lokale Berner-kontor på den adresse, der er angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste over autoriserede Berner-serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice og kontakter på...
An estimation of the level of exposure to Congratulations! vibration should also take into account You have chosen a Berner tool. Years of experience, the times when the tool is switched off thorough product development and innovation or when it is running but not actually make Berner one of the most reliable partners for doing the job.
2004/108/EC and 2011/65/EC. For more radiators, ranges and refrigerators. There information, please contact Berner at the following is an increased risk of electric shock if your address or refer to the back of the manual.
EN GLI SH Remove any adjusting key or wrench working conditions and the work to before turning the power tool on. A be performed. Use of the power tool for wrench or a key left attached to a rotating operations different from those intended part of the power tool may result in personal could result in a hazardous situation.
EN G LI SH Causes and Operator Prevention f) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before of Kickback making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback. – Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an g) Use extra caution when sawing into existing uncontrolled saw to lift up and out of the...
EN GLI SH • Do not use water feed attachments. Package Contents • Use clamps or another practical way to The package contains: secure and support the workpiece to a 1 Circular saw stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may 1 Circular saw blade lead to loss of control.
Your Berner tool is double insulated in arrow on the saw). Do not assume that the accordance with EN 60745; therefore no printing on the blade will always be facing you earth wire is required.
Página 48
5. Follow steps 1 through 5 under To Install the Blade, making sure that the blade will rotate in If you need assistance regarding blades, please the proper direction. contact your local Berner contact. LOWER BLADE GUARD Kickback WARNING: The lower blade guard is...
Página 49
The BCS-61 is equipped with a bevel detent in the kerf. Failure to do so can cause stalling feature. As you tilt the base plate you will hear a and kickback.
(fi g. 1, 6, 12) The clearance between the circular saw and the guide rail (fig. 14, bb) must be very small to achieve Your BCS-61 circular saw is supplied with a dust best cutting results. The smaller this clearance the extraction spout.
EN G LI SH USING THE CORRECT CHANNEL (FIG. 19–21) 5. Hold the rail adjuster in position and tighten the screw again. The saw base plate consists of two channels. One channel is for making parallel cuts and the other NOTE: ALWAYS adjust the system for use with channel is for making bevel cuts.
Página 52
EN GLI SH To run the tool, press the trigger switch (a). As soon Hardness and toughness can vary even in the same as the trigger switch is released, the lock-off switch piece of material, and knotty or damp sections can is automatically activated to prevent unintended put a heavy load on the saw.
Página 53
MAINTENANCE service center. Your Berner power tool has been designed to Base Plate Adjustment (fi g. 5, 28, 29) operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation Your base plate has been factory set to assure that depends upon proper tool care and regular cleaning.
You can check the location of your nearest blades can be sharpened in most areas. authorised repair agent by contacting your local Berner office at the address indicated in this manual. Hardened gum on the blade can be removed with Alternatively, a list of authorised Berner repair kerosene, turpentine, or oven cleaner.
Ha elegido una herramienta Berner. Años de vibración puede variar. Esto puede experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo aumentar considerablemente el nivel de de productos hacen que Berner sea una de exposición durante el período total de las empresas más fiables para los usuarios de trabajo.
Mantenga alejados a los niños y a las Directriz 2004/108/CE y 2011/65/UE. Si desea más personas que estén cerca mientras información, póngase en contacto con Berner en la utiliza una herramienta eléctrica. Las dirección indicada a continuación o bien consulte la distracciones pueden ocasionar que parte posterior de este manual.
Página 57
ESPAÑOL adecuado para el uso en exteriores reduce el adecuadamente. El uso de equipo de riesgo de descarga eléctrica. recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un 4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS suministro protegido con un dispositivo No fuerce la herramienta eléctrica.
ESPAÑOL 5) SERVICIO Nunca utilice arandelas o tornillos de la hoja que estén dañados o sean Lleve su herramienta eléctrica para que inadecuados. Las arandelas y los tornillos sea reparada por una persona cualificada de las hojas se diseñaron específicamente para realizar las reparaciones que use para la sierra, para lograr un mejor sólo piezas de recambio idénticas.
ESPAÑOL Sostenga paneles grandes para minimizar protegida que se deslice puede causar que el riesgo de trabado y rebote de la hoja. la sierra camine hacia atrás, cortando lo que Los paneles grandes tienden a hundirse por encuentre en su camino. Tenga en cuenta su propio peso.
• Tómese el tiempo necesario para leer Su herramienta Berner tiene doble detenidamente y comprender este manual aislamiento conforme a la norma antes de utilizar la herramienta. EN 60745, por lo que no se requiere conexión a tierra.
ESPAÑOL la potencia de esta herramienta (véanse los Datos 5. Apriete la tuerca de fijación de la cuchilla técnicos). El tamaño mínimo del conductor es firmemente utilizando la llave de la cuchilla. 1,5 mm ; la longitud máxima es 30 m. AVISO: No active nunca el bloqueo de Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el la cuchilla mientras que la sierra esté...
Página 62
8. Esto permite que el pie soporte la cuchilla y reduce el doblez y el hundimiento en Si necesita ayuda acerca de las cuchillas, póngase el material. Véase el apartado llamado Ajuste en contacto con su contacto local de Berner. de la profundidad de corte.
Retén del bisel (fi g. 9) consultar los procedimientos y técnicas que reducirán las probabilidades de rebote. La sierra BCS-61 está dotada de una función de retén del bisel. Cuando incline la placa de base, oirá Ajuste de la profundidad de corte un clic y sentirá...
(fi g. 1, 6, 12) Se encuentran disponibles fijaciones (dd) para fijar Su sierra circular BCS-61 se suministra con un caño el raíl de guía (bb) a la pieza de trabajo (fig. 13). El de extracción de polvo.
Página 65
ESPAÑOL ETAPAS PARA ADAPTAR EL PROTECTOR ANTI-DIVISIONES para cortes en 0° (z) y cortes con un bisel de 1-45° (FIG. 15–18) (aa). Los ajustadores de raíl son levas de precisión que permitir reducir la separación entre la unidad 1. Coloque el raíl de guía (bb) sobre un resto de y el raíl de guía.
ESPAÑOL Antes de usar la máquina AVISO: No ENCIENDA ni APAGUE la herramienta cuando la cuchilla de la • Compruebe que se han instalado los sierra toque la pieza de trabajo u otros protectores adecuadamente. El protector de materiales. la cuchilla de sierra deberá estar en posición cerrada.
MANTENIMIENTO anilla se cerrará automáticamente bajo la cuchilla. Recuerde que la cuchilla está expuesta hasta que Su herramienta eléctrica Berner ha sido diseñada esto ocurra. Por ningún motivo toque debajo del para funcionar mucho tiempo con un mínimo trabajo. Cuando tenga que retroceder el protector de mantenimiento.
ESPAÑOL Ajuste de la placa de base (fi g. 5, 28, 29) Su placa de base se ha configurado de fábrica Lubricación para garantizar que la cuchilla esté perpendicular La herramienta utiliza soportes de bola y de rodillo a la placa de base. Si tras un uso prolongado, auto-lubricados y por consiguiente, no requiere necesitase volver a alinear la cuchilla, siga las relubricación.
Por otra parte, tan sólo podrán utilizarse Si un día descubre que tiene que cambiar su piezas de repuesto originales que producto Berner, o ya no le sirve, no lo deseche con Berner haya considerado expresamente los desechos domésticos. Saque el producto para la adecuadas para el funcionamiento de los recogida selectiva.
Vous avez choisi un outil Berner. Des années peuvent augmenter considérablement d’expertise dans le développement et l’innovation de le niveau d’exposition sur la durée totale ses produits ont fait de Berner, le partenaire privilégié de travail. des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Toute estimation du degré d’exposition à...
BCS-61 Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute Berner certifie que les produits décrits dans le émanation ou poussière ambiante. paragraphe Caractéristiques techniques sont Maintenir à l’écart les enfants, ou toute conformes aux normes :...
FRANÇAIS 3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l’outil électrique avant Rester systématiquement vigilant et faire d’effectuer tout réglage, de changer tout preuve de jugement lorsqu’on utilise un accessoire, ou avant de le ranger. Ces outil électrique.
Página 73
FRANÇAIS Ne pas insérer les doigts sous la pièce à Les rebonds proviennent d’une utilisation impropre travailler. Le carter ne peut pas les protéger de la scie ou de conditions ou procédures de la lame lorsqu’ils sont sous la pièce. d’exécution incorrectes, et peuvent être évités Régler la profondeur de coupe suivant en prenant les précautions adéquates énoncées...
FRANÇAIS Consignes de sécurité pour le carter que les lames spécifiées dans ce mode d’emploi, en conformité avec EN 847-1. de protection inférieur • N’utilisez jamais de meules de découpage Vérifier soigneusement la fermeture du abrasif. carter inférieur avant toute utilisation. Ne •...
été endommagés lors du transport. Votre outil Berner à double isolation est conforme à la norme EN 60745 ; un • Prendre le temps de lire attentivement et branchement à la terre n’est donc pas comprendre cette notice d’instructions avant...
FRANÇAIS ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES AVIS : N’engagez jamais le verrou de lame lorsque la scie fonctionne ou dans AVERTISSEMENT : Pour réduire le but d’arrêter l’outil. Ne mettez jamais les risques de blessures, arrêtez la scie en marche lorsque le verrou de l’appareil et débranchez-le de lame est engagé.
Página 77
3. TORSION DE LA LAME (MAUVAIS 190 mm Usage général ALIGNEMENT DANS LA COUPE) Si vous avez besoin d’aide concernant les lames, A. Une poussée plus marquée peut causer une veuillez contacter votre correspondant Berner local. torsion de la lame.
Página 78
Détente d’inclinaison (fi g. 9) Réglage de la profondeur de coupe Le modèle BCS-61 est équipé d’une fonction de détente d’inclinaison. Lorsque vous inclinerez la (fi g. 6–8) plaque de base, vous entendrez un déclic et sentirez 1.
(bb) sur l’ouvrage (fig. 13). Utilisez ces des poussières (fi g. 1, 6, 12) pinces (dd) pour vous assurer que le rail de guidage Votre scie circulaire BCS-61 est fournie avec un (bb) est solidement fixé à l’ouvrage (cc) afin de embout d’aspiration des poussières.
Página 80
FRANÇAIS REMARQUE : Les dispositifs de réglage sont réglés ÉTAPES POUR RÉGLER LE CARTER DE PROTECTION à l’espace minimum en usine et peuvent nécessiter CONTRE LES ÉCLATS (FIG. 15–18) un ajustement et un réglage avant d’utiliser l’appareil. 1. Placez le rail de guidage (bb) sur un morceau de Suivez les instructions ci-après pour installer la scie bois de rebut (ff) ayant une longueur d’au moins circulaire sur le rail de guidage.
FRANÇAIS AVIS : Ne manipulez pas l’interrupteur Avant toute utilisation MARCHE/ARRÊT si la lame de scie est • Assurez-vous que les protections ont été en contact avec la pièce ou d’autres correctement montées. Le carter de protection matériaux. de la lame de scie doit être en position fermée. Soutien de l’ouvrage (fi...
Ne mettez jamais les mains sous la pièce, quel que MAINTENANCE soit le motif. Lorsque vous devez rentrer le carter de Votre outil électrique Berner a été conçu pour protection télescopique manuellement (comme cela fonctionner longtemps avec un minimum de est nécessaire pour les coupes de poches), utilisez...
Página 83
FRANÇAIS d’apporter ou d’expédier l’outil une fois par an AJUSTEMENT POUR LES COUPES À 90 dans un centre de service pour un nettoyage DEGRÉS approfondi, une inspection et une lubrification du 1. Remettez la scie à une inclinaison de 0°. carter d’engrenages.
De plus, seules En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit des pièces accessoires d‘origine Berner, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, sont utilisées, pièces que Berner a mais dans les conteneurs de collecte sélective.
BCS-61 Congratulazioni! manutenzione, il valore delle emissioni di vibrazioni può essere differente. Ciò Per aver scelto un apparato Berner. Gli anni di potrebbe aumentare sensibilmente il esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del livello di esposizione durante il periodo prodotto fanno di Berner uno dei partner più affidabili di utilizzo complessivo.
Durante l’uso di un apparato elettrico, BCS-61 tenere lontani i bambini e chiunque si Berner dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono tecnici sono conformi alle normative: provocare la perdita di controllo.
Página 87
ITALIANO Indossare abbigliamento di protezione Queste misure di sicurezza preventive adeguato. Utilizzare sempre protezioni riducono il rischio di azionare l’apparato oculari. L’uso di abbigliamento di protezione accidentalmente. quali mascherine antipolvere, scarpe Riporre gli apparati non utilizzati fuori antinfortunistiche antiscivolo, caschi di dalla portata dei bambini ed evitarne sicurezza o protezioni uditive, in condizioni l’uso da parte di persone che hanno poca...
Página 88
ITALIANO Regolare la profondità di taglio secondo Il rimbalzo è il risultato di un uso sbagliato della sega lo spessore del pezzo da segare. Dei denti e/o di metodi o condizioni di lavoro scorretti e si può della lama, al di sotto del pezzo da segare se evitare prendendo le appropriate precauzioni come ne dovrebbe vedere meno di uno intero.
ITALIANO Istruzioni di sicurezza della • Non usare mai dischi di taglio abrasivi. • Non utilizzare accessori con alimentazione protezione inferiore ad acqua. Verificare che la protezione inferiore • Usare morse o altri metodi pratici per si chiuda correttamente prima fissare e bloccare il pezzo da lavorare ad di ogni utilizzo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve Si possono causare danni o lesioni essere sostituito da un cavo appositamente personali. predisposto disponibile presso l’assistenza Berner. a. Interruttore di azionamento Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
ITALIANO o modificare le configurazioni o la lama smette di ruotare. Con il blocco della quando si eseguono le riparazioni. lama innestato, far girare la vite di serraggio Un avvio accidentale potrebbe della lama in senso anti-orario con la chiave provocare lesioni.
Página 92
190 mm Impieghi generici intitolata Regolazione della profondità di Se si necessita di assistenza per le lame, contattare taglio. il proprio rivenditore locale Berner. 3. ATTORCIGLIAMENTO DELLA LAMA (DISALLINEAMENTO NEL TAGLIO) Rimbalzo A. Una spinta di taglio eccessiva può provocare Un rimbalzo è...
Página 93
Ritegno dell’inclinazione (fi g. 9) Regolazione della profondità di Il modello BCS-61 è munito di una funzione di taglio (fi g. 6–8) ritegno dell’inclinazione. Man mano che si inclina la base, si udirà un clic e si sentirà la base arrestarsi 1.
Página 94
(fi g. 1, 6, 12) movimenti durante il taglio. La sega circolare BCS-61 è munita di un tubo di IMPORTANTE: La scala dell’altezza sull’unità è aspirazione polveri. impostata per l’uso della sega senza un binario di guida.
ITALIANO 2. Ritrarre la protezione inferiore e posizionare 4. Accendere la sega e tagliare lentamente l’unità sul binario della guida, assicurandosi che la protezione anti-schegge lungo tutta la la lama sia nella posizione più elevata. lunghezza del binario in un’operazione continua. L’estremità...
Página 96
ITALIANO AVVERTENZA: per ridurre il Per evitare il rimbalzo, sostenere SEMPRE l’asse rischio di gravi lesioni personali, o il pannello VICINO al taglio, (fig. 23 e 25). NON spegnere l’apparato e scollegarlo sostenere l’asse o il pannello lontano dal taglio dall’alimentazione prima di (fig. 24 e 26).
Página 97
MANUTENZIONE la protezione telescopica a molla si chiuderà automaticamente sotto la lama. Ricordarsi che la Questo apparato Berner è stato progettato per lama è esposta fino a quel momento. Mai sporgersi funzionare a lungo con una manutenzione minima. al di sotto del pezzo da lavorare per nessuna Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre ragione.
AVVERTENZA: su questo prodotto seguito: sono stati collaudati soltanto gli REGOLAZIONE PER TAGLI A 90 GRADI accessori offerti da Berner, quindi 1. Riportare la sega al taglio obliquo a 0 gradi. l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio 2.
Página 99
Il produttore risponde al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto. durante il periodo di garanzia di: Berner offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi • eliminazione gratuita di eventuali prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire...
U hebt gekozen voor een Berner gereedschap. emissie verschillen. Dit kan het Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling blootstellingniveau aanzienlijk verhogen en innovatie maken Berner tot een van de gedurende de totale arbeidsduur. betrouwbaarste partners voor gebruikers van Een inschatting van het professioneel gereedschap.
Deze producten voldoen ook aan Richtlijn gereedschap bedient. Als u wordt afgeleid 2004/108/EG en 2011/65/EU. Neem voor kunt u de controle over het gereedschap meer informatie contact op met Berner via het verliezen. volgende adres of kijk op de achterzijde van de 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID gebruiksaanwijzing.
Página 102
NEDERLANDS 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit kan Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw zetten. Ieder gereedschap dat niet met de gezonde verstand als u een elektrisch schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk gereedschap bedient.
Página 103
NEDERLANDS AANVULLENDE SPECIFIEKE Oorzaken en Voorkoming van VEILIGHEIDSREGELS VOOR Terugslag CIRKELZAGEN – Terugslag is een plotse reactie op een vasthakend, gebogen of verkeerd gericht Veiligheidsvoorschriften voor alle zaagblad, waardoor een ongecontroleerde zaag uit het werkstuk naar de bediener opspringt. Zagen –...
NEDERLANDS Gebruik geen stompe of beschadigde laten lopen en alles in haar pad snijden. Let zaagbladen. Stompe of verkeerd op de tijd die het zaagblad nodig heeft om te geplaatste zaagbladen zorgen voor nauwe stoppen nadat de schakelaar is losgelaten. zaagopeningen wat tot buitensporige wrijving, Bijkomende vastklemmen en terugslag leidt.
EN 60745; daarom is geen aarding nodig. WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel ervan Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk vervangen door een speciaal geprepareerd snoer letsel tot gevolg hebben. dat verkrijgbaar is via de Berner-reparatiecentra.
NEDERLANDS Een verlengsnoer gebruiken 4. Druk de zaagbladvergrendeling (d) in terwijl u de zaagas draait met de zaagbladsleutel (p) die Gebruik, als een verlengsnoer nodig is, een onder de hoofdhandgreep is opgeborgen (c) goedgekeurd 3-aderig verlengsnoer dat geschikt (afb. 5), tot de zaagbladvergrendeling vastgrijpt is voor de stroomvoorziening van dit gereedschap en het zaagblad niet meer draait.
Página 107
Neem, als u hulp nodig hebt bij het gebruik van de onderste zaagbladbeschermkap zaagbladen, contact op met de contactpersoon van ontbreekt of niet goed werkt, laat Berner ter plaatse. de zaag dan nazien voordat u het gereedschap weer gebruikt. De Terugslag...
Página 108
NEDERLANDS E. Het ophalen van de onderste beschermkap gestart, nadat de unit is gestopt met het op een oppervlak onder het materiaal dat zaagblad in de zaagsnede. Als u de zaag niet wordt gezaagd, kan verminderde controle eerst op volle snelheid laat komen, kan dat van de gebruiker over het gereedschap tot leiden tot vastlopen en terugslag.
Página 109
(gg) tegenover de bovenste Vast punt schuine zaagsnede (afb. 9) zaagbladbeschermkap (m), zoals wordt De BCS-61 is uitgerust met een functie voor de afgebeeld. Het is belangrijk dat u de nok in de instelling van een vaste punt voor de afschuinhoek.
Página 110
NEDERLANDS kunt u de geleiderail (bb) stevig op het werkstuk De railaanpassingen zijn nu zo ingesteld dat (cc) bevestigen en veilig werken. Wanneer u de zijdelingse afwijking bij het werken met de zaag op geleiderail eenmaal op de zaaglijn hebt ingesteld de geleiderail tot een minimum wordt beperkt.
Página 111
NEDERLANDS apparaat niet stationair is en het zaagblad naar Voor een juiste plaatsing van uw handen zet u één buiten beweegt wanneer de zaag schuin wordt hand op de hoofdhandgreep (c) en de andere op de geplaatst. hulphandgreep (f). HET JUISTE KANAAL GEBRUIKEN (AFB. 19–21) In- en uitschakelen (afb.
Página 112
NEDERLANDS Zagen Laat de schakelaar los, wanneer u de zaagsnede voltooit, laat het zaagblad tot stilstand komen en WAARSCHUWING: Probeer nooit dit til vervolgens pas de zaag van het werk. Wanneer gereedschap te gebruiken door het u de zaag optilt, zal de geveerde telescopische ondersteboven op een werkoppervlak beschermkap zich automatisch onder het zaagblad te zetten en het materiaal naar het...
Página 113
ONDERHOUD gesloten positie. Controleer altijd of de beschermkap Uw Berner gereedschap op stroom is ontworpen goed werkt door de kap voorafgaand aan om gedurende een lange tijdsperiode te functioneren zaagwerkzaamheden geheel te openen en los te laten.
NEDERLANDS Als u op een dag bemerkt dat uw Berner product 2. Stel de hendel voor aanpassing van de vervangen dient te worden of dat u er verder geen afschuinhoek af door deze 1/8 in de gewenste gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal richting te draaien.
Página 115
Bovendien mag er uitsluitend gebruik gemaakt worden van originele accessoireonderdelen die door Berner expliciet als geschikt voor het gebruik met Berner machines aangeduid zijn. De Berner-contactadressen worden op de achterzijde van deze handleiding...
BCS-61 Gratulerer! En vurdering av nivået for vibrasjonseksponeringen bør også tas Du har valgt et Berner-verktøy. Mange års erfaring, med i beregningen når verktøyet er grundig produktutvikling og innovasjon gjør Berner slått av eller når det går uten faktisk til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere å...
2) ELEKTRISK SIKKERHET BCS-61 Støpselet til elektriske verktøy må passe til stikkontakten. Aldri modifiser støpselet Berner erklærer at de produktene som er beskrevet på noen måte. Ikke bruk adaptere med under Tekniske data er i samsvar med: jordede elektriske verktøy. Umodifiserte 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Página 118
NORSK elektriske verktøy med fingeren på bryteren Bruk verktøyet, tilbehørene og bittene, eller å sette inn støpselet mens elektriske osv., i samsvar med disse instruksjonene verktøy har bryteren på øker faren for ulykker. og ta i betraktning arbeidsforholdene og det arbeidet som skal utføres. Bruk av Fjern eventuelle justeringsnøkler før du det elektriske verktøyet for oppgaver som er slår på...
Página 119
NORSK Årsaker til, og hvordan man unngår Bladdybden og låsespakene for fasejustering må være strammet og tilbakeslag sikret før du foretar sagkuttet. Hvis bladjusteringen endres under kutting, kan det – Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på en føre til fastklemming og tilbakeslag. fastklemt, kilt eller feilinnrettet sagblad, som Utvis ekstra forsiktighet når det sages i fører til en ukontrollert oppløfting av sagen, ut av...
NORSK dataene. Bruk kun sagblader spesifisert i denne Pakkens innhold manualen, som er i samsvar med EN 847-1. Pakken inneholder: • Aldri bruk slipende reduseringshjul. 1 Sirkelsag • Ikke bruk tilbehør for vanntilførsel. 1 Sirkelsagblad • Bruk tvinger eller annen praktisk måte å 1 Blad nøkkel sikre og holde arbeidsstykket på...
én spenning. Kontroller alltid at strømforsyningen rotere. samsvarer med spenningen på merkeskiltet. 5. Stram bladets festeskrue godt ved bruk av Ditt Berner-verktøy er dobbeltisolert i bladnøkkelen. samsvar med EN 60745; det trengs derfor ikke noen jordledning. MERK: Sett aldri på bladlåsen mens sagen går, og sett den aldri på...
Página 122
Dersom du trenger assistanse i forbindelse med blad, vennligst kontakt din lokale Berner-kontakt. C. Hvis du strekker deg for langt eller bruker sagen med dårlig kroppskontroll (ute av Tilbakeslag balanse) så...
Página 123
5. OMSTART AV SAGING MED BLADETS Skråvinkellås (fi g. 9) TENNER KILT MOT MATERIALET BCS-61 er utstyrt med en skråvinkel-lås. Når Sagen bør ha fått full hastighet før du starter å bunnplaten vippes vil du høre et klikk og føle at sage eller omstart av saging etter at maskinen bunnplaten stopper både ved 22,5- og 45 grader.
Página 124
NORSK Støvsuging HUSK: Fest skinnejusteringene på sagen til føringsskinnen. ADVARSEL: Fare for å puste inn støv. 1. Fjerne skruen i skinnejustereren for å kunne For å redusere faren for personskader, justere mellom sagen og føringsskinnen. bruk ALLTID en godkjent støvmaske. 2.
Página 125
NORSK For å stille inn splintvernet på den andre siden til ADVARSEL: For å redusere faren for føringsskinnen, fjern sagen fra skinnen og vri skinnen personskade, skal man ALLTID holde i 180°. Gjenta stegene1 til 4. godt fast, for å være forberedt på en plutselig reaksjon.
Página 126
Ved å tvinge VEDLIKEHOLD den inn kan sagen låse seg og gi tilbakeslag. Ditt Berner elektriske verktøy er designet for å DERSOM SAGEN LÅSER SEG, SLIPP virke over en lang tidsperiode med et minimum AVTREKKERBRYTEREN OG TREKK SAGEN av vedlikehold.
Página 127
4. Løsne justeringspaken for skråvinkeljustering (fig. 29, g). Legg en vinkelhake mot bladet og bunnplaten som vist i figur 28. Dersom du en dag skulle finne ut at ditt Berner 5. Bruk en nøkkel (p), vri justeringsskruen produkt må erstattes, eller dersom det ikke lenger (hh) på...
Página 128
Headquarters) hos firmaet Berner. du kjøper et nytt produkt. Garantitiden varer 36 maneder og Berner har en ordning for å samle inn og resirkulere begynner med den kjopedatum som er Berner produkter når de har nådd slutten på angitt pa originalkvitteringen.
DE 190 mm acessórios, ou tiver uma manutenção Parabéns! insuficiente, o nível de emissão de Optou por uma ferramenta da Berner. Longos anos vibrações poderá ser diferente. Isto de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos poderá aumentar significativamente seus produtos e um grande espírito de inovação o nível de exposição às vibrações ao...
Nunca modifique a 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte ficha de forma alguma. Não utilize fichas a Berner através da morada indicada em seguida ou adaptadoras com ferramentas eléctricas consulte o verso do manual. ligadas à terra. As fichas não modificadas e O abaixo assinado é...
Página 131
PORTUGUÊS de ferramentas eléctricas poderá resultar em interruptor de alimentação é perigosa e tem ferimentos graves. de ser reparada. Use equipamento de protecção pessoal. Retire a ficha da tomada de electricidade Use sempre uma protecção ocular. O e/ou a bateria da ferramenta eléctrica equipamento de protecção, como, por antes de efectuar quaisquer ajustes, exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos...
PORTUGUÊS REGRAS DE SEGURANÇA Causas e prevenção por parte do ESPECÍFICAS ADICIONAIS PARA utilizador do efeito de coice SERRAS CIRCULARES – O efeito de coice é uma reacção súbita resultante de uma lâmina de serra apertada, Instruções de segurança para todas presa ou desalinhada, fazendo com que a serra salte descontroladamente da peça a trabalhar as serras...
PORTUGUÊS Não utilize lâminas gastas ou danificadas. a serra andar para trás, cortando qualquer As lâminas não afiadas ou instaladas objecto que se encontre no seu caminho. incorrectamente produzem um corte pouco Esteja consciente do tempo que demora à profundo, causando uma fricção excessiva, o lâmina para parar após libertar o gatilho.
• Leve o tempo necessário para ler atentamente A sua ferramenta da Berner possui e compreender todas as instruções neste isolamento duplo, em conformidade com manual antes de utilizar o equipamento.
PORTUGUÊS Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o AVISO: nunca engate o bloqueio da cabo na íntegra. lâmina quando a serra estiver em funcionamento nem o engate para MONTAGEM E AJUSTES parar a ferramenta. Nunca ligue a serra quando o bloqueio do veio estiver ATENÇÃO: Para reduzir o risco de engatado.
Página 136
Se necessitar de ajuda no que respeita às lâminas, a torção e o bloqueio da serra no material. contacte o contacto local da Berner. Consulte a secção intitulada Profundidade do ajuste de corte.
Bloqueio para cortes em bisel (fi g. 9) minimizar a probabilidade de recuo. O modelo BCS-61 está equipado com uma lingueta Profundidade do ajuste de corte de bisel. À medida que inclina a placa de base, irá...
ângulo precisos, cortes em poeiras (fi g. 1, 6, 12) esquadria e trabalhos de montagem com o sistema A serra circular BCS-61 circular é fornecida com um de trilhos de guia. tubo de extracção de poeiras. Estão disponíveis grampos (dd) para fixar o trilho de INSTALAÇÃO DO TUBO DE EXTRACÇÃO DE POEIRAS...
Página 139
PORTUGUÊS A distância pode ser regulada com os dois IMPORTANTE: Leia SEMPRE e siga a secção ajustadores de calha (fig. 1, z, aa) para cada canal Ajustar a serra circular com o trilho de guia na base para um corte a 0° (z) e para cortes em antes de cortar com o resguardo anti-fragmentos! bisel entre 1-45°...
PORTUGUÊS Antes de qualquer utilização Apoio da peça de trabalho (fi g. 23–26) • Certifique-se de que os resguardos foram montados correctamente. O resguardo da ATENÇÃO: para reduzir o risco de lâmina da serra deve estar na posição fechada. ferimentos graves, apoie a peça de •...
Nunca toque MANUTENÇÃO na parte inferior da peça de trabalho por qualquer A sua ferramenta eléctrica da Berner foi concebida motivo. Quando for necessário recolher o resguardo para funcionar durante um longo período de tempo de encaixe manualmente (necessário para efectuar...
Página 142
PORTUGUÊS recomenda-se que, uma vez por ano, leve ou AJUSTE PARA CORTES A UM ÂNGULO DE 90 GRAUS envie a ferramenta a um centro de assistência para 1. Volte a colocar a serra num ângulo de bisel proceder a uma limpeza, inspecção e lubrificação de 0 .
O requisito é que estes sejam defeitos de material e/ou de fabrico e que não se tenha verificado um funcionamento Se, um dia, o seu produto da Berner tiver de ser inadequado da máquina]. Além disso, substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça só...
Jos työkalua BCS-61 käytetään erilaiseen tarkoitukseen, jos siihen on kiinnitetty erilaisia lisävarusteita Berner vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät tai jos sitä on hoidettu huonosti, tärinä seuraavat määräykset: voi lisääntyä. Tämä voi vaikuttaa 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Página 145
Älä vaurioita sähköjohtoa. Älä kanna työkaluja sähköjohdosta tai vedä Armin Hess pistoketta pistorasiasta sähköjohdon Johtokunnan puheenjohtaja avulla. Pidä sähköjohto kaukana Berner GmbH, kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista 74653 Künzelsau, Saksa tai liikkuvista osista. Vaurioituneet tai 01.11.2013 sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
Página 146
SUOMI Jos käytettävissä on laitteita pölyn LISÄTURVASÄÄNTÖJÄ ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn PYÖRÖSAHOILLE ottaminen talteen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. Turvallisuusohjeet kaikille sahoille 4) SÄHKÖTYÖKALUISTA HUOLEHTIMINEN VAARA: Pidä kädet loitolla Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa sahattavasta alueesta ja terästä. Pidä voimaa. Valitse käyttötarkoituksen toinen kätesi lisäkahvalla tai moottorin kannalta oikea sähkötyökalu.
SUOMI Takapotku on seurausta sahan väärinkäyttämisestä alasuojus alas kahvan avulla. Varmista, että tai virheellisistä olosuhteista. Se voidaan välttää se liikkuu vapaasti eikä koske terää eikä seuraavien varotoimien avulla. muita osia missään kulmassa eikä millään Pitele sahaa tiukasti molemmin käsin ja sahaussyvyydellä.
Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista 1 Pölynpoistokouru aina, että verkkovirran jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. 1 Käyttöohje Tämä Berner-työkalu on kaksoiseristetty 1 Poikkileikkauspiirros EN 60745 -säädösten mukaisesti, joten • Tarkista, onko työkalussa, osissa tai tarvikkeissa maadoitusjohdinta ei tarvita. kuljetusvaurioita.
SUOMI Jatkojohdon käyttäminen HUOMAUTUS: Älä koskaan kytke terän lukitusta päälle sahan ollessa käydessä, Jos on käytettävä jatkojohtoa, käytä tälle työkalulle tai yrittäessä pysäyttää työkalua. Älä soveltuvaa 3-kaapelista jatkojohtoa. Lisätietoja on koskaan käännä sahaa, kun terän lukitus Teknisissä tiedoissa. Johdinten pienin koko on on päällä.
Página 150
190 mm Yleiskäyttö siirtymiseksi), terä voi vääntyä. Mikäli tarvitset lisätietoa teristä, ota yhteyttä C. Jos käyttäjä kurkottelee tai käyttää sahaa paikalliseen Berner-jälleenmyyjään. heikolla kehon tasapainolla, terä voi vääntyä. Takaisinisku D. Jos käden otetta tai kehon asentoa käytetään leikkauksen aikana, terä voi Takaisinisku on äkkinäinen reaktio, kun sahanterä...
Página 151
Viistokulman lukitsin (kuva 9) terän ollessa uurroksessa. Ellei näin tehdä, seurauksena voi olla laitteen pysähtyminen tai BCS-61-malleissa on viistokulman lukitsin. Kun takaisinisku. kallistat pohjalevyä, kuulet napsahduksen ja tunnet Kaikki muut tilanteet, joissa tapahtuu terän pohjalevyn pysähtyvän sekä...
Página 152
SUOMI Pölyn poisto HUOMAA: Aseta sahassa olevat kiskon säätimet ohjauskiskoon. VAROITUS: Pölyjen 1. Avaa kiskon säätimen sisällä olevaa ruuvia sisäänhengitysvaara. Henkilövahinkojen sahan ja ohjauskiskon välisen säätämisen välttämiseksi tulee AINA käyttää mahdollistamiseksi. hyväksyttyä hengityssuojaa. 2. Vedä alasuojaa taaksepäin ja aseta laite Työkalun mukana toimitetaan pölynpoistokouru (gg).
Página 153
SUOMI Viritä sälösuoja ohjauskiskon toiselle puolelle VAROITUS: Voit vähentää vakavan poistamalla sahan kiskosta ja kiertämällä kiskoa henkilövahingon vaaraa pitelemällä 180°. Toista vaiheet 1 - 4. työkalua AINA tiukassa otteessa. HUOMAA: Sälösuoja voidaan halutessa asettaa Käsien oikea asento tarkoittaa toisen käden viistoon 45°, toista sitten vaiheet 1 - 4.
Página 154
ON SUORAAN LEIKKAUSKOHDASSA JA IRTI LEIKKAUSREUNASTA ENNEN UUDELLEEN KUNNOSSAPITO KÄYNNISTÄMISTÄ. Berner-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään Kun lopetat leikkauksen, vapauta liipaisukytkin ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea ja anna terän pysähtyä ennen sahan nostamista käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat työkappaleesta.
Página 155
Jos suojus sulkeutuu hitaasti Lisävarusteet tai vajavaisesti, se on puhdistettava tai huollettava. Älä käytä sahaa, ennen kuin se toimii virheettömästi. VAROITUS: Muita kuin Berner- Puhdista suojus kuivalla ilmalla tai pehmeällä lisävarusteita ei ole testattu tämän harjalla kaiken sahanpölyn tai jäämien poistamiseksi työkalun kanssa, joten niiden...
Página 156
Jos tästä Jos Berner-tuote on tullut elinkaarensa päähän tai jos huolimatta tuotteessa on puutteita, et enää tarvitse sitä, älä hävitä sitä kotitalousjätteenä. lähetä tuote suoraan Berner:n Toimita se kierrätykseen.
BCS-61 En uppskattning av exponeringsnivån Gratulerar! för vibrationer bör dessutom ta med Du har valt ett Berner-verktyg. År av erfarenhet, i beräkningen de gånger verktyget är grundlig produktutveckling och innovation gör avstängt, eller när det är igång utan att Berner till en av de pålitligaste partnerna för utföra sitt arbete.
Página 158
Dessa produkter uppfyller dessutom direktiv (jordade) elektriska verktyg. Omodifierade 2004/108/EC och 2011/65/EU. För mer information, kontakter och matchande uttag minskar var god kontakta Berner på följande adress, eller se risken för elektrisk stöt. handbokens baksida. Undvik kroppskontakt med jordanslutna Undertecknad är ansvarig för sammanställning av eller jordade ytor såsom rör,...
Página 159
SVENSKA du ansluter till strömkällan och/eller Håll kapningsverktyg vassa och rena. batteripaketet, plockar upp eller bär Ordentligt underhållna kapningsverktyg med verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt vassa sågkanter är mindre sannolika att finger på strömbrytaren eller att strömsätta fastna och är lättare att kontrollera. elektriska verktyg som har strömbrytaren på...
Página 160
SVENSKA Använd aldrig skadade eller felaktiga Använd inte slöa eller skadade blad. bladbrickor eller bult. Bladbrickorna och Oslipade eller felaktigt inställda blad ger bulten har specialkonstruerats för din såg, för ett smalt sågsnitt, som orsakar för mycket optimal funktionalitet och driftsäkerhet. friktion, att klingan fastnar och rekyl.
SVENSKA Ytterligare säkerhetsvarningar för Bär ögonskydd. cirkelsåg • Bär hörselskydd. Att utsättas för buller, kan ge DATUMKODPLACERING (FIG. 1) hörselskada. Datumkoden (jj), vilken också inkluderar • Använd ansiktsmask. Dammexponering kan tillverkningsår, finns tryckt i kåpan. orsaka andningssvårigheter och möjlig skada. Exempel: •...
(p) som förvaras under motsvarar spänningen på klassificeringsplattan. huvudhandtaget (c) (fig. 5), tills klingans lås Ditt Berner-verktyg är dubbel-isolerad i aktiveras och klingan slutar att rotera. enlighet med EN 60745; därför behövs 5. Dra åt klingklämskruven stadigt med ingen jordningstråd.
Página 163
190 mm Allmänna ändamål NEDRE KLINGSKYDD Om du behöver hjälp beträffande klingor kontakta din lokala Berner-kontakt. VARNING: Det nedre klingskyddet är en säkerhetsfunktion som reducerar risken Rekyl för allvarliga personskador. Använd aldrig sågen om det nedre klingskyddet Rekyl är en plötslig reaktion hos en sågklinga som...
Página 164
Fasspärrhake (fi g. 9) kan det resultera i den fastnar eller det blir en rekyl. BCS-61 är utrustad med en fasspärrfunktion. När du lutar basplattan kommer du att höra ett klick och Alla andra förhållanden som kan resultera i klämning, känna att basplattan stannar på...
Página 165
Ju mindre detta avstånd är desto bättre (fi g. 1, 6, 12) finish på den raka linjen blir det på arbetsstycket. BCS-61 cirkelsåg är försedd med dammutsugning. Avståndet kan ställas in med de två skenjusterarna FÖR ATT INSTALLERA DAMMUTSUGNINGEN (fig.
SVENSKA på basplattan är i linje med kanalen på sågskenan. Innan sågen används kommer splitterskyddet (ee) Figur 20 visar sågen i parallellsågpositionen relativt till på styrskenan att behöva ställas in. Se Inställning styrskenan. Figur 21 visar sågen i fassågpositionen av splitterskydd. relativt till styrskenan.
Página 167
SVENSKA Stöd av arbetsstycket (fi g. 23–26) och hållet. Sedan kan du dra tillbaka sågen, rikta in på nytt och påbörja en ny sågning något innanför VARNING: För att minska risken det felaktiga spåret. Under alla omständigheter, för allvarliga personskador, stöd dra tillbaka sågen om du måste ändra sågningen.
Página 168
Använd inte sågen innan den fungerar korrekt. För att rengöra skyddet, Ditt elverktyg från Berner har konstruerats för använd torr luft eller en mjuk borste för att ta bort att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt allt samlat sågspån eller skräp från skyddets väg...
Slöa klingor lokala kontoret för Berner på den adress som anges kan slipas på de flesta platser. i denna handbok. Alternativt finns en förteckning Härdat gummi på...
BCS-61 Tahmini titreşim maruziyeti, aletin Tebrikler! kapalı kaldığı veya çalışmasına Bir Berner aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, karşın iş görmediği zamanları da sürekli ürün geliştirme ve yenilik Berner markasının dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en süresindeki maruziyet düzeyini önemli...
Página 171
Bu ürünler ayrıca 2004/108/EC Direktifi ile tutun. Dikkatinizi dağıtıcı şeyler kontrolü uyumludur. Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki kaybetmenize neden olabilir. adresten Berner ile irtibata geçin veya kılavuzun 2) ELEKTRİK GÜVENLİĞİ arkasına bakın. a) Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik olmalıdır.
Página 172
5) SERVİS takılabilir. a) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek g) Eğer kullandığınız üründe toz emme ve parçaların kullanıldığı yetkili Berner toplama özellikleri olan ataşmanlar varsa servisine tamir ettirin. Bu, elektrikli bunların bağlı olduğundan ve doğru aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini şekilde kullanıldığından emin olun.
Página 173
TÜRKÇE b) Kesilecek parçanın altına uzanmayın. Geri tepme testerenin yanlış kullanılmasından ve/ Kesilecek parçanın altına uzanırsanız siper sizi veya hatalı kullanma prosedür veya şartlarından bıçaktan koruyamaz. kaynaklanır ve aşağıda verilen uygun tedbirler c) Kesme derinliğini kesilecek parçanın alınarak önlenebilir: kalınlığına ayarlayın. Bıçak dişleri kesilecek a) Testereyi her iki elinizle sağlam bir parçanın altından en fazla bir diş...
Página 174
TÜRKÇE Alt Siper Güvenlik Talimatları • İş parçasını stabil bir yüzeye sabitlemek ve desteklemek için kelepçe veya başka a) Her kullanımdan önce alt siperin düzgün pratik yöntemler kullanın. İş parçasını kapanıp kapanmadığını kontrol edin. Alt elle tutmak veya vücudunuza dayamak siper serbestçe hareket etmiyor ve anında dengesizliğe ve kontrol kaybına neden kapanmıyorsa testereyi kullanmayın.
1 Kullanım kılavuzu plakasındaki voltajla aynı olup olmadığını kontrol 1 Parça şeması edin. • Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye Berner aletiniz EN 60745 standardına sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol uygun olarak çift yalıtımlıdır; bu nedenle, edin. topraklama kablosuna gerek yoktur.
Página 176
TÜRKÇE düzgün bir şekilde çalıştığından emin olmak maksimum hızın (rpm) testerenin hızını için alttaki bıçak siperinin durumunu ve karşıladığından veya aştığından (rpm) her çalışmasını kontrol edin. Kesimin tüm açı ve zaman emin olun. derinliklerinde serbestçe hareket ettiğinden, 5. Bıçağın doğru yönde döneceğinden emin bıçak veya diğer parçalara dokunmadığından olmak için Bıçağı...
Página 177
190 mm Genel Amaçlı burkulmasını ve sıkışmasını minimize eder. Kesme Derinliği Ayarı başlıklı bölüme bakın. Bıçaklarla ilgili yardıma ihtiyacınız olduğunda, yerel Berner bayiniz ile temas kurun. 3. BIÇAĞIN BURKULMASI (KESİKTE YANLIŞ HİZALAMA) Geri Tepme A. Kesmek amacıyla fazla itmek, bıçağın Geri tepme, sıkışan, yapışan ya da hizalanmayan...
Página 178
1/8’i kadar çevirerek ayarlayın. 3. Somunu tekrar sıkın. Toz Emme Ağzını Takma (şek. 1, 6, 12) Açı ayarı (şek. 9) BCS-61 dairesel testereniz toz emme ağzıyla Açı ayarlama mekanizması (h) 0° ila 57° arasında birlikte gelmektedir. ayarlanabilir. TOZ EMME AĞZINI TAKMAK İÇİN Daha hassas kesim elde etmek için, pivot...
Página 179
TÜRKÇE şekilde takıldığında, kesme işaretçisinin asıl kılavuz ray arasındaki açıklığı azaltmaya imkan derinliğiyle tamamen uygun hale gelecektir. tanıyan kesinlik kamlarıdır. Bu ayarlayıcıların ayarı yapıldığında, testerenin kesim esnasındaki yatay 4. Sağ el parçası ile sol el parçasını hizalayın. hareketleri en aza iner, böylece düzgün kesim 5.
TÜRKÇE ÖNEMLİ: Kıymık siperini kesmeden önce • Testere bıçağının bıçak üzerinde gösterilen ok MUTLAKA Dairesel Testereyi Kılavuz Raya yönünde döndüğünden emin olun. Yerleştirme kısmını okuyun ve ona uygun hareket • Aşırı derecede aşınmış bıçakları kullanmayın. edin! KULLANMA KIYMIK ÖNLEME SIPERININ UYARLANMASI ADIMLARI (ŞEK.
Página 181
TÜRKÇE Şekil 23 ve 25 doğru kesme pozisyonunu geri tepmeye ve motorun aşırı ısınmasına sebep göstermektedir. Şekil 24 ve 26 güvenli olmayan olabilir. Kesiminiz kesme hattından ayrılmaya pozisyonu göstermektedir. Eller kesme alanından başlarsa, geri koymak için zorlamayın. Anahtarı uzak tutulmalı, elektrik kablosu da kesilmemesi serbest bırakın ve bıçağın tamamen durmasını...
Página 182
çalıştığını kontrol edin. Eğer siper yavaş kapanırsa BAKIM veya tam kapanmazsa, temizlenmesi veya servise Berner elektrikli aletiniz uzun süre boyunca götürülmesi gerekmektedir. Doğru çalışana kadar minimum bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır. testereyi kullanmayın. Siperi temizlerken, siperin Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde...
Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili test edilmediğinden, söz konusu servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, aksesuarların bu aletle birlikte yetkili Berner servislerinin listesi ve satış sonrası kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve tam ayrıntıları riskini azaltmak için bu ürünle birlikte İnternette www.Berner-Group.com adresinde...
Página 184
GARANTİ Her alet, yedek parça veya aksesuar imalat tesisinden çıkmadan önce sürekli şekilde kontrolden geçmektedir. Buna rağmen, ürünlerde herhangi bir sorun varsa, lütfen ürünü Berner Müşteri Hizmetleri Merkezi’ne gönderin. Garanti süresi 36 ay olup ürünün satın alındığı tarihte başlamaktadır. Ürünün satın alındığı, orijinal fatura ile kanıtlanmalıdır.
190 mm ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΧΕΙΡΟΣ BCS-61 Συγχαρητήρια! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το αναφερόμενο επίπεδο εκπομπής κραδασμών Επιλέξατε ένα εργαλείο Berner. Τα έτη εμπειρίας, η αντιστοιχεί στις βασικές εφαρμογές του σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία εργαλείου. Ωστόσο, εάν το εργαλείο έχουν καταστήσει την Berner έναν από τους...
Página 186
καλώδιο) ή σε εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία (ασύρματο). BCS-61 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Η εταιρεία Berner δηλώνει ότι τα προϊόντα που α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και περιγράφονται στην ενότητα Τεχνικά δεδομένα καλά φωτισμένο. Οι μη τακτοποιημένοι σχεδιάστηκαν σε συμμόρφωση με τα εξής...
Página 187
ΕΛΛΗΝΙΚΑ καλοριφέρ, εστίες κουζινών και ψυγεία. βρίσκεται στη θέση Off προτού Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται όταν συνδέσετε το εργαλείο στην πρίζα ή/ το σώμα σας είναι γειωμένο. και στην μπαταρία, καθώς και προτού γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σηκώσετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. στη...
Página 188
ΕΛΛΗΝΙΚΑ γ) Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα εξασφαλίζεται η ασφάλεια του ηλεκτρικού ή και την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείου. εργαλείο πριν κάνετε οποιεσδήποτε ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ρυθμίσεις, αλλαγές παρελκόμενων ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού του είδους τα ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΑ...
Página 189
ΕΛΛΗΝΙΚΑ αντί για κυκλικές) των διαμέτρων. Οι β) Εάν συμβεί ενσφήνωση της λεπίδας ή λεπίδες που δεν ταιριάζουν με το υλικό με το εάν διακόψετε μια κοπή για οποιονδήποτε οποίο είναι εξοπλισμένο το πριόνι κινούνται λόγο, αφήστε τη σκανδάλη και κρατήστε παράκεντρα, προκαλώντας...
Página 190
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες ασφαλείας για τον • Φοράτε μάσκα προστασίας για τη σκόνη. Η έκθεση σε σωματίδια σκόνης ενδέχεται κάτω προφυλακτήρα να προκαλέσει αναπνευστικές δυσκολίες και α) Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι τραυματισμό. το κάτω προστατευτικό έχει κλείσει • Μη χρησιμοποιείτε λεπίδες μεγαλύτερης σωστά.
Página 191
εάν η τροφοδοσία ανταποκρίνεται στην τάση που Περιγραφή (εικ. 1) αναγράφεται στην επιγραφή με τα δεδομένα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην Το εργαλείο της Berner διαθέτει διπλή μόνωση σύμφωνα με το πρότυπο τροποποιήσετε ποτέ το ηλεκτρικό EN 60745. Κατά συνέπεια, δεν απαιτείται εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα...
Página 192
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση προέκτασης τα έξω. Βεβαιωθείτε ότι η διάμετρος 30 mm της πλευράς λεπίδας του σφιγκτήρα εφαρμόζει Αν απαιτείται καλώδιο επέκτασης, χρησιμοποιήστε στην οπή 30 mm στη λεπίδα πριονιού για να εγκεκριμένο καλώδιο επέκτασης 3 αγωγών εξασφαλίσετε το κεντράρισμα της λεπίδας. κατάλληλο...
Página 193
σωστά, φροντίστε να δώσετε το Αν χρειάζεστε βοήθεια σχετικά με τις λεπίδες, πριόνι για σέρβις. Για να διασφαλίσετε απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο την ασφάλεια και την αξιοπιστία του Berner. προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, συντήρησης και ρύθμισης θα πρέπει ΑΝΑΔΡΑΣΗ να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο...
Página 194
ΕΛΛΗΝΙΚΑ μπορεί να εισχωρήσουν στην πάνω επιφάνεια του B. Αν προσπαθείτε να στρίψετε το πριόνι μέσα υλικού με αποτέλεσμα η λεπίδα να βγει από την στην κοπή (προσπαθώντας να επιστρέψετε εντομή και να αναπηδήσει πίσω προς το χειριστή. στη γραμμή που έχετε σχεδιάσει) μπορεί να προκληθεί...
Página 195
2. Για να αποκτήσετε το σωστό βάθος κοπής, ευθυγραμμίστε το κατάλληλο σημάδι στις φαλτσοκοπής (εικ. 9) ταινίες (s) ρύθμισης του βάθους με την εγκοπή Το BCS-61είναι εξοπλισμένο με λειτουργία (r) στον πάνω προφυλακτήρα της λεπίδας. συγκράτησης ρύθμισης φαλτσοκοπής. Καθώς 3. Σφίξτε το μοχλό ρύθμισης βάθους...
Página 196
ταυτόχρονα προστατεύουν την επιφάνεια του τεμαχίου εργασίας από ζημιά. Σε συνδυασμό με εξαγωγής σκόνης (εικ. 1, 6, 12) πρόσθετα αξεσουάρ, μπορούν με το σύστημα Το δισκοπρίονό σας BCS-61 διαθέτει στόμιο ραγών οδήγησης να επιτευχθούν ακριβείς γωνίες εξαγωγής σκόνης. κοπής, λοξές κοπές και εργασίες συναρμογής.
Página 197
ΕΛΛΗΝΙΚΑ σφιγκτήρα για να βεβαιωθείτε ότι η ράγα οδήγησης, εξασφαλίζοντας ότι η λεπίδα είναι οδήγησης είναι σταθερά στερεωμένη στο στην πιο ψηλή θέση. τεμάχιο εργασίας. Έτσι θα εξασφαλιστεί 3. Περιστρέψτε τον προσαρμογέα έως ότου το ακρίβεια. πριόνι ασφαλίσει πάνω στη ράγα οδήγησης. 2.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πριν τη λειτουργία Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να απασφαλιστεί το εργαλείο. • Βεβαιωθείτε ότι οι προφυλακτήρες έχουν Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο, πατήστε τοποθετηθεί σωστά. Ο προφυλακτήρας της το διακόπτη σκανδάλης (a). λεπίδας πριονιού πρέπει να είναι στην κλειστή Μόλις...
Página 199
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πάντα στερεώνετε σταθερά το τεμάχιο ΕΛΕΥΘΕΡΩΘΕΙ. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ, εργασίας και φέρτε το εργαλείο προς το ΒΕΒΑΙΩΘΕΊΤΕ ΟΤΙ Η ΛΕΠΙΔΑ ΕΙΝΑΙ ΙΣΙΑ ΜΕΣΑ τεμάχιο εργασίας, κρατώντας σταθερά ΣΤΗΝ ΚΟΠΗ ΚΑΙ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΗΝ το εργαλείο με δύο χέρια όπως δείχνει ΑΚΜΗ...
Página 200
υλικών που χρησιμοποιούνται σε αυτά τα τμήματα. Χρησιμοποιείτε ένα πανί ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ που έχει εμποτιστεί μόνο σε νερό και Το ηλεκτρικό εργαλείο της Berner σχεδιάστηκε ήπιο σαπούνι. Μην επιτρέψετε ποτέ για να λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με την εισροή τυχόν υγρών στο εσωτερικό...
Página 201
3. Σφίξτε πάλι το παξιμάδι. Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας Λεπίδες της Berner χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν Μια στομωμένη λεπίδα θα προκαλέσει αργή και το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα μη αποδοτική κοπή, υπερφόρτωση του μοτέρ του...
Página 202
Κάθε εργαλείο, ανταλλακτικό ή αγοράζετε ένα νέο προϊόν. αξεσουάρ ελέγχεται σχολαστικά πριν αποσταλεί από το εργοστάσιο Η Berner διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και κατασκευής. Αν, παρόλα αυτά, ανακύκλωση των προϊόντων Berner όταν φτάσουν υπάρξουν οποιαδήποτε ελαττώματα, στο τέλος του ωφέλιμου χρόνου ζωής τους. Για να...
Página 204
T +47 (0) 66 7655-80 info@berner.it Aydınlı Mahallesi, Boya Vernik OSB F +47 (0) 66 7655-81 1.Cadde 4.Sokak No.5 www.berner.no Berner, Montaje y Fijación, S.L. TR-34953 Tuzla-İstanbul info@berner.no Pgno. Ind. La Rosa VI T +90 (0) 216 593 07 81 C/ Albert Berner, 2...