Medisana Medistyle A Instrucciones De Manejo

Medisana Medistyle A Instrucciones De Manejo

Aparato de manicura y pedicura
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Kabelloses Hand- und Fußpflegegerät Medistyle A
Cordless Manicure/Pedicure Unit Medistyle A
Appareil manucure et pédicure Medistyle A
Apparecchio manicure e pedicure Medistyle A
Aparato de manicura y pedicura Medistyle A
Aparelho para manicure e pedicure Medistyle A
Hand- en voetverzorgingsapparaat Medistyle A
Käsien- ja jalkojenhoitolaite Medistyle A
Hand- och fotvårdsapparat Medistyle A
™˘Û΢‹ Ì·ÓÈÎÈo‡Ú Î·È ÂÓÙÈÎÈo‡Ú Medistyle A
Art. 85052
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana Medistyle A

  • Página 1 Cordless Manicure/Pedicure Unit Medistyle A Appareil manucure et pédicure Medistyle A Apparecchio manicure e pedicure Medistyle A Aparato de manicura y pedicura Medistyle A Aparelho para manicure e pedicure Medistyle A Hand- en voetverzorgingsapparaat Medistyle A Käsien- ja jalkojenhoitolaite Medistyle A Hand- och fotvårdsapparat Medistyle A...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    D Gebrauchsanweisung P Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de Segurança .
  • Página 3 Hand- und Fußpflegegerät Medistyle A Ansatzteil Attachment Schaft für Ansatzteile Shaft for accessory strips MEDISANA Medistyle A-Gerät MEDISANA Medistyle A device Schutzdeckel für Zusatz-Ansatzteile Protective covering for additional attachments Zusatz-Ansatzteile Additional attachments Ladestation Charging base Ladekontrollleuchte Charge control lamp Kontrolleuchte für langsame Geschwindigkeit Control lamp for slow speed Kontrollleuchte für mittlere Geschwindigkeit...
  • Página 4 Hand- und Fußpflegegerät Medistyle A Embout Opzetstuk Fixation des embouts Schacht voor opzetstukken Boîtier de l’appareil MEDISANA Medistyle A MEDISANA Medistyle A - instrument Couvercle protecteur pour embouts optionnels Beschermkap voor het opzetstukken-set Embouts optionnels Opzetstukken-set Station de charge Laadstation Lampe de contrôle de charge...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Schöne, gesunde Hände und Füße zu besitzen, ist eine Frage der Pflege. Regel- mäßige Anwendungen – Maniküre und Pediküre – mit dem MEDISANA Medistyle A können Ihre Nagelqualität verbessern, weiche Haut an Händen und Füßen schaffen und Ihnen so ein gepflegtes Auftreten sichern.
  • Página 6: Wissenswertes

    Steht das Gerät in der Ladestation, leuchtet die Ladekontrollleuchte - auch wenn der Akku bereits voll aufgeladen ist. Ein großer Vorteil des Hand- und Fußpflegegräts Medistyle A ist die netzunab- hängige Betriebsbereitschaft. Das macht die Handhabung für Sie sicher und Laden des Akkus bequem, kein störendes Netzkabel kann Sie bei der Hand- und Fußpflege...
  • Página 7 Pediküre. Um einer Überhitzung vorzubeugen, sollten Sie das Gerät Anwendungszeit allerdings spätestens nach 20 Minuten Dauerbetrieb abschalten. Lassen Sie es danach mindestens 30 Minuten abkühlen. Das Hand- und Fußpflegegrät Medistyle A ist für die umfassende Hand- und Fußpflege mit verschiedenen Ansatzteilen ausgerüstet. Anwendung Sie können damit : •...
  • Página 8: Anwendung

    3 Anwendung Vor der Anwendung des MEDISANA Medistyle A ist keine Vorbereitung not- Pflege wendig. Weichen Sie die Hände oder Füsse vorher nicht in Wasser ein. der Nägel und Bei der Hand- und Fußpflege mit den verschiedenen Ansatzteilen entsteht des Nagelbetts ein leichter Schleifstaub aus abgestorbenen Haut- und Nagelpartikeln.
  • Página 9 3 Anwendung 5. Saphirscheibe grobkörnig Art.-Nr. 85010 als Zubehör erhältlich Zum Kürzen dicker Nägel („Holznägel“) durch Feilen. 6. Nadelfräser Art.-Nr. 85006 als Zubehör erhältlich Zum vorsichtigen Freilegen einge- wachsener Nägel und zum Abfräsen abgestorbener kleiner Bagelteilchen. Nur mit geringer Geschwindigkeit benutzen! Empfehlenswerte Reihenfolge für die Maniküre (Handpflege): Maniküre 1.
  • Página 10: Reinigung Und Pflege

    Geräte. Abschließendes Eincremen und die regelmäßige Pflege mit dem MEDISANA Medistyle A tragen zu gepflegten Händen und Füßen mit weicher Haut und festen Nägeln mit einer stabilen Struktur bei. Alle in MEDISANA Medistyle A nicht enthaltenen Ansatzteile können Sie als Zubehör erhalten.
  • Página 11: Technische Daten

    Bauteile müssen als Elektroschrott entsorgt werden. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell MEDISANA Hand- und Fußpflegegerät Medistyle A Technische Daten Abmessungen (Handgerät) ca. 180 (L) x 40 (O) mm Gewicht (Handgerät)
  • Página 12: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Página 13: Important

    Beautiful healthy hands and feet are a matter of good care. Regular treatment – a manicure and pedicure – with the MEDISANA Medistyle A can improve the quality of your nails, produce soft skin on your hands and feet, and ensure a cultivated and well-groomed appearance.
  • Página 14 If the device is still on the charging station, the charge control lamp is illuminated - independent of whether the rechargeable battery is fully loaded. The MEDISANA Medistyle A has the enormous advantage that it is ready for use independent of a mains power supply. This makes its operation easy and Charging...
  • Página 15: Useful Information

    2 Useful Informationon / 3 Operating In order to be able to use your MEDISANA Medistyle A at all times, independent of a mains supply, we recommend that you always leave the device on the plugged in charging station . The device cannot be damaged during charging as it has an overcharge protection mechanism.
  • Página 16: Operating

    3 Operating No preparation is necessary before using the MEDISANA Medistyle A. Care of nails and Do not soak your hands or feet in water. the nail bed When carrying out manicure or pedicure with the various accessories little grinding dust from dead skin and nail particles results. Healthy skin is not endangered during treatment as the sapphires on the accessories only remove hardened skin particles gently due to careful grinding.
  • Página 17 3 Operating 5. Coarse-grained sapphire disk Art.-No. 85010 available as accessories To trim thickened nails by filing. 6. Needle burr Art.-No. 85006 available as accessories To carefully remove in-growing nails and to remove small dead portions of the nails. Only to be used at slow speed! Recommended sequence for a manicure (care of the hands): Manicure 1.
  • Página 18: Miscellaneous

    Any accessory heads that do not come with the MEDISANA Medistyle A are available as accessories. Before cleaning the device, make sure that it is turned off and the mains plug from the charging station is removed from the socket.
  • Página 19 Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model : MEDISANA Medistyle A manicure and pedicure device Specifications Dimensions (Hand-held unit) : appr. 180 (l) x 40 (O) mm Weight (Hand-held unit) : appr.
  • Página 20: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    Avoir de belles mains, des pieds en bonne santé est une question d’appli- cations régulières de soins de manucurie et pédicurie. Avec MEDISANA Medistyle A, vous pouvez améliorer la qualité de vos ongles, donner aux mains et aux pieds une peau souple et vous assurer ainsi un aspect soigné.
  • Página 22: F 1 Consignes De Sécurité / 2 Informations Utiles

    Veuillez vérifier si l’appareil est au complet. MEDISANA Medistyle A pour les soins de manucurie et de pédicurie se compose des éléments énumérés ci-après: Fourniture •...
  • Página 23 2 Informations utiles / 3 Utilisation Afin de pouvoir utiliser à tout moment votre MEDISANA Medistyle A sans branchement secteur, nous vous recommandons de toujours le reposer sur sa station de charge . Comme l’appareil est équipé d’une protection contre la sur-charge, ceci ne risque aucunement de l’endommager.
  • Página 24: Utilisation

    3 Utilisation Votre MEDISANA Medistyle A ne nécessite aucune préparation avant l’utilisation. Soins des ongles Il est inutile de mouiller auparavant la peau des mains ou des pieds pour et du lit l’assouplir. Lors des soins de manucure et de pédicure avec les différents em- de l’ongles...
  • Página 25 3 Utilisation 5. Disque saphir gros grain Art.-No. 85010 disponible comme accessoire Pour raccourcir les ongles très épais („ongles lignifiés“) en les limant. 6. Fraise aiguille Art.-No. 85006 disponible comme accessoire Pour dégager avec précaution les ongles incarnés et pour éliminer les petites paricules mortes des ongles.
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    Appliquez ensuite de la crème. Les applications régulières avec MEDISANA Medistyle A contribuent à la beauté des pieds et des mains, qui seront soignés, auront des ongles vigoureux et présenteront une peau souple avec une structure stable. Toutes les têtes de travail qui ne sont pas fournies avec le modèle MEDISANA Medistyle A peuvent être achetées comme accessoires.
  • Página 27: Divers

    Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : MEDISANA Appareil de manucure et pédicure Medistyle A Caractéristiques Dimensions : environ 180 (L) x 40 (O) mm (élément principal) Poids : environ 220 g (élément principal)
  • Página 28: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Página 29: Importante

    Possedere mani e piedi belli e sani è una questione di cura. Un utilizzo rego- lare di manicure e pedicure con l’apparecchio MEDISANA Medistyle A migliora la qualità delle vostre unghie, ottiene una pelle morbida di mani e piedi e vi assicura un aspetto curato.
  • Página 30 • Il trattamento dovrebbe risultare piacevole. Se sentite dei dolori o l’impiego vi risulta fastidioso, interrompetelo e chiedete consiglio al vostro medico. Innanzitutto controllate che l’apparecchio sia completo. Fanno parte dell’apparecchio per la manicure e la pedicure Medistyle A: Materiale consegnato •...
  • Página 31: Informazoni Importanti

    Sull’MEDISANA Medistyle A si può regolare la velocità di rotazione in modo della velocità semplice e veloce con il comando a tre livelli posto sull’interruttore ON/OFF dopo l’accensione l’apparecchio si trova sul livello di velocità...
  • Página 32: Modalitá D'impiego

    3 Modalità d’impiego Prima dell’utilizzo dell’apparecchio MEDISANA Medistyle A non è necessaria Cura delle alcuna preparazione. Non immergere prima mani o piedi in acqua. unghie e del Durante la manicure e la pedicure, eseguite con i diversi strumenti inter- letto ungueale...
  • Página 33 3 Modalità d’impiego 5. Disco a superficie zaffirina a grano grosso Art.-No. 85010 adisponibile come accessorio Per accorciare unghie spesse (“unghie legnose“) con la limatura. 6. Fresa ad ago Art.-No. 85006 adisponibile come accessorio Per la prudente liberazione di unghie incarnite e per l’asportazione di piccole particelle morte di unghia.
  • Página 34: Pulizia E Manutenzione

    Tutti gli accessori non contenuti in MEDISANA Medistyle A possono essere richiesti. Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia spento e che la spina della base di ricarica non sia inserita nella presa di alimentazione elettrica.
  • Página 35: Smaltimento

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello : MEDISANA apparecchio per manicure e pedicure Medistyle A Dati tecnici Dimensioni : circa 180 (L) x 40 (O) mm (dispositivo manuale)
  • Página 36: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Página 37: Indicaciones De Seguridad

    ¡Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y enhorabuena! Usted ha adquirido un producto de MEDISANA una de las empresas líderes a nivel mundial en el ámbito de la salud. El tener manos y pies bellos y sanos es cuestión de cuidado. La manicura y la pedicura llevadas a cabo regularmente con el MEDISANA Medistyle A contribuyen a mejorar el estado de sus uñas y le ayuda a tener una piel suave...
  • Página 38: Volumen De Entrega

    Una de las grandes ventajas del MEDISANA Medistyle A es su disposición para el servicio independiente de la red. Esto facilita el manejo del aparato de Carga del forma segura y cómoda sin tener que sufrir entorpecimientos por el cable de...
  • Página 39: Informaciones Interesantes

    Mediante la conmutación en tres etapas situada en el interruptor ON/OFF puede ajustar la velocidad de giro del Medistyle A de forma rápida y fácil: Tras el encendido, el aparato está ajustado a la velocidad más baja. Esto es indi- cado a través de la lámpara de control correspondiente...
  • Página 40: Aplicación

    3 Aplicación No es necesario preparar el MEDISANA Medistyle A antes de utilizarlo. No Cuidado de ablande las manos ni los pies primeramente en agua. Durante el cuidado de las las uñas y del manos y de los pies con los diferentes cabezales esmeriladores se produce lecho de las uñas...
  • Página 41 3 Aplicación 5. Disco de zafiro de grano grueso Art.-No. 85010 disponible como accesorio Para cortar uñas gruesas mediante el limado. 6. Fresa de aguja Art.-No. 85006 disponible como accesorio Para poner al descubierto uñas enterradas y limar las pequeñas partículas de uña muerta.
  • Página 42: Limpieza Y Cuidado

    Se recomienda ponerse crema después del tratamiento. Usándolo regular- mente, el MEDISANA Medistyle A contribuye a proporcionarle manos y pies bien cuidados, con una piel suave y unas uñas firmes y con estructura. Todas las piezas de quita y pon que no se incluyen en el suministro del MEDISANA Medistyle A pueden adquirirse como accesorios.
  • Página 43: Indicaciones Para La Eliminación

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Denominación y modelo : MEDISANA aparato de manicura y pedicura Medistyle A Datos técnicos Medidad (Aparato de mano) : approx. 180 (L) x 40 (O) mm Peso (Aparato de mano) : approx.
  • Página 44: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Página 45: Avisos De Segurança

    Manter as mãos e os pés belos e saudáveis é objecto de cuidados. As acções de manicura e a pedicura levadas a cabo regularmente com o MEDISANA Medistyle A contribuem para melhorar o estado das suas unhas e ajuda-a a ter uma pele suave nas mãos e nos pés, dando-lhe um aspecto cuidado.
  • Página 46 Se o instrumento estiver sobre a base de carga, o LED de controlo de carga permanecerá iluminado, mesmo que o acumulador tenha sido completamente carregado. Uma das grandes vantagens do MEDISANA Medistyle A é a sua característica de funcionamento independente da rede. Isso facilita a utilização do instrumento Carga do com segurança e comodidade sem ser incomodado pelo cabo de alimentação...
  • Página 47: Ligado/Desligado E Ajuste Da Velocidade

    Através da comutação em três fases localizada no interruptor ON/OFF , pode ajustar a velocidade de rotação do Medistyle A de um modo rápido e fácil: Depois de ligado, o instrumento fica regulado para a velocidade mais baixa. Isto é assinalado pelo LED de controlo correspondente localizado no in- strumento.
  • Página 48: Aplicação

    3 Aplicação Não é necessário preparar o MEDISANA Medistyle A antes de utilizá-lo. Não Cuidados amacie primeiro as mãos nem os pés com água. das unhas e Durante o tratamento das mãos e dos pés com os vários cabeçotes esmerila-...
  • Página 49 3 Aplicação 5. Disco de safira de grão grosso Art. N.º 85010 disponível como acessório Para cortar unhas grossas por limagem. 6. Lima de agulha Art. N.º 85006 disponível como acessório Para pôr a descoberto unhas encravadas e limar as pequenas partículas de unha morta.
  • Página 50: Limpeza E Manutenção

    MEDISANA Medistyle A contribui para manter as mãos e os pés bem tratados, com a pele suave e unhas firmes com estrutura. Todas as peças de tratamento não fornecidas com o MEDISANA Medistyle A podem ser adquiridas como acessório.
  • Página 51: Indicações Sobre A Eliminação

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Denominação e modelo : Instrumento de manicura e pedicura MEDISANA Medistyle A Dados técnicos Dimensões : aprox. 180 (C) x 40 (O) mm (aparelho de mão) Peso : aprox.
  • Página 52: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Página 53: Veiligheidmaatregelen

    Mooie, gezonde handen en voeten hebben is een kwestie van verzorging. Regelmatige toepassingen – manicure en pedicure – met de MEDISANA Medistyle A kunnen de kwaliteit van uw nagels verbeteren, uw huid en handen mals en zacht maken en U zo verzekeren van een verzorgd voorkomen.
  • Página 54 Wanneer het instrument in het laadstation geplaatst is, gaat het corresponderende indicatielampje branden - ook als de accu volledig opgeladen is. Een groot voordeel van de MEDISANA Medistyle A is dat deze zonder netvoeding klaar is voor gebruik. Daarom is de bediening gemakkelijk en Het opladen...
  • Página 55: Wetenswaardigheden

    • nagels vijlen en polijsten • ingegroeide nagels affrezen Voor elke van deze functies vindt u het geschikte opzetstuk in uw MEDISANA Medistyle A verzorgingsset. Indien, zo nodig, afwijkende opzetstukken moeten worden gebruikt die niet bij de levering zijn inbegrepen, vindt u in het assorti- ment van MEDISANA een verdere sortering.
  • Página 56 Er is geen voorbereiding vereist aan de toepassing van de MEDISANA Verzorging van Medistyle A. Week de handen of voeten voor de behandeling niet in water in. de nagels en Gedurende de handen- of voetenverzorging met behulp van de verschillende...
  • Página 57: Het Gebruik

    3 Het Gebruik 5. Grofkorrelige saffierschijf Art.-Nr. 85010 als accessoire verkrijgbaar Voor het inkorten van dikke nagels („kalknagels“) door vijlen. 6. Naaldfreesboor Art.-Nr. 85006 als accessoire verkrijgbaar Voor het voorzichtig vrijmaken van ingegroeide nagels en het wegfrezen van kleine nageldeeltjes. Enkel met lage snelheid gebruiken! Aanbevolen volgorde voor de manicure (handverzorging): Manicure...
  • Página 58: Diversen

    Tot slot kunnen wij U verzekeren dat het regelmatig met crème insmeren en de verzorging met de MEDISANA Medistyle A bijdraagt tot het bekomen van fijn verzorgde handen en voeten met een zachte huid en sterke nagels met een stabiele structuur.
  • Página 59: Naam En Model

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Naam en model : MEDISANA Handen- en voetenverzorgingsset Medistyle A Technische Specificaties Afmetingen (handapparaat) : ca. 180 (L) x 40 (O) mm Gewicht (handapparaat) : ca.
  • Página 60: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Página 61: Turvallisuusohjeita

    MEDISANA:n laatutuotteen. Kauniit terveet kädet ja jalat saa vain hoitamalla. Käyttämällä säännölliseen käsien ja jalkojen hoitoon MEDISANA Medistyle A -laitetta voit parantaa kynsiesi laatua, saat pehmeät kädet ja jalat ja varmistat näin huolitellun ulkonäön. Jotta saisit parhaan mahdollisen hoitotuloksen ja voisit mahdollisimman pitkään käyttää...
  • Página 62 Huomautus Jos laite seisoo latausalustalla, latausmerkkivalo palaa, vaikka akku olisi täyteen latautunut. Yksi MEDISANA Medistyle A laitteen suurimmista eduista on, että sitä voi Akun lataaminen käyttää verkkovirrasta riippumatta. Se tekee käytön turvalliseksi ja mukavaksi, virtajohto ei häiritse käsi- tai jalkahoidon aikana. Sen vuoksi on tärkeää, että...
  • Página 63: Tietämisen Arvoista

    Ylikuumenemisen välttämiseksi laite on kuitenkin sammutettava viimeistään 20 minuutin jatkuvan käytön jälkeen. Sen jälkeen sen on annettava jäähtyä vähintään 30 minuuttia. MEDISANA Medistyle A laitetta voi käyttää erilaisiin käsi- ja jalkahoitoihin, joita varten siinä on erilaisia lisäosia. Käyttö Voit käyttää sitä seuraaviin hoitoihin: •...
  • Página 64 3 Käyttö Ennen MEDISANA Medistyle A laitteen käyttöä ei tarvita valmisteluja. Älä Kynsien ja liota käsiä tai jalkoja etukäteen vedessä. kynsinauhojen Erilaisilla lisälaitteilla tehdyn käsi- tai jälkahoidon aikana muodostuu hoito hiontapölyä kuolleista iho- ja kynsipartikkeleista. Terveelle iholle se ei aiheuta vaaraa, koska lisäosien safiirit poistavat hellästi varovaisella hionnalla vain...
  • Página 65: Käyttö

    3 Käyttö 5. Karkearakeinen safiirilevy Tuotenumero 85010 saatavana lisätarvikkeena Paksuuntuneiden kynsien lyhentämiseen viilaamalla. 6. Neulaviila Tuotenumero 85006 saatavana lisätarvikkeena Sisäänkasvaneiden kynsien varovaiseen irrottamiseen ja pienten kuolleiden kynsipartikkelien poisviilaamiseen. Käytetään vain hitailla nopeuksilla. Suositeltava manikyyrin (käsienhoidon) järjestys: Manikyyri 1. Karkearakeinen safiirikartio (katso pedikyyri, 1) Kuivuneiden kovettumien...
  • Página 66: Puhdistus Ja Hoito

    Tuotenumero 85015 saatavana lisätarvikkeena Muiden laitteiden lisäosien kiinnittämiseen. Säännöllinen hoito MEDISANA Medistyle A ja huolellinen rasvaus sen jälkeen varmistavat, että kädet ja jalat pysyvät pehmeinä ja kynsien rakenteet kestävänä. Kaikkia MEDISANA Medistyle A:stä puuttuvia lisäosia voidaan tilata lisätarvikkeena. Varmista ennen laitteen puhdistuksen aloittamista, että laitteen virta on...
  • Página 67: Tekniset Tiedot

    Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli : MEDISANA Käsi- ja jalkahoitolaite Medistyle A Tekniset tiedot Mitat (käsilaite) : n. 180 (L) x 40 (O) mm Paino (käsilaite) : n.
  • Página 68: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen korjausehdot mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Página 69: Säkerhetshänvisningar

    För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA Medistyle A under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi, att Ni noga läser igenom dessa anvisningar gällande användning och vård.
  • Página 70: Laddning Av Batteriet

    Om apparaten står i laddningsdelen är kontrollampan för laddning tänd även om batteriet redan är fullt. En stor fördel med MEDISANA Medistyle A är att den är sladdlös. Detta gör användningen säker och bekväm, ingen kabel kan störa Er vid hand- och Laddning av fotvården.
  • Página 71: Värt Att Veta

    • naglar filas och poleras • inväxta naglar fräsas av För varje funktion finns ett passande tillbehör i MEDISANA Medistyle A vård setet. Om Ni skulle ha behov för andra tillbehör, utöver de som medföljer vid leverans, finner Ni ytterligare urval i MEDISANA sortimentet.
  • Página 72: Användning

    3 Användning Det behövs inga särskilda förberedelser för användningen av MEDISANA Vård av naglar Medistyle A. Mjuka inte upp händer eller fötter i vatten inför användningen. och nagelbädd Vid hud- och fotvården med de olika tillbehören uppstår ett fint slipdamm som består av hud- och nagelpartiklar.
  • Página 73 3 Användning 5. Safirskiva grovkornig Art.-Nr. 85010 finns som tillbehör För att korta av tjocka (träiga) naglar genom slipning. 6. Nålfräs Art.-Nr. 85006 finns som tillbehör För att frilägga inåt växande naglar försiktig och för att fräsa bort mindre döda nageldelar. Används endast med låga hastigheter.
  • Página 74: Rengöring Och Vård

    Alla extra delar som inte ingår i MEDISANA Medistyle A kan fås som tillbehör. Säkerställ att apparaten är avstängd och att laddningsdelens kontakt är urdragen ur väggkontakten innan Ni påbörjar vården.
  • Página 75: Teknisk Data

    Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell : MEDISANA Hand- och fotvårdsutrustning Medistyle A Teknisk Data Mått (apparat) : ca. 180 (L) x 40 (O) mm Vikt (apparat) : ca.
  • Página 76: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost nadsfritt under garantiperioden.
  • Página 77: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    °È· Ó· ¤¯ÂÙ ˆÚ·›·, ˘ÁÈ‹ ¯¤ÚÈ· Î·È fi‰È· ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙËÓ ÂÚÈÔ›ËÛË. ™˘¯Ó¤˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ – Ì·ÓÈÎÈÔ‡Ú Î·È ÂÓÙÈÎÈÔ‡Ú – Ì ÙË Û˘Û΢‹ MEDISANA Medistyle A ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ‚ÂÏÙÈÒÛÔ˘Ó ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ Ó˘¯ÈÒÓ Û·˜, Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÔ˘Ó ··Ï‹ ÂȉÂÚÌ›‰· Û ¯¤ÚÈ· Î·È fi‰È· Î·È Ó· Û·˜...
  • Página 78 ·ÈÛı¿ÓÂÛÙ fiÓÔ˘˜ ‹ ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ˆ˜ ÂÓÔ¯ÏËÙÈ΋, ‰È·Îfi„Ù ÙËÓ Î·È ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ È·ÙÚfi Û·˜. ∂ϤÁÍÙ ·Ú¯Èο ÙËÓ ÏËÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ∏ Û˘Û΢‹ ÂÚÈÔ›ËÛ˘ ¯ÂÚÈÒÓ Î·È Ô‰ÈÒÓ MEDISANA Medistyle A ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ: ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ • ™˘Û΢‹ ÂÚÈÔ›ËÛ˘ ¯ÂÚÈÒÓ Î·È Ô‰ÈÒÓ Medistyle ∞ ·Ú¿‰ÔÛ˘...
  • Página 79: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ °È· Ó· ¤¯ÂÙ ·Ó¿ ¿Û· ÛÙÈÁÌ‹ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ¯Ú‹Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙ· ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô, Û·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ ¿ÓÙ· ÛÙÔÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÔ‡ÌÂÓÔ Ì Ú‡̷ ÛÙ·ıÌfi ÊfiÚÙÈÛ˘ . ¢ÂÓ ˘Ê›ÛÙ·Ù·È Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ‚Ï¿‚˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ ÚÔÛÙ·Û›·...
  • Página 80 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ MEDISANA Medistyle ∞ ‰ÂÓ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Î¿ÔÈ· ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·. ªË ÌÔ˘ÏÈ¿˙ÂÙ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ Ù· ¶ÂÚÈÔ›ËÛË ¯¤ÚÈ· ‹ Ù· fi‰È· Û ÓÂÚfi. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÚÈÔ›ËÛË ¯ÂÚÈÒÓ Î·È Ô‰ÈÒÓ Ì ٷ Ó˘¯ÈÒÓ Î·È ÎÔ›Ù˘ ‰È¿ÊÔÚ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·...
  • Página 81: ∂Ê·úìôá

    3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 5. ΔÚÔ¯fi˜ ˙·ÊÂÈÚ›Ô˘ ¯ÔÓ‰ÚfiÎÎÔÎÔ˜ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 85010 ‰È·Ù›ıÂÙ·È ˆ˜ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú °È· Îfi„ÈÌÔ ¯ÔÓÙÚÒÓ Ó˘¯ÈÒÓ (͢ÏÔÔÈË̤ӷ Ó‡¯È·“) Ì ÏÈÌ¿ÚÈÛÌ·. 6. ºÚ¤˙· Ó˘¯ÈÒÓ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 85006 ‰È·Ù›ıÂÙ·È ˆ˜ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú °È· ÚÔÛÂÎÙÈÎfi ηı¿ÚÈÛÌ· ÎÔÏÏËÌ¤ÓˆÓ Ó˘¯ÈÒÓ Î·È ÁÈ· ÊÚÂ˙¿ÚÈÛÌ· ÓÂÎÚˆÌ¤ÓˆÓ ÌÔÚ›ˆÓ. ÃÚ‹ÛË ÌfiÓÔ...
  • Página 82 Û˘Û΢ÒÓ. ∏ ÙÂÏÈ΋ Â¿ÏÂÈ„Ë Ì Îڤ̷ Î·È Ë Ù·ÎÙÈ΋ ÂÚÈÔ›ËÛË Ì ÙË Û˘Û΢‹ MEDISANA Medistyle A Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ó ÛÙÔ Ó· ¤¯ÂÙ ÂÚÈÔÈË̤ӷ ¯¤ÚÈ· Î·È fi‰È· Ì ··Ï‹ ÂȉÂÚÌ›‰· Î·È ÛÙÂÚ¿ Ó‡¯È· Ì ÛÙ·ıÂÚ‹ ‰ÔÌ‹. √Ï· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ‰ÂÓ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢‹ MEDISANA Medistyle A, ÌÔÚ›ÙÂ...
  • Página 83: ¢È¿Êôú

    ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ. ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : ™˘Û΢‹ ÂÚÈÔ›ËÛ˘ ¯ÂÚÈÒÓ Î·È Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· Ô‰ÈÒÓ MEDISANA Medistyle A ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (Û˘Û΢‹ ¯ÂÈÚfi˜) : ÂÚ. 180 (Ì‹Î.) x 40 (O) mm μ¿ÚÔ˜ (Û˘Û΢‹ ¯ÂÈÚfi˜) : ÂÚ. 220 g ∏ÏÂÎÙÚÈ΋...
  • Página 84: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢...
  • Página 85 Fax: 0211 - 37 04 97 Internet: www.medisana.pt eMail: medisana@t-online.de D&L Marketing Oy MEDISANA HEALTHCARE UK LTD. Juvan teollisuuskatu 23 City Business Centre 41 St. 02920 Espoo Olav’s Court Surrey Quays Tel.: + 358 / 9 - 85 53 08 0...
  • Página 86 MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 12/2005...

Tabla de contenido