Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • To prevent scald injury, the maximum output tem- this unit be installed by a licensed, professional perature of the shower valve must be no higher plumber. than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature of the shower valve can be • Please read over these instructions thoroughly no higher than 112° F. before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete • Keep this booklet and the receipt (or other proof the installation. of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it • This trim kit is for use with volume control roughs be necessary to request warranty parts. 15974181, 15977181. • The rough valve must be installed, and the finished wall completed and made watertight before instal- lation of this trim kit. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Pour empêcher des blessures par ébouillan- mande que ce produit soit installé par un plombier tement, la température de sortie maximale du...
Página 4
English Installation Carlton 17960xx1/17965xx1 Remove the cap. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall. If using an electric cutter, protect the tile. Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant (1). Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Install the slip connector (2). Cut the slip connector so that it extends ⅜" outside the surface of the finished wall (1). Install the extension spindle (2).
Français Español Installation Instalación Carlton 17960xx1/17965xx1 Carlton 17960xx1/17965xx1 Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. Scellez le mur autour du Selle la pared alrededor del protecteur à l’aide d’un agent protector de yeso con un sellador d’étanchéité (1). impermeable (1). Si le mur n’est pas scellé, l’eau Si no se sella la pared, pueden pourrait éventuellement causer producirse daños por acción del...
Página 6
English Cut the extension spindle so that it extends ¾" outside the surface of the finished wall. Install the escutcheon and nut. Tighten the nut using a 22 mm wrench. 22 mm max. 2 Nm Press the handle over the nut with the handle in the desired off position. Secure the handle to the nut by turning the bell clock- wise.
Página 7
Français Español Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une par- Corte el husillo de extensión de modo que sobre- tie de ¾ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. salga ¾" de la superficie de la pared terminada. Installez l’écusson, le joint, et l’écrou. Instale el escudo, la junta, y la tuerca. Serrez l'écrou á l'aide d'une clé de 22mm. Apriete el tornillo con una llave de 22 mm. Poussez la poignée sur l'écrou. Coloque el mando sobre la tuerca. Tournez la cloche de la poignée dans le sens horaire Asegure el mando a la tuerca girando el escudo a pour qu’elle se visse sur la tige de l'écrou. la derecha.
Página 8
English Citterio 39961xx1 / 39967xx1 Remove the cap. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall. If using an electric cutter, protect the tile. Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant (1). Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Install the slip connector (2). Cut the slip connector so that it extends ⅜" outside the surface of the finished wall (1). Install the extension spindle (2).
Página 9
Français Español Citterio 39961xx1 / 39967xx1 Citterio 39961xx1 / 39967xx1 Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. Scellez le mur autour du Selle la pared alrededor del protecteur à l’aide d’un agent protector de yeso con un sellador d’étanchéité (1). impermeable (1). Si le mur n’est pas scellé, l’eau Si no se sella la pared, pueden pourrait éventuellement causer producirse daños por acción del...
Página 10
English Cut the extension spindle so that it extends ½" outside the surface of the finished wall. Install the handle. Inspect the alignment of the handle.
Página 11
Français Español Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une Corte el husillo de extensión de modo que sobre- partie de 1⁵⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du salga 1⁵⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. mur fini. Instale el mando. Installez la poignée. Inspeccione la alineación del mando. Vérifiez l’alignement de poignée.
Página 12
English If the alignment is not satisfactory, remove the handle and spindle extension. Remove the spindle extension from the handle (1). Rotate the spindle extension (2). Replace the spindle extension in the handle (3). Replace the handle and spindle extension.
Página 13
Français Español S’il ne convient pas, retirez la poignée et la tige Si no es satisfactoria, quite el mando y husillo de d’extension. extensión. Retirez la tige d'extension de la poignée (1). Quite el husillo de extensión (1). Tournez la tige (2). Gire el husillo de extensión (2). Remplacez la tigue dans la poignée (3). Reemplace el husillo de extensión sur el mando (3). Reemplace el mando. Remplacez la poignée.
Página 14
English Check the alignment of the handle. If it is satisfactory, remove the handle. Install the escutcheon and the handle. Secure the handle to the slip connection by rotating the base of the handle clockwise.
Página 15
Français Español Vérifiez l’alignement de poignée. Inspeccione la alineación del mando. S’il convient, retirez la poignée. Si es satisfactoria, quite el mando. Installez le rosace et la poignée. Instale el embellecedor y el mando. Tournez la cloche de la poignée dans le sens horaire Asegure el mando a la tuerca girando el escudo a pour qu’elle se visse sur la tige. la derecha.
Página 16
English Citterio M 34964xx1 Remove the cap. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall. If using an electric cutter, protect the tile. Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant (1). Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Install the extension spindle (2). Cut the extension spindle so that it extends ¼" outside the surface of the finished wall (1). Install the slip connector (2).
Página 17
Français Español Citterio M 34964xx1 Citterio M 34964xx1 Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. Scellez le mur autour du Selle la pared alrededor del protecteur à l’aide d’un agent protector de yeso con un sellador d’étanchéité (1). impermeable (1). Si le mur n’est pas scellé, l’eau Si no se sella la pared, pueden pourrait éventuellement causer producirse daños por acción del...
Página 18
English Cut the slip connector so that it extends ⅜" outside the surface of the finished wall. Install the escutcheon. Lubricate the threads on the nut using white plumbers grease. Install the nut. 15 mm max. 2 Nm Place dabs of caulk at the grout joints.
Página 19
Français Español Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une par- Corte el husillo de extensión de modo que sobre- tie de ⅜ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. salga ⅜" de la superficie de la pared terminada. Installez le rosace. Instale el embellecedor. Lubrifiez les fils sur l'écrou avec la graisse. Lubrique los hilos en la tuerca con grasa. Installez l'écrou. Instale la tuerca. Appliquer une petite quantité de l’agent d’étanchéité Coloque un poco de sellador a prueba de agua en aux joints de coulis. las uniones de la lechada de cemento.
Página 20
English Install the handle. Inspect the alignment of the handle. If the alignment is not satisfactory, remove the handle (1). Rotate the handle slightly (2). Replace the handle (3).
Página 21
Français Español Poussez la poignée sur l'écrou. Coloque el mando sobre la tuerca. Vérifiez l’alignement de poignée. Inspeccione la alineación del mando. S’il ne convient pas, retirez la poignée (1). Si no es satisfactoria, quite el mando (1). Tournez la poignée (2). Gire el mando(2). Remplacez la poignée (3) Reemplace el mando (3).
Página 22
English Inspect the alignment of the handle. Tighten the handle screw using a 2 mm Allen wrench. 2 mm...
Página 23
Français Español Vérifiez l’alignement de poignée. Inspeccione la alineación del mando. S’il convient, serrez la vis à l'aide d'une clé hexago- Si es satisfactoria, apriete el tornillo con una llave nale de 2 mm. Allen de 2 mm.
Página 24
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 96392000 94353xx0 96370000 not included pas d'inclus 97358xx0 no incluidos 17294xx0 17293xx0 98512000 96393000 98511000 98932000 96392000 34095001 94353xx0 39296xx0 39295xx0 = Colors / Couleurs / Acabados 00 chrome 62 oil rubbed bronze 82 brushed nickel 83 polished nickel...
Página 25
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces produits afin d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.
Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus. Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des blessures. Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigen- cias del mercado respecto al diseño y la functionalidad.
Página 27
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).