Teléfono - Telephone - Poste - Telefon - Telefone
CITYMAX Basic
CITYMAX Basic
CITYMAX Basic
CITYMAX Basic
CITYMAX Basic DUO
COD.: 97733 V02_14
E
EN
F
BOTONES
BUTTONS
E
Botón de abrepuertas / llamada a conserje (función disponible según tipo de instalación).
· Estando en conversación con la Placa de Calle, al pulsar este botón se activa el abrepuertas.
· Con el teléfono colgado, al pulsar este botón se realiza una llamada al conserje (si existe conserjería).
EN
Lock release button / Call guard unit (function available depending on the installation's type).
· When talking to the Outdoor Panel, press this button to activate the electric lock.
· With the handset hung up, press this button to make a call to the guard unit (if there is one).
F
Bouton-poussoir de la gâche électrique / appel au concierge (fonction disponible selon le type d'installation)
· Lors d'une communication avec la platine de rue, la gâche électrique est activée en appuyant sur ce bouton.
· Lorsque le combiné est raccroché, en appuyant sur ce bouton, un appel au concierge (s'il existe une conciergerie)
est effectué.
D
Türöffnungstaste / Portierruf (Funktion verfügbar je nach Anlagetyp):
· Bei hergestellter Sprechverbindung mit der Türstation wird durch Drücken dieser Taste die Türöffnung ausgelöst.
· Bei aufgelegtem Hörer erfolgt durch Drücken dieser Taste ein Portierruf (falls eine Portierzentrale vorhanden ist).
P
Botão do trinco / chamada ao porteiro (função disponível segundo o tipo de instalação).
· Estando em conversação com a Placa da Rua, ao carregar neste botão activa-se o trinco.
· Com o telefone no gancho, ao carregar neste botão realiza-se uma chamada ao porteiro (se existe Portaria).
E
ESQUEMA DE CABLEADO
EN
WIRING DIAGRAM
D
P
VERKABELUNGSSCHEMA
ESQUEMA DE CABLAGEM
SW6
B B
CN2
E
Cableado: 2 hilos no polarizados.
B
F
Câblage : 2 fils non polarisés.
B
P
Cablagem: 2 fios não polarizados.
E
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
P
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación - Power Supply - Alimentation - Stromversorgung - Alimentação
Consumo - Consumption - Consommation - Stromverbrauch - Consumo (±5%)
en reposo - in standby - en veille - Im Bereitschaftsmodus - em repouso
activo sin audio - active without audio - activé sans son - aktiv ohne Audio - activo sem áudio
tono comunicando - busy tone - tonalité communication en cours - Besetztzeichen - som de comunicação em curso
audio activo - active audio - avec son - Audio aktiv - áudio activo
monitorización tonos - monitoring tone - contrôle tonalité - Tonüberwachung - monitorização do som
Número máximo de terminales por vivienda - Maximum number of terminals per residence
Nombre maximal de terminaux par logement - Maximale Anzahl Endgeräte pro Wohnung
Número máximo de terminais por vivenda
Dirección teléfono: 6 dígitos decimales - Telephone address: 6 decimal digits
Adresse poste : 6 chiffres - Telefonadresse: 6-stellige Dezimalzahl
Endereço do telefone: 6 dígitos decimais
Temperatura de funcionamiento - Working Temperature - Température de fonctionnement
Betriebstemperatur - Temperatura de funcionamento
Altavoz - Speaker - Haut-parleur - Lautsprecher - Altifalante
Micrófono - Microphone - Microphone - Mikrofon - Microfone:
Resist. dinámica 50 Ω - Dynamic Resist. 50 Ω - Résist. dynamique 50 Ω - Dynamischer Widerstand 50 Ω
Resisência Dinâmica 50 Ω.
Melodías de Llamada seleccionables - Call Ring tone Selection - Mélodies d'appel pouvant être sélectionnées
Auswählbare Melodien - Melodias de chamada seleccionáveis
Número de canales de conversación: 2 por BUS - Number of communication channels: 2 per BUS
Nombre de canaux de communication : 2 par BUS - Anzahl Sprechkanäle: 2 pro BUS
Número de canais de conversação: 2 por BUS
DUO
DUO
DUO
DUOX X X X X
D
P
BOUTONS
TASTE
BOTÕES
F
SCHÉMA DE CÂBLAGE
SW6
SW6
B B
B B
CN2
CN2
B
B
EN
Cabling: 2 non-polarised wires.
D
Verkabelung: 2 nicht polarisierte Drähte.
EN
TECHNICAL FEATURES
D
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Electret
E
FUNCIONAMIENTO
D
FUNKTIONSELEMENTE
E
Llamada
EN
Call
F
Appel
D
Ruf
Chamada
P
E
Atender la llamada
EN
Answer the call
F
Réception de l'appel
D
Rufbeantwortung
Atender a chamada
P
E
Abrir la puerta al visitante
EN
Open the door to the visitor
F
Ouverture de la porte au visiteur
D
Türöffnung für Besucher
P
Abrir a porta ao visitante
E
Autoencendido (teléfono ya programado)
EN
Auto-start (the telephone is already programmed)
F
Insertion automatique (poste déjà programmé)
D
Eigenstart (programmiertes Telefon)
P
Ligação automática (telefone já programado)
E
Si no está programado el teléfono, éste no realizará la función de autoencendido.
· Esta funcionalidad es posible con la placa de su mismo bloque, si la placa está en reposo y programada como "0" y existe
algún canal de conversación disponible.
EN
If the phone is not programmed, the auto-start will not function.
· This function is possible with the panel in the same block; if the panel is in standby and programmed as "0"; and if there is a
18 Vdc
conversation channel available.
F
Si le poste n'est pas programmé, la fonction d'insertion automatique ne pourra pas être activée.
15 mA
· Cette fonction peut avoir lieu avec la platine d'un même immeuble, si cette dernière est en veille et est programmée en tant
112 mA
que « 0 ». Un canal de communication doit également être disponible.
117 mA
D
Falls das Telefon nicht programmiert ist, kann es die Funktion Eigenstart nicht ausführen.
125 mA
· Diese Funktion ist verfügbar für die Türstation des gleichen Wohnblocks, und falls die Türstation im Bereitschaftsmodus und
271 mA
als "0" programmiert wurde und ein Sprechkanal vorhanden ist.
3
P
Se o telefone não estiver programado, este não realizará a função de ligação automática.
· Esta funcionalidade é possível com a placa do seu próprio bloco, se a placa estiver em repouso e programada como "0" e se
existir algum canal de conversação disponível.
000001...999999
E
INSTALACIÓN
-5, +40ºC
1.75" 16 Ω
F.**
**
RE
EN
OPERATION
P
FUNCIONAMENTO
¸
F
EN
INSTALLATION
INSTALLATION
.** **
F.* ***
F
RE
RE
F
FONCTIONNEMENT
max. 30
Seg./Sec./Sek.
bla bla
bla bla
bla ...
bla ...
¸
max. 90 Seg./Sec./Sek.
¸
max. 90
Seg./Sec./Sek.
D
INSTALLATION
P
INSTALAÇÃO