Ocultar thumbs Ver también para Malte:

Publicidad

Enlaces rápidos

malte. y malte outdoor.
Instrucciones de uso.
malte. y malte outdoor.
Los andadores posteriores compacto y versátil.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schuchmann Malte

  • Página 1 Instrucciones de uso. malte. y malte outdoor. Los andadores posteriores compacto y versátil.
  • Página 2 Nos reservamos el derecho a realizar modifi- caciones técnicas. ¡Información importante! Asegúrese de que esas Instrucciones de uso permanecen con el producto. Su equipo de schuchmann...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido. 1. Preparación.................. 05 1.1 Entrega ..........................05 1.2 Medidas de seguridad antes del uso.............05 1.3 Eliminación segura ....................05 1.3.1 Embalaje ......................05 1.3.2 Producto ......................05 1.4 Lugar de colocación de las Instrucciones de uso ........05 2. Descripción del producto............... 06 2.1 Información sobre el material ................06 2.2 Manejo / Transporte ....................06 2.3 Campos de aplicación, uso correcto ............06...
  • Página 4 5.2 Medidas malte outdoor..................23 6. Garantía..................23 7. Identificación................24 7.1 Declaración UE de conformidad malte............24 7.2 Declaración UE de conformidad malte outdoor........26 7.3 Número de serie/Fecha de fabricación ............28 7.4 Versión del producto ....................28 7.5 Edición del documento ..................
  • Página 5: Preparación

    1.4 Lugar de colocación de las Instrucciones de uso Guarde las Instrucciones de uso cuidadosamente y asegúrese de que permanecen con el producto para su posible utilización posterior. Si per- diese las Instrucciones de uso puede descargar en todo momento una versión actual en www.schuchmann.de...
  • Página 6: Descripción Del Producto

    Para transportar el andador posterior, plie- gue el bastidor (véase el punto 3.1). ¡En el malte mini. de talla 0 no es posible plegar el bastidor! Aquí colocará todos los elementos ajustables en la medida más pequeña (levantar la banqueta, colocar las manijas en el ajuste más bajo etc.).
  • Página 7: Contraindicaciones

    • El producto no puede ser usado sin supervisión. • malte. solamente se puede emplear sobre una superficie sólida y plana en áreas interiores. Para el aire libre usar el malte outdoor. • El ajuste máx. de la altura de las empuñaduras está indicado mediante una marca.
  • Página 8: Lista De Accesorios

    • seguro antivuelco • limitador para las manijas • cesta maletero • placa combinada para pelvis y • set de deflectores (en malte.) nalgas • freno de marcha atrás (en malte • asiento replegable outdoor.) (no en la talla 0)
  • Página 9: Vista General Del Producto

    2. Descripción del producto. 2.7 Vista general del producto Las siguientes imágenes le mostrarán la designación de las piezas más importantes, así como los términos que encontrará al leer estas instrucciones de uso. soportes para el antebrazo con manijas soportes para los anteb- razos con pomos placa combinada para pelvis y nalgas...
  • Página 10: Ajustes

    ¡Clic! ¡Al desplegar las articulaciones de plega- do tienen que volver a engarzar! ¡El bastidor del malte. talla 0 mini NO se puede plegar! En el malte. talla 4 se ha montado un pa- sador de seguridad (D) adicional!
  • Página 11: Manijas

    3. Ajustes. 3.2 Manijas Las manijas se pueden regular en anchura y altura por separado, para adaptarlas a la talla individual del cuerpo. 3.2.1 Ajuste de la altura de las manijas Para regular la altura, afloje la em- puñadura de estrella (A), coloque las manijas en la posición deseada y a continuación, apriete de nuevo las empuñaduras de estrella.
  • Página 12: Bloqueador De Dirección

    3.4 Placas para pelvis y nalgas combinadas (opcional en malte. y malte outdoor.) La placa combinada para pelvis y nalgas está almohadillada con poliu- retano y se emplea para enderezar al usuario mientras camina. Se puede regular en altura, profundidad, anchura y ángulo y además oscilar hacia...
  • Página 13: Cesta Maletero

    Si no hace falta la placa combinada para pelvis y nalgas, entonces se puede retirar hacia atrás oscilándola (D). ¡Tras cada ajuste, atornille de nuevo to- das las uniones roscadas! 3.5 Cesta maletero (opcional en malte. y malte outdoor.) cesta maletero emp- para transportar obje- pequeños...
  • Página 14: Seguro Antivuelco

    Para ello solo tiene que elevar li- geramente la banqueta y replegarla hacia atrás. Para usar la banqueta pliéguela de nuevo hacia abajo. ¡En malte. mini talla 0 no está disponible la banqueta opcional! ¡Respete la carga máxima (véase el punto 5)!
  • Página 15: Soportes Para El Antebrazo

    3. Ajustes. 3.8 Soportes para el antebrazo (opcional en malte.) Los soportes para los antebrazos pueden estar equi- pados empuñadura o con un pomo. Se puede ajustar su profundidad, altura, ángulo e inclina- ción. Ajuste de la profundidad Afloje el tornillo allen de cabeza cilíndrica (A) bajo el soporte para el...
  • Página 16: Empuñadura / Pomo Para Los Soportes De Antebrazo

    ¡Apriete de nuevo la contratuerca tras cada ajuste! 3.11 Freno manual de bloqueo (opcional en malte.) En malte outdoor. el freno manual de bloqueo forma parte del equipamiento básico. Con el fin de evitar el desplazamiento involuntario y para una estabilidad segura, el andador posterior se puede equipar con un freno manual de bloqueo.
  • Página 17: Freno De Mano Con Empuñaduras Extra Pequeñas

    Extraiga los pernos de bloqueo (E) y oscile el manubrio hacia el lateral, apartándolo. ¡Para malte. talla 0 + 4 y en combinación con los soportes para los antebrazos (véase el punto 3.8) no se puede utilizar el manubrio! ¡Tras cada ajuste, atornille de nuevo todas las uniones roscadas!
  • Página 18: Separador

    El deflector se emplea para proteger el producto y el entorno. Si el usuario tocase muebles, objetos o similar cuando camina con malte. el deflector se encarga de que no haya daños. El deflector está premontado y no se puede ajustar ni reajustar.
  • Página 19: Limpieza Y Mantenimiento Preventivo

    (como p. ej. A+B) en el elemento cor- respondiente. Observe nuestras instrucciones generales de limpieza e higiene. Las encontrará en www.schuchmann.de/mediathek. 4.1.2 Desinfección Para desinfectar las superficies metálicas y plásticas se pueden emplear diversos productos. Se pueden usar desinfectantes líquidos, ya preparados, pulverizados y aplicados homogéneamente con un paño suave.
  • Página 20: Directrices De Mantenimiento

    4. Limpieza y mantenimiento preventivo. 4.3.1 Directrices de mantenimiento • La limpieza básica conforme a las instrucciones del fabricante (véase el punto 4.1.1) • Si procede, la desinfección siguiendo las instrucciones del fabricante (véase el punto 4.1.2) • Daños en el marco, en los elementos montados y los accesorios (fisuras, rotos, corrosión, piezas dobladas o ausentes) •...
  • Página 21: Recambios

    4.4 Recambios Utilice únicamente accesorios originales y recambios originales de la em- presa Schuchmann, pues sino pondrá en peligro la seguridad del usuario y perderá el derecho a garantía. Para un pedido de recambios póngase en contacto con el distribuidor que ha entregado la silla terapéutica (véase el punto 7.6) indicándole el...
  • Página 22: Datos Técnicos

    5. Datos técnicos. 5.1 Medidas malte. Talla 0 mini Talla 1 Talla 2 Talla 3 Talla 4 Altura de agarre 29 - 53 cm 34 - 58 cm 51 - 75 cm 68 - 94 cm 87 - 113 cm...
  • Página 23: Medidas Malte Outdoor

    5. Datos técnicos. 5.2 Medidas malte outdoor. Talla 1 Talla 2 Talla 3 Altura de agarre 34 - 58 cm 51 - 75 cm 68 - 94 cm Distancia de empuñadura 22 - 36 cm 30 - 44 cm 38 - 52 cm...
  • Página 24: Identificación

    7. Identificación. 7.1 Declaración UE de conformidad malte. EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Firma / Company Schuchmann GmbH & Co. KG Rudolf-Runge-Str. 3 · 49143 Bissendorf · Deutschland / Germany Tel. +49 (0) 5402 / 40 71 00 · Fax +49 (0) 5402 / 40 71 109 erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das nachfolgend genannte Produkt der Risikoklasse 1...
  • Página 25 EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Firma / Company Schuchmann GmbH & Co. KG Rudolf-Runge-Str. 3 · 49143 Bissendorf · Deutschland / Germany Tel. +49 (0) 5402 / 40 71 00 · Fax +49 (0) 5402 / 40 71 109 Diese Konformitätserklärung gilt nur für Produkte mit den oben genannten Artikelnummern und...
  • Página 26: Declaración Ue De Conformidad Malte Outdoor

    7. Identificación. 7.2 Declaración UE de conformidad malte outdoor. EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Firma / Company Schuchmann GmbH & Co. KG Rudolf-Runge-Str. 3 · 49143 Bissendorf · Deutschland / Germany Tel. +49 (0) 5402 / 40 71 00 · Fax +49 (0) 5402 / 40 71 109 erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das nachfolgend genannte Produkt der Risikoklasse 1...
  • Página 27 EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Firma / Company Schuchmann GmbH & Co. KG Rudolf-Runge-Str. 3 · 49143 Bissendorf · Deutschland / Germany Tel. +49 (0) 5402 / 40 71 00 · Fax +49 (0) 5402 / 40 71 109 Diese Konformitätserklärung gilt nur für Produkte mit den oben genannten Artikelnummern und...
  • Página 28: Número De Serie/Fecha De Fabricación

    Fecha de fabricación Barcode UDI-DI Barcode UDI-PI schuchmann.de • info@schuchmann.de • Fon +49 (0) 5402 / 40 71 00 identificación del producto conforme a MDR 7.4 Versión del producto El andador posterior malte. está disponible en cinco tamaños, malte out- door.

Este manual también es adecuado para:

Malte outdoor

Tabla de contenido