Ocultar thumbs Ver también para QUICKJET QJ-600-E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

QUICKJET QJ-600-E Vakuum-Anbaugerät
QJ 600-E
V6
52400033
Betriebsanleitung
Instrucciones de funcionamiento
QUICKJET QJ-600-E
52400033
V6
DE /ES

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para probst QUICKJET QJ-600-E

  • Página 1 QUICKJET QJ-600-E Vakuum-Anbaugerät QJ 600-E 52400033 Betriebsanleitung Instrucciones de funcionamiento QUICKJET QJ-600-E 52400033 DE /ES...
  • Página 5 QUICKJET QJ-600-E Vakuum-Anbaugerät QJ 600-E 52400033 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung QUICKJET QJ-600-E Vakuum-Anbaugerät QJ-600-E 52400033...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Inhalt QJ 600-E Inhalt Inhalt ......................2 Konformität ....................4 Sicherheit ...................... 6 Sicherheitshinweise ..................6 Sicherheitskennzeichnung ................. 6 Funktions- und Sichtprüfung ................7 Sicherheit im Betrieb ..................7 3.4.1 Allgemein ....................7 Hinweise für das Betreiberunternehmen ............8 Hinweise für das Installations-, Wartungs- und Bedienpersonal ......
  • Página 7 Wartung und Pflege ..................24 Allgemeine Hinweise ..................24 Wartungsplan ....................24 Sauggreifer / Dichtlippen ................25 Dichtheitsprüfung................... 25 Reparaturen ....................25 Prüfungspflicht ....................25 Hinweis zum Typenschild ................26 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ........ 26 3 / 26...
  • Página 8: Konformität

    Pos : 1.1 /02 Konformitätser kl ärung/Ü_Konfor mitäts er klärung @ 0\mod10_1.doc @ 5172 @ 1 Konformität Pos : 1.2 /02 Konformitätser kl ärung/Hersteller @ 0\mod21_1.doc @ 5354 @ Konformitätserklärung Bezeichnung: QUICKJET QJ-600-E Vakuum-Anbaugerät Typ: QJ 600-E Bestell-Nr.: 52400033 Hersteller: Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Straße 6...
  • Página 9 Pos : 1.3 /02 Konformitätser kl ärung/MRL_98/37/EG (gül tig bis 29.12.09) @ 0 \mod39_1.doc @ 5186 @ Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Str. 6; D-71729 Erdmannhausen Pos : 1.16 /02 Konfor mitäts er klär ung/Ang aben z um U nterzeic hner @ 0\mod55_1.doc @ 5340 @ Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 10.06.2016................
  • Página 10: Sicherheit

    Bedienungsanleitung Sicherheit QJ 600-E Pos : 3 /04 Sic herheits bes ti mmungen/KÜ_Sicherheit @ 0\mod11_1.doc @ 5452 @ 1 Sicherheit Pos : 4 /99 ger ätespez. Module/PG2 Vakuum-Verleges ysteme/52400033 QJ 600 e/Aufkleberübersic ht kompl_QJ 600 e @ 3\mod_1258718905156_1.doc @ 29591 @ 2 Pos : 5 /99 ger ätespez.
  • Página 11: Funktions- Und Sichtprüfung

    Bedienungsanleitung Sicherheit QJ 600-E Funktions- und Sichtprüfung ● Das Gerät muss vor jedem Einsatz auf Funktion und Zustand geprüft werden. ● Wartung, Schmierung und Störungsbeseitigung dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! ● Bei Mängeln, die die Sicherheit betreffen, darf das Gerät erst nach einer kompletten Mängelbeseitigung wieder eingesetzt werden.
  • Página 12: Hinweise Für Das Betreiberunternehmen

    Bedienungsanleitung Sicherheit QJ 600-E Hinweise für das Betreiberunternehmen Das Hebegeräte ist nach dem Stand der Technik gebaut und betriebssicher. Dennoch gehen davon Gefahren aus, ● wenn es nicht von geschultem oder zumindest unterwiesenem Personal benutzt wird, ● wenn es nicht seiner Bestimmung gemäß eingesetzt wird. Gefahren können unter diesen Umständen entstehen für: ●...
  • Página 13: Anforderungen An Den Aufstellort

    Bedienungsanleitung Sicherheit QJ 600-E Anforderungen an den Aufstellort ● Das Hebegerät darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen betrieben werden. ● Die Umgebungstemperatur muss im Bereich von +0°C bis +40°C liegen (bei Unter-/ Überschreitungen bitte vorher Rücksprache mit dem Hersteller nehmen). ● Stellen Sie durch entsprechende innerbetriebliche Anweisungen und Kontrollen sicher, dass die Umgebung des Arbeitsplatzes stets sauber und übersichtlich ist.
  • Página 14: Saugplatten

    Bedienungsanleitung Sicherheit QJ 600-E Saugplatten 3.7.1 Vermeidung von Beschädigungen: ● Zur Vermeidung von Beschädigungen (Risse, Materialabrieb) der Gummidichtung an der Saugplatte ist folgendes zu beachten: ● Während dem Arbeitseinsatz mit dem Gerät muss generell darauf geachtet werden, dass die Saugplatte weder beim Anheben, Absetzen bzw.
  • Página 15: 3.10 Sicherheitseinrichtungen Prüfen

    Bedienungsanleitung Sicherheit QJ 600-E 3.10 Sicherheitseinrichtungen prüfen Das Hebegerät verfügt über folgende ● Manometer mit roter Gefahrenbereichsanzeige Sicherheitseinrichtungen: ● Warneinrichtung - akustisch bzw. elektronisch (optional) Sicherheitseinrichtungen prüfen:  bei unterbrochenem Betrieb zu Beginn jeder Arbeitsschicht oder ● bei durchgehendem Betrieb einmal wöchentlich Manometer und Warneinrichtung überwacht das Betriebsvakuum und Stromausfall Warneinrichtung prüfen:...
  • Página 16: Allgemeines

    Bedienungsanleitung Allgemeines QJ 600-E Pos : 7 /03 Allgemeines /01 Bes ti mmungsgemäßer Eins atz/01 Besti mmungsgemäßer Ei nsatz ( Pflicht-Modul e) /KÜ_ Allgemeines @ 0\mod14_1.doc @ 6408 @ 1 Allgemeines Pos : 8 /99 ger ätespez. Module/PG2 Vakuum-Verleges ysteme/52400033 QJ 600 e/Bestgem. Ei ns atz _QJ 600 e (52400033) @ 3\mod_1258450305009_1.doc @ 29462 @ Bestimmungsgemäßer Einsatz QUICKJET Das Gerät Vakuum Hebegerät...
  • Página 17 Bedienungsanleitung Allgemeines QJ 600-E NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Die Tragfähigkeit und Nennweiten /Nenngrößen des Gerätes dürfen nicht überschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte/Verwendung mit dem Gerät sind strengstens untersagt: ●...
  • Página 18 Pos : 11 /03 Allgemeines/01 Besti mmungsgemäß er Ei ns atz /01 Bes ti mmungsgemäß er Eins atz (Pflic ht-M odule) /Bestg em. Einsatz SPS ( max. T k bei - 0,4 bar u. T k nic ht übersc hreiten) @ 3\mod_1258452820657_1.doc @ 29446 @ Es dürfen nur Sauplatten des Herstellers PROBST verwendet werden!!! ...
  • Página 19: Übersicht Und Aufbau

    Bedienungsanleitung Allgemeines QJ 600-E Pos : 15 /03 Allgemeines/02 Übersic ht und Aufbau/Ü _Übersic ht und Aufbau @ 0\mod29_1.doc @ 6450 @ Übersicht und Aufbau Pos : 16 /99 g erätes pez. M odul e/PG2 Vakuum-Verl eges ys teme/52400033 QJ 600 e/Aufbau+T ec hn. D aten_QJ 600 e_52400033 @ 3\mod_1258459416049_1.doc @ 29479 @ Abb.1 Einhängeöse Montageplatz für...
  • Página 20: Installation

    Bedienungsanleitung Installation QJ 600-E Pos : 18 /05 Installati on/KÜ _Installation @ 0\mod15_1.doc @ 5466 @ 1 Installation Pos : 19 /05 Installati on/01 M ec hanisc her Anbau/Ü_M ec hanisc her Anbau @ 0\mod105_1.doc @ 7346 @ Mechanischer Anbau Pos : 20 /05 Installati on/01 M ec hanisc her Anbau/Installati on Ei nhängeös e @ 0 \mod112_1.doc @ 7304 @ 3 5.1.1 Einhängeöse...
  • Página 21: Installation Honda-Stromerzeuger Eu 20 I

    Bedienungsanleitung Installation QJ 600-E Pos : 22 /99 g erätes pez. M odul e/PG2 Vakuum-Verl eges ys teme/52400033 QJ 600 e/Installation_H onda-Str omerz euger_QJ 600 e_52400033 @ 3\mod_1258537804904_1.doc @ 29531 @ 2 Installation HONDA-Stromerzeuger EU 20 i Beim Installieren des HONDA-Stromerzeugers an den Vorgesehenen Platz am Gerät „QJ 600 e“ muss das Vakuumgebläse ausgeschaltet sein.
  • Página 22 Bedienungsanleitung Installation QJ 600-E 6. Zum Feststellen des Handgriffs, wieder beide 7. HONDA-Stromerzeuger an Montageplatz Federriegel (rechts u. links am Gerät) etwas einführen (). herausziehen, dabei verdrehen und wieder los lassen, bis diese einrasten. 8. Korrekte Position des HONDA-Stromerzeugers 9. Gummiband zur Sicherung des Stromerzeugers am Gerät unter dem Transportgriff (des Stromerzeugers) durchziehen u.
  • Página 23: Installation Saugplatten

    Bedienungsanleitung Installation QJ 600-E Installation Saugplatten Beim Installieren/Wechseln anderer zum Gerät „QJ 600 e“ Saugplatten muss das Vakuumgebläse ausgeschaltet sein. Das Gerät muss komplett auf ebenem Grund auf dem Boden stehen und darf nur zum Bestücken mit einer der Zubehör Saugplatten etwas angehoben werden (20-30 cm). 1.
  • Página 24: Bedienung

    Bedienungsanleitung Bedienung QJ 600-E Bedienung Pos : 26 /99 g erätes pez. M odul e/PG2 Vakuum-Verl eges ys teme/52400033 QJ 600 e/Bedienung_QJ 600 e @ 3\mod_1258559486422_1.doc @ 29567 @ 23 Bedienung allgemein Wird das Gerät mit Netz-Stromversorgung betrieben, muss das Netz-Stromkabel an der dafür vorgesehenen Stromkabelhalterung (1) am Bediengriff (A) befestigt werden (siehe Punkt 17)! Damit die Steckerverbindung des Netz-Stromkabels gegen unbeabsichtigtes Lösen gesichert ist (z.B.
  • Página 25 Bedienungsanleitung Bedienung QJ 600-E 9. Handgriff nach unten bewegen (), bis die 10. Zum Feststellen des Handgriffs, wieder beide gewünschte Arbeitshöhe erreicht ist. Federriegel (rechts u. links am Gerät) etwas herausziehen, dabei verdrehen und wieder los lassen, bis diese einrasten. 11.
  • Página 26 Bedienungsanleitung Bedienung QJ 600-E 14. Gerät mit angesaugter Last nur ein wenig anheben (ca. 20 cm), dann Sicherheitskette aus Kettenkasten entnehmen () und unter dem angehobener Last durchwerfen … … und unter der angehobenen Last 16. Sicherheitskette auf der anderen Seite des durchwerfen/durchführen.
  • Página 27: Bedienung Mit Zubehör Stromerzeuger

    Bedienungsanleitung Bedienung QJ 600-E 17. Sicherheitskette muss straff an Last anliegen, 18. Sicherheitskette darf niemals locker unter damit Last bei Vakuumausfall (z.B. der Last hängen, da sonst Last bei bedingt durch Stromausfall) dadurch Vakuumausfall (z.B. bedingt durch Sicherheitskette gehalten wird. Stromausfall) herunterfallen kann 19.
  • Página 28: Wartung Und Pflege

    Bedienungsanleitung Wartung und Pflege QJ 600-E Pos : 28 /99 g erätes pez. M odul e/PG2 Vakuum-Verl eges ys teme/52400033 QJ 600 e/Wartung kompl_QJ 600e @ 3\mod_1258722946975_1.doc @ 29607 @ 12222 Wartung und Pflege Allgemeine Hinweise Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal, Mechaniker und Elektriker, installiert und gewartet werden.
  • Página 29: Sauggreifer / Dichtlippen

    Bedienungsanleitung Wartung und Pflege QJ 600-E Sauggreifer / Dichtlippen Dichtlippen mindestens einmal wöchentlich von anhaftenden Gegenständen und Schmutz wie Kleber, Leim und Spänen, Staub usw. reinigen. Verwenden Sie zum Reinigen Glyzerin. Beschädigte Dichtlippen (Risse, Löcher, Wellenbildung) sofort austauschen. Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes Kaltreiniger (kein Waschbenzin oder ätzenden Flüssigkeiten verwenden).
  • Página 30: Hinweis Zum Typenschild

    Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)! === Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===...
  • Página 31 Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.com / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Página 33 QUICKJET QJ-600-E 52400033 Instrucciones de funcionamiento Original Traducción de las instrucciones de funcionamiento originales QUICKJET QJ-600-E QJ-600-E 52400033...
  • Página 34: Indice

    Instrucciones de funcionamiento Indice Indice Indice ......................2 Declaración de conformidad ................. 4 Seguridad ...................... 6 Indicaciones de seguridad ................6 Marcación de seguridad ..................6 Examen visual y comprobación del funcionamiento ..........7 Seguridad en el funcionamiento ................ 8 3.4.1 Generalidades ....................
  • Página 35 Tabla de mantenimiento ................. 25 Ventosa / Juntas .................... 26 Comprobación de estanqueidad ..............26 Reparaciones ....................26 Obligación de comprobación ................26 Observación sobre la placa tipo: ..............27 Observación para el alquiler de aparatos PROBST ..........27 3 / 27...
  • Página 36: Declaración De Conformidad

    Pos: 1.1 /02 Konformitätserklär ung/ Ü_K onformit ätserklär ung @ 0\m od10_1.doc @ 5172 @ 1 Declaración de conformidad Pos: 1.2 /02 Konformitätserklär ung/ Hersteller @ 0\mod21_1.doc @ 5354 @ Declaración de conformidad Indicación: QUICKJET QJ-600-E Referencia: QJ-600-E Número de orden.: 52400033...
  • Página 37 Parte 2: Inmunidad en contra de interferencias. Persona autoriza por documentatción: Nombre: J. Holderied r CE-documentazione: Dirección: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Str. 6; D-71729 Erdmannhausen Firma, datos del firmante: Erdmannhausen, 03.06.2016................(M. Probst, Encargado) Pos: 2 /=========== ================ ==== @ 0\m od8_1.doc @ 5158 @...
  • Página 38: Seguridad

    Instrucciones de funcionamiento Seguridad Pos: 3 /04 Sicher heitsbestimmungen/KÜ_Sic her heit @ 0\m od11_1.doc @ 5452 @ 1 Seguridad Pos: 4 /99 ger ätespez. Module/ PG2 Vak uum-V erlegesysteme/ 52400033 QJ 600 e/A ufkleberübersic ht kompl _QJ 600 e @ 3\mod_1258718905156_1.doc @ 29591 @ 2 Pos: 5 /99 ger ätespez.
  • Página 39: Examen Visual Y Comprobación Del Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento Seguridad SEÑALES DE AVISO Simbolo Significado Nº pedido.: Tamaño: 2904.0221 30 mm Peligro de aplastamiento de las manos. 2904.0220 50 mm 2904.0107 80 mm SEÑALES PRECEPTIVAS Simbolo Significado Nº pedido: Tamaño: Cualquier persona que en la empresa se ocupe con la colocación, puesta en marcha, operación, mantenimiento y reparación del 2904.0665 30 mm...
  • Página 40: Seguridad En El Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento Seguridad Seguridad en el funcionamiento 3.4.1 Generalidades ● El trabajo con el aparato solamente se puede realizar cercano al suelo. Esta prohibido pasar con el aparato por encima de personas. ● Solamente está permitido guiar manualmente aparatos que lleven asas. ●...
  • Página 41: Indicaciones Para El Personal De Instalación, Mantenimiento Y Operación

    Instrucciones de funcionamiento Seguridad Indicaciones para el personal de instalación, mantenimiento y operación El aparato solamente puede ser instalado y realizado su mantenimiento por personal experto cualificado como mecánicos y electricistas. Los trabajos en el sistema eléctricos solamente pueden ser realizados por electricistas expertos. Cualquier persona que en la empresa se ocupe con la colocación, puesta en marcha, operación, mantenimiento y reparación del aparato se debe haber leido y comprendido las instrucciones de funcionamiento y especialmente el capítulo „Seguridad“...
  • Página 42: Excavadora Eléctrica Y Otros Sistemas De Elevación

    Instrucciones de funcionamiento Seguridad Excavadora eléctrica y otros sistemas de elevación ● La excavadora hidráulica y los otros sistemas de elevación tienen que estar en buenas y seguras condiciones de trabajo. ● Solo se permite manejar el sistema elevador a personal autorizado, certificado y cualificado. ●...
  • Página 43: 3.10 Comprobar Los Dispositivos De Seguridad

    Instrucciones de funcionamiento Seguridad 3.10 Comprobar los dispositivos de seguridad El aparato de elevación dispone de ● Manómetro con indicación de zona de peligro en color rojo los siguientes dispositivos de ● Dispositivo de aviso – acústico o bien electrónico (opcional) seguridad: Comprobar los dispositivos de ...
  • Página 44: Generalidades

    Instrucciones de funcionamiento Generalidades Pos: 7 /03 Allgem eines/01 Bestimmungsgem äßer Ei nsatz/01 Bestimmungsgem äßer Ei nsatz (Pflicht -Modul e) /KÜ_ Allgemei nes @ 0\mod14_1.doc @ 6408 @ 1 Generalidades Pos: 8 /99 ger ätespez. Module/ PG2 Vak uum-V erlegesysteme/ 52400033 QJ 600 e/Bestgem. Einsatz_Q J 600 e (52400033) @ 3\mod_1258450305009_1.doc @ 29462 @ Bestimmungsgemäßer Einsatz QUICKJET El aparato de elevación por vacío...
  • Página 45 Instrucciones de funcionamiento Generalidades TRABAJOS NO PERMITIDOS: Modificaciones propias en el aparato o el uso de dispositivos adicionales caseros son perjudiciales para la salud y vida y por lo tanto están totalmente prohibidos!! No está permitido sobrepasar la capacidad portante y las medidas nominales del aparato. Están totalmente prohibidos todos los transportes/usos no debidos: ●...
  • Página 46 Pos: 11 / 03 Allgemei nes/ 01 Bestimmungs gemäßer Einsatz/01 Bestimmungs gemäßer Einsatz (Pflicht -M odule) /Bestgem . Eins atz SPS (max. Tk bei - 0,4 bar u. Tk nicht überschr eiten) @ 3\m od_1258452820657_1.doc @ 29446 @ Solamente se pueden utilizar placas de aspiración del fabricante PROBST!!! Algunas de las placas de aspiración que se pueden montar en el aparato reducen su capacidad...
  • Página 47: 4.2 Resumen Y Estructura

    Instrucciones de funcionamiento Generalidades Pos: 15 / 03 Allgemei nes/ 02 Übersicht und Auf bau/ Ü_Übersicht und Auf bau @ 0\m od29_1.doc @ 6450 @ 4.2 Resumen y estructura Pos: 16 / 99 gerät espez. M odul e/PG2 Vakuum-Verl egesystem e/52400033 QJ 600 e/Auf bau+Techn. Daten_QJ 600 e_52400033 @ 3 \mod_1258459416049_1.doc @ 29479 @ Abb.1 Argolla de suspensión Lugar para el montaje...
  • Página 48: Instalación

    Instrucciones de funcionamiento Instalación Pos: 18 / 05 I nstallation/KÜ_I nstallation @ 0 \mod15_1.doc @ 5466 @ 1 Instalación Pos: 19 / 05 I nstallation/01 Mec hanischer A nbau/ Ü_Mec hanischer A nbau @ 0\mod105_1.doc @ 7346 @ Montaje mecánico Pos: 20 / 05 I nstallation/01 Mec hanischer A nbau/ Installation Ei nhängeöse @ 0\mod112_1.doc @ 7304 @ 3 5.1.1 Argolla de suspensión...
  • Página 49: Instalación Del Generador De Corriente Honda Eu 20 I

    Instrucciones de funcionamiento Instalación Pos: 22 / 99 gerät espez. M odul e/PG2 Vakuum-Verl egesystem e/52400033 QJ 600 e/Installati on_Honda-Str omerzeuger_Q J 600 e_52400033 @ 3\m od_1258537804904_1.doc @ 29531 @ 2 Instalación del generador de corriente HONDA EU 20 i Al instalar el generador de corriente HONDA en el lugar previsto en el aparato „QJ 600 e“...
  • Página 50 Instrucciones de funcionamiento Instalación 4. Extraer ligeramente ambos cerrojos de resorte 5. Mover el asa hacia abajo (), para que se (a la izquierda y derecha del aparato), girarlos y pueda instalar el generador de corriente HONDA volver a soltarlos. en el aparato.
  • Página 51: Instalación Ventosas De Aspiración

    Instrucciones de funcionamiento Instalación 10. Aseguramiento correcto del generador de 11. Enchufar el enchufe de conexión en una de las corriente con la banda de goma ( ) dos cajas de enchufe en el generador de corriente. Pos: 23 / 99 gerät espez. M odul e/PG2 Vakuum-Verl egesystem e/52400033 QJ 600 e/Installati on/ Wec hsel n Saugplatten_Q J 600 e_52400033 @ 3 \mod_1258466763230_1.doc @ 29512 @ 2 Pos: 24 /=== =============== =========== @ 0\mod8_1.doc @ 5158 @ Instalación ventosas de aspiración Durante la instalación o cambio de otras ventosas de aspiración en el aparato „QJ 600 e“...
  • Página 52 Instrucciones de funcionamiento Instalación Posicionar el aparato centralmente sobre la ventosa de aspiración accesorio correspondiente y asegurarla con ambos conectores de cierre. 3. Conector de cierre en posición cerrada. 4. Para abrir el conector de cierre, pulsar primero el botón de desbloqueo () y luego abrir la palanca ().
  • Página 53: Manejo

    Instrucciones de funcionamiento Manejo Manejo Manejo general En alimentación de corriente mediante la red hay que fijar en el asa (1) el cable eléctrico con el soporte (1) para que no se pueda soltar el enchufe de forma accidental (p.e. pisando el cable accidentalmente), la consecuencia sería: la carga se cae (mirar punto 6).
  • Página 54 Instrucciones de funcionamiento Manejo 9. Mover el asa hacia abajo (), hasta que se haya 10. Para fijar el asa volver a extraer ambor cerrojos alcanzado la altura de trabajo deseada. de resorte (a la izquierda y derecha del aparato), girarlos y volver a girarlos hasta que se enclaven.
  • Página 55 Instrucciones de funcionamiento Manejo 14. Elevar ligeramente el aparato con la carga aspirada (aprox. 20 cm), a continuación sacar la cadena de seguridad de la caja () e introducirla por debajo de la carga elevada. … introducirla o tirarla por debajo de la carga 16.
  • Página 56: Manejo Con El Accesorio Generador De Corriente

    Instrucciones de funcionamiento Manejo 17. La cadena de seguridad tiene que estar 18. La cadena de seguridad no puede estar apoyada de forma tirante en la carga, nunca floja debajo de la carga, ya que en para que en caso de pérdida de vacío (p.e. caso de perdida de vació...
  • Página 57: Mantenimiento Y Cuidados

    Instrucciones de funcionamiento Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Indicaciones generales El mantenimiento del aparato solamente se puede realizar por personal experto cualificado, mecánicos y electricistas. Los trabajos en el sistema eléctrico solamente pueden ser realizados por electricistas. Antes de realizar trabajos de mantenimiento se debe extraer el enchufe de la red eléctrica. Durante el tiempo de garantía no está...
  • Página 58: Ventosa / Juntas

    Instrucciones de funcionamiento Mantenimiento y cuidados Ventosa / Juntas Las juntas se deben limpiar por lo menos una vez a la semana de objetos que se hayan pegado como suciedad, pegamento, virutas, polvo etc. Utilice para la limpieza glicerina. Sustituir las juntas defectuosas inmediatamente (fisuras, agujeros, formación de ondas). Utilice para la limpieza del aparato limpiadores frios (no utilizar gasolina de lavado u otros liquidos corrosivos) Las ventosas siempre se sustituyen completas!
  • Página 59: Observación Sobre La Placa Tipo

    Observación para el alquiler de aparatos PROBST Cada vez que se alquilen aparatos PROBST se debe suministrar siempre el manual de operación correspondiente original (en caso de ser en un idioma diferente al del país de uso, se debe suministrar la traducción correspondiente del manual de operación original)!
  • Página 60: Prueba De Mantenimiento

    (por un taller autorizado)! Después de cada intervalo de mantenimiento, este certificado de mantenimiento (con firma y sello) debe ser enviado de inmediato 1) por correo electrónico a: service@probst-handling.com / por fax o correo Operador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Página 61 1259 Darstellung ohne Bedienbügel mit max. Maße für Stromerzeuger! max. Länge Stromerzeuger 450mm Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 41,3 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Vakuum-Hebegerät QUICKJET e Erst. 9.11.2009 Perumal.Hurth 230V /50 Hz ohne Stromerzeuger Gepr.
  • Página 62 42710061 - 230 V / 50Hz 42710068 - 110 V / 60Hz siehe separate Liste see separate list 33080100 20000002 42420021 21000285 42420084 42420015 22130016 40110124 20020031 33120040 20100023 21060023 42420011 20540024 20020037 20100014 20000018 33503130 20400003 20100022 42100024 20100016 Meterware meter ware 20400003...
  • Página 63 24120018 42710115 42710065 42710060 42710062 42710034 42710059 42710145 siehe Abbildung see picture © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Gebläseeinheit kompl. für Speedy VS-S Erst. 5.12.2013 Michael.Wunder Gepr. und QJ 16.2.2016 I.Krasnikov 42710059 230 V/50 Hz Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E42710061...
  • Página 64 24120018 42710065 42710062 42710060 42710059 42710106 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Gebläseeinheit kompl. für Speedy VS-S 42710059 Erst. 16.2.2016 I.Krasnikov Gepr. 16.2.2016 I.Krasnikov 110V/60Hz Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E42710068 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Página 65 A52400033 QJ-600-E A52400034 QJ-600-E-110 29040056 29040767 Auf beiden Seiten/ 29040221 On both sides Auf beiden Seiten/ on both sides 29040689 Auf beiden Seiten/ On both sides 29040209 P 23.10.2018_V3 1 / 2 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Página 66 A52400033 QJ-600-E A52400034 QJ-600-E-110 29040665 29040594 29040233 P 23.10.2018_V3 2 / 2 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Página 67 Fehlerdiagnose QUICKJET QJ-600-E Last (Steinplatte) wird nicht angehoben NEIN Sichtprüfung Elektrik OK? INFO NEIN NEIN „Dichtheitsprobe“ Sichtprüfung Mechanik OK? ODER Vakuum-Gebläse läuft, aber Last wird nicht angesaugt Vakuum-Gebläse läuft nicht an Dichtheitsprobe Ø Filtersieb verstopft ? à Reinigen. Ø Stromzufuhr überprüfen.
  • Página 68 Fault diagnosis QUICKJET QJ-600-E Load (stone slab) is not lifted visual inspection Electrics OK? INFO Leak test visual inspection mechanics OK? Vacuum fan running, but load will not be Vacuum fan will not start Leak test sucked Ø Check the current/power supply.

Tabla de contenido