Página 1
CHLS1 RGB+W LED CO ONTROLLER WITH DMX X AND IR REMOTE RGB+W LEDCO NTROLLER ‐ DMX EN IR R AFSTANDSBEDIENING CONTRÔLEUR L LED RVB+W ‐ DMX ET T TÉLÉCOMMANDE IR CONTROLADOR R LED RGB+W ‐ DMX Y MANDO A DISTANCIA RGB+W LED‐CO ONTROLLER ‐ DMX UND D IR‐FERNBEDIENUNG USER MANUAL GEBRUIKERSHA ANDLEIDING NOTICE D’EMPL MANUAL DEL U USUARIO BEDIENUNGSAN NLEITUNG ...
D mode up/down pause E speed up/down reset 5. Hardware setup Refer to the illustrations on page 3 of this manual. • Install the system and make all necessary connections before applying power. Make sure to connect matching wire colours. Do not short‐circuit any wires. Comply with the technical specifications (§8). Note: power supply, LED strip (CHLS16RGBW) and connection tools not included. DMX 512 • When using an external DMX controller (not included), connect its output to the data input [2] of the CHLS16C. Use the included cable. • Multiple CHLS16C’s can be linked through serial linking. Connect the data output [1] to the next DMX controlled device. • A DMX terminator is recommended for installations where the DMX cable has to run a long distance or is in an electrically noisy environment (e.g. discos). The terminator prevents corruption of the digital control signal by electrical noise. The DMX terminator is simply an XLR plug with a 120Ω resistor between pins 2 and 3, which is then plugged into the XLR output socket [1] of the last device in the chain. • All DMX‐controlled devices need a digital start address so that the correct device responds to the signals. This digital start address is the channel number from which the device starts to “listen” to the DMX controller. The same starting address can be used for a whole group of devices or an individual address can be set for every device. • When all devices have the same address, all the units will “listen” to the control signal on one particular channel. In other words: changing the settings of one channel will affect all devices simultaneously. If you set ...
Página 6
CHLS16C question. • In case of the 4‐channel CHLS16C, you will have to set the start address of the first unit to 1 (CH1~4), the second unit to 5 (1 + 4) (CH5~9), the third to 9 (5+4) (CH10~14), and so on. Note: CH1 = red, CH2 = green, CH3 = blue, CH4 = white • Set switch number 10 of the DIP switch [10] to ON (up) to select DMX512 mode. • Set the start address on the other nine DIP switches [10]. switch value 128 256 e.g. = start address 5 6. Operation • Make sure all connections are properly made and switch on the power. • When using DMX control, make sure the first switches of the DIP switch [10] are set to the correct DMX address and the last switch is set to ON. No further user intervention is required. • When using the controller stand‐alone, make sure the last switch of the DIP switch [10] is set to OFF. The rest of the switches have no meaning. • Aim the remote control IR LED [A] towards the IR LED [3]. • Press the ON button [B] to switch the LED strip on. • Press the pre‐programmed buttons [G] multiple times to scroll through the desired effect (see table below). 1. red / 2. red+white / 3. gradual change red~white / 4. flash change ...
D functie / pauze E snelheid / resetknop 5. Opstelling van de hardware Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 3 van deze handleiding. • Installeer het systeem en sluit alle bekabeling correct aan. Sluit tot slot de voeding aan. aan alvorens de voeding aan te sluiten. U mag de kabels niet kortsluiten. Leef de technische specificaties na (§8). Opmerking: voeding, ledstrip (CHLS16RGBW) en aansluitaccessoires zijn niet meegeleverd. DMX512 • Sluit de uitgang van de externe DMX‐controller (niet meegeleverd) aan op de data‐ingang [2] van de CHLS16C met behulp van de meegeleverde kabel. • U kunt verscheidene CHLS16C’s aan elkaar koppelen met behulp van een seriële koppeling. Sluit de data‐uitgang [2] aan op het volgende DMX‐ toestel. • Een DMX eindweerstand is aanbevolen als de DMX‐kabel vrij lang is of wordt gebruikt in een omgeving met veel elektrische ruis (bv. een discotheek). De eindweerstand voorkomt corruptie van het digitale controlesignaal door elektrische ruis. De DMX eindweerstand is niets meer dan een XLR‐stekker met een weerstand van 120 Ω van pin 2 naar 3. Deze XLR‐stekker wordt dan aangesloten op de XLR‐uitgang [1] van het laatste toestel in de reeks. • Alle DMX‐gestuurde toestellen hebben een digitaal startadres nodig, zodat het juiste toestel reageert op de signalen. Dit digitale startadres is het kanaalnummer van waarop het toestel ‘luistert’ naar het signaal van de DMX‐controller. U kunt één enkel startadres gebruiken voor een groep toestellen of u kunt per toestel een nieuw startadres ingeven. • Wanneer u één enkel startadres instelt, zullen alle toestellen ‘luisteren’ ...
Página 10
CHLS16C voor 1 kanaal verandert, zullen alle toestellen er tegelijk op reageren. Wanneer u verschillende adressen instelt, dan luistert elk toestel naar een ander kanaal. Met andere woorden: wanneer u de instellingen van een kanaal verandert, zal enkel het toestel op dat kanaal reageren. • In het geval van de 4‐kanaals CHLS16, zult u het startadres van het eerste toestel op 1 moeten instellen, van het tweede toestel op 5 (1 + 4), van het derde op 9 (5 + 4), enz. Opmerking: CH1 = rood, CH2 = groen, CH3 = blauw, CH4 = wit • Plaats DIP‐schakelaar 10 [10] op ON om de DMX512‐sturing te selecteren. • Vorm het startadres met de eerste 9 schakelaars [10]. DIP waarde 128 256 bv. = startadres 5 6. Gebruik • Sluit alle bekabeling correct aan en schakel het toestel in. • Bij DMX‐sturing, selecteer eerst het correcte DMX‐adres met de eerste 9 DIP‐schakelaars [10]. Plaats DIP‐schakelaar 10 op ON. • Bij stand‐alonegebruik, plaats DIP‐schakelaar 10 op OFF. • Richt de infrarood led [A] van de afstandsbediening naar de infrarood led [3] van de controller en druk op ON [B] om de ledstrip in te schakelen. • Druk één‐ of meermaals op de programmaknop [G]. Zie tabel hieronder: 1. rood / 2. rood+wit / 3. geleidelijke overgang rood~wit / 4. plotselinge ...
Página 13
D mode / I pause E vitesse / J réinitialisation 5. Installation Se référer aux illustrations en page 3. • Installer le système et effectuer toutes les connexions avant le branchement de la tension d’alimentation. Ne pas court‐circuiter les câbles. Respecter les spécifications techniques (§8). Remarque : L’alimentation, le ruban LED (CHLS16RGBW) et la connectique ne sont pas inclus. DMX 512 • Connecter la sortie du contrôleur DMX externe à l’entrée de données [2] du CHLS16C. Utiliser le câble inclus. • Il est possible de relier plusieurs CHLS16C à partir d’une connexion sérielle. Connecter la sortie des données [1] à l’appareil DMX suivant. • Une résistance de terminaison DMX est à recommander si le câble DMX doit couvrir une grande distance ou s’il est utilisé dans un environnement avec beaucoup de bruit électrique (p.ex. une discothèque). La résistance de terminaison prévient la corruption du signal de contrôle numérique par le bruit électrique. La résistance de terminaison DMX n’est rien d’autre qu’une fiche XLR avec une résistance de 120 Ω de broche 2 vers broche 3 (voir illustration à gauche). Cette fiche XLR est connectée à la sortie XLR [1] du dernier appareil de la série. • Tous les appareils pilotés par un signal DMX demandent une adresse de départ DMX pour assurer que les appareils corrects réagissent sur les signaux de contrôle. Cette adresse de départ numérique indique le numéro de canal sur lequel l’appareil écoute le contrôleur DMX. Vous avez le choix entre une seule adresse de départ pour toute une série d’appareils ou une ...
Página 14
CHLS16C lorsque vous changez les réglages d’un seul canal. Avec des adresses de départ individuelles, chaque appareil « écoutera » son propre canal. Par conséquent, un ajustement des réglages d’un canal n’influence que l'appareil sur ce canal. • Pour le CHLS16C à 4 canaux, l’adresse de départ du premier appareil est 1, du deuxième 5 (1 + 4), du troisième 9 (5 + 4), etc. Remarque : CH1 = rouge, CH2 = vert, CH3 = bleu, CH4 = blanc • Sélectionner le pilotage DMX512 en plaçant l’interrupteur DIP 10 [10] sur ON. • Déterminer l’adresse de départ DMX avec les 9 premiers interrupteurs [10]. interrupteur valeur 128 256 p.ex. = adresse de départ 5 6. Emploi • Connecter dûment le système et l’alimentation. • En pilotage DMX, sélectionner l’adresse DMX avec les interrupteurs DIP [10] et placer l’interrupteur 10 sur ON. • En mode de pilotage autonome, placer le dernier interrupteur [10] sur OFF. • Pointer la LED à infrarouges de la télécommande [A] vers la LED à infrarouges [3] du contrôleur. • Enfoncer le bouton ON [B] pour allumer le ruban LED. • Enfoncer les boutons préprogrammés [G] à plusieurs reprises pour ...
Si tiene dudas, c contacte con las autorida ades locales para residuo os. ¡Gracias por hab er comprado el CHLS16C C! Lea atentamente las in nstrucciones del manual antes s de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño e n el transporte no lo instale y póngase en con ntacto con su distribuido or. 2. Instruccio ones de seguridad Mante nga el aparato lejos del a alcance de personas no c capacitadas y niños. Riesgo ...
D modo / I pausa E velocidad / J botón de reinicialización (Reset) 5. Instalación Véase las figuras en la página 3. • Instale el sistema y efectúe todas las conexiones antes de conectar el aparato a la red. No cortocircuite los cables. Respete las especificaciones (§8). Nota: La alimentación, la cinta con LEDs (CHLS16RGBW) y los cables no están incluidos. DMX 512 • Conecte la salida del controlador DMX externo a la entrada de datos [2] del CHLS16C. Utilice el cable incluido. • Es posible conectar varios CHLS16C mediante una conexión en serie. Conecte la salida de datos [1] al siguiente aparato DMX. • Se recomienda una terminación DMX si el cable DMX debe cubrir una gran distancia o si se usa en un medio ambiente con mucho ruido eléctrico (p.ej. una discoteca). La terminación impide que el ruido eléctrico corrompa la señal de control numérico. La terminación DMX no es más que un conector XLR con una resistencia de 120Ω de polo 2 a polo 3. Este conector XLR está conectado a la salida XLR [1] del último aparato de la serie. • Si se usa una señal DMX, cada aparato tiene su propia dirección inicial DMX para asegurar que los aparatos reaccionen a las señales de control correctas. Esta dirección inicial digital es el primer canal en el cual el aparato reaccionará a las señales DMX del controlador DMX. Es posible elegir entre una sola dirección inicial para toda una serie de aparatos o una dirección inicial por aparato. • Con una sola dirección inicial para una serie de aparatos, todos los ...
Página 18
CHLS16C independientemente. Por lo tanto, cambiar los ajustes de un solo canal sólo afecta al canal en cuestión. • En caso del CHLS16C de 4 canales, la dirección inicial del primer aparato es 1. Introduzca 5 (1 + 4) para el segundo aparato, introduzca 9 (5 + 4) para el tercer aparato, etc. Nota : CH1 = rojo, CH2 = verde, CH3 = azul, CH4 = blanco • Seleccione el control DMX512 al poner el interruptor DIP 10 [10] en ON. • Determine la dirección inicial DMX con los 9 primeros interruptores [10]. interruptor valor 128 256 p.ej. = dirección inicial 5 6. Uso • Conecte el sistema y la alimentación correctamente. • En el modo de control DMX, seleccione la dirección DMX con los interruptores DIP [10] y ponga el interruptor 10 en ON. • En el modo autónomo (stand alone), ponga el último interruptor [10] en OFF. • Apunte el LED IR del mando [A] a distancia al LED IR [3]. • Pulse el botón ON [B] para activar la cinta con LEDs. • Pulse los botones preprogramados [G] varias veces para seleccionar el efecto deseado (véase la lista a continuación). 1. rojo / 2. rojo+blanco / 3. transición gradual rojo~blanco / 4. transición directo rojo~blanco / 5. rojo débil~luminoso / 6. flash rojo ...
Página 21
D Funktion / Pause E Geschwindigkeit / Reset‐Schalter (Rücksetzung) 5. Installation Siehe Abbildungen, Seite 3 dieser Bedienungsanleitung. • Installieren Sie das System und schließen Sie zuerst alle Kabel korrekt an ehe Sie das Gerät mit dem Netz verbinden. Beachten Sie, dass Sie die Kabel nicht kurzschließen. Beachten Sie die technische Daten (§8). Bemerkung: Netzteil, LED‐Leiste (CHLS16RGBW) und Verbindungszubehör sind nicht mitgeliefert. DMX512 • Verbinden Sie den Ausgang des externen DMX‐Controllers (nicht mitgeliefert) über das mitgelieferte Kabel mit dem Data‐Eingang [2] des CHLS16C. • Sie können verschiedene CHLS16C über eine Kupplung in Serie verbinden. Verbinden Sie den Data‐Ausgang [2] mit dem nächsten DMX‐Gerät. • Ein DMX‐Abschlusswiderstand empfehlenswert für Installationen, bei denen das DMX‐Kabel lang ist oder in einer Umgebung mit vielem elektrischem Rauschen (z.B. Diskos) . Der Abschlusswiderstand verhindert Störung des digitalen Steuersignals durch elektrisches Rauschen. Der DMX‐ Abschlusswiderstand ist nur eine XLR‐Buchse mit einem 120Ω Widerstand zwischen 2 und 3, die den XLR‐Ausgang [1] des letzten Geräts in der Kette angeschlossen wird. • Jedes Gerät muss eine separate DMX‐Startadresse haben wenn ein DMX‐ Signal verwendet wird, damit das richtige Gerät auf die richtigen Kontrollesignale reagiert. Die digitale Startadresse ist der erste Kanal, auf den der Projektor auf Signale vom DMX‐Controller reagiert. Sie können mehrere Geräte auf eine einzelne Startadresse definieren oder Sie können pro Gerät eine neue Startadresse eingeben. ...
Página 22
CHLS16C • Werden mehrere Geräte auf eine Startadresse definiert, so funktionieren alle Geräte synchron. Mit anderen Worten: wenn Sie die Einstellungen für 1 Kanal verändern, ändern sich die Einstellungen aller Kanäle. Definieren Sie mehrere Adressen, so funktionieren alle Geräte unabhängig voneinander. Mit anderen Worten: wenn Sie die Einstellungen für 1 Kanal verändern, werden nur die Einstellungen von diesem Kanal geändert. • Im Fall des 4‐Kanal CHLS16, werden Sie die Startadresse der ersten Einheit auf 1, der zweiten Einheit auf 5 (1 + 4), des dritten Gerätes auf 9 (5 + 4) usw., einstellen müssen. Bemerkung: CH1 = rot, CH2 = grün, CH3 = blau, CH4 = weiß • Stellen Sie DIP‐Schalter 10 [10] auf ON um die DMX512‐Steurung auszuwählen. • Bilden Sie die Startadresse mit den ersten 9 Schaltern [10]. DIP Wert 128 256 z.B. = Startadresse 5 6. Anwendung • Schließen Sie all Kabel korrekt an und schalten Sie das Gerät ein. • Im DMX‐Modus, wählen Sie zuerst die korrekte DMX‐Adresse mit den ersten 9 DIP‐Schaltern [10]. Stellen Sie DIP‐Schalter 10 auf ON. • Im Stand‐Alone‐Modus, stellen Sie DIP‐Schalter 10 auf OFF. • Richten Sie die IR‐LED der Fernbedienung [A] auf die IR‐LED [3]. • Drücken Sie auf ON [B] um die LED‐Leiste einzuschalten. ...
Página 24
(the warranty validity will be reduced to Velleman® Service and Quality Warranty six (6) months when the article is used Velleman® has over 35 years of professionally); experience in the electronics world and ‐ damage resulting from an inappropriate distributes its products in more than 85 packing and shipping of the article; countries. ‐ all damage caused by modification, All our products fulfil strict quality repair or alteration performed by a third requirements and legal stipulations in the party without written permission by EU. In order to ensure the quality, our Velleman®. products regularly go through an extra • Articles to be repaired must be quality check, both by an internal quality department and by specialized external delivered to your Velleman® dealer, organisations. If, all precautionary solidly packed (preferably in the original measures notwithstanding, problems packaging), and be completed with the should occur, please make appeal to our original receipt of purchase and a clear warranty (see guarantee conditions). flaw description. General Warranty Conditions Concerning • Hint: In order to save on cost and time, Consumer Products (for EU): please reread the manual and check if the • All consumer products are subject to a flaw is caused by obvious causes prior to 24‐month warranty on production flaws presenting the article for repair. Note that and defective material as from the ...
Página 25
• Bij reparaties buiten de dat geval krijgt u een vervangend product waarborgperiode zullen transportkosten of terugbetaling ter waarde van 100% van aangerekend worden. de aankoopsom bij ontdekking van een • Elke commerciële garantie laat deze gebrek tot één jaar na aankoop en rechten onverminderd. levering, of een vervangend product Bovenstaande opsomming kan eventueel tegen 50% van de kostprijs of aangepast worden naargelang de aard terugbetaling van 50 % bij ontdekking na van het product (zie handleiding van het één jaar tot 2 jaar. betreffende product). • Valt niet onder waarborg: Garantie de service et de qualité ‐ alle rechtstreekse of onrechtstreekse Velleman® schade na de levering veroorzaakt aan het Velleman® jouit d’une expérience de plus toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, de 35 ans dans le monde de l’électronique stof, vuil, vocht...), en door het toestel, avec une distribution dans plus de 85 alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), pays. vergoeding voor eventuele winstderving. Tous nos produits répondent à des ‐ verbruiksgoederen, onderdelen of exigences de qualité rigoureuses et à des hulpstukken die regelmatig dienen te dispositions légales en vigueur dans l’UE. worden vervangen, zoals bv. batterijen, Afin de garantir la qualité, nous lampen, rubberen onderdelen, soumettons régulièrement nos produits à aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). ...
Página 26
perte de données) et une indemnisation l’article et être mentionnée dans la éventuelle pour perte de revenus ; notice d’emploi. ‐ tout bien de consommation ou Garantía de servicio y calidad Velleman® accessoire, ou pièce qui nécessite un Velleman® disfruta de una experiencia de remplacement régulier comme p.ex. piles, más de 35 años en el mundo de la ampoules, pièces en caoutchouc, electrónica con una distribución en más courroies… (liste illimitée) ; de 85 países. ‐ tout dommage qui résulte d’un incendie, Todos nuestros productos responden a de la foudre, d’un accident, d’une normas de calidad rigurosas y catastrophe naturelle, etc. ; disposiciones legales vigentes en la UE. ‐ out dommage provoqué par une Para garantizar la calidad, sometimos négligence, volontaire ou non, une nuestros productos regularmente a utilisation ou un entretien incorrects, ou controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como une utilisation de l’appareil contraire aux por un servicio de calidad externo. En el prescriptions du fabricant ; caso improbable de que surgieran ‐ tout dommage à cause d’une utilisation problemas a pesar de todas las commerciale, professionnelle ou precauciones, es posible apelar a nuestra collective de l’appareil (la période de garantía (véase las condiciones de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une garantía). ...
Página 27
Allgemeine Garantiebedingungen in descuido o por malos tratos, un Bezug auf Konsumgüter (für die mantenimiento inapropiado o un uso Europäische Union): anormal del aparato contrario a las • Alle Produkte haben für Material‐ oder instrucciones del fabricante; Herstellungsfehler eine Garantieperiode ‐ daños causados por un uso comercial, von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. profesional o colectivo del aparato (el • Wenn die Klage berechtigt ist und falls período de garantía se reducirá a 6 meses eine kostenlose Reparatur oder ein con uso profesional) ; Austausch des Gerätes unmöglicht ist, ‐ daños causados por un uso incorrecto o oder wenn die Kosten dafür un uso ajeno al que est está previsto el unverhältnismäßig sind, kann Velleman® producto inicialmente como está descrito sich darüber entscheiden, dieses Produkt en el manual del usuario ; durch ein gleiches Produkt zu ersetzen ‐ daños causados por una protección oder die Kaufsumme ganz oder teilweise insuficiente al transportar el aparato. zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten ‐ daños causados por reparaciones o Sie ein Ersatzprodukt oder eine modificaciones efectuadas por una Rückzahlung im Werte von 100% der tercera persona sin la autorización Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu explicita de SA Velleman® ; 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie ‐ se calcula gastos de transporte de y a bekommen ein Ersatzprodukt im Werte Velleman® si el aparato ya no está ...
Página 28
oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®‐Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original‐Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). ...