Página 1
Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 78526...
Página 3
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Symbolerklärung ........8 Garantievoorwaarden ......33 Für Ihre Sicherheit ......... 8 Verwijderen van afval/Milieubescherming . 33 Vor dem ersten Benutzen ......9 Istruzioni per l’uso modello 78526 Zusammenbauen ........10 Bedienen ..........10 Dati tecnici .......... 34 Significato dei simboli ......34 Reinigen und Pflegen ......
Página 5
INhaltsveRzeIchNIs Instrukcja obsługi Model 78526 Dane techniczne ........52 Dla Państwa bezpieczeństwa ....52 Przed pierwszym użyciem ....... 53 Złożenie ..........54 Obsługa ..........54 Czyszczenie i pielęgnacja ....... 55 Porady ..........55 Maksymalne ilości ......... 55 Przepisy ..........55 Warunki gwarancji........
BeDIeNUNGsaNleItUNG MoDell 78526 technische Daten Leistung: 350 W, 220-240 V~, 50 Hz Maße (L/B/H): Ca. 34,5 x 21,5 x 32,2 cm Zuleitung: Ca. 100 cm Gewicht: Ca. 4,2 kg Gehäuse: Kunststoff Silber Ausstattung: Geschwindigkeit stufenlos einstellbar Edelstahl-Rührschüssel mit 4 Litern Volumen Spritzschutz mit Einfüllhilfe...
Benutzer führen und haben den Ausschluss 24. Stecken Sie den Stecker erst dann in die der Garantie zur Folge. Steckdose, wenn das jeweils gewünschte 12. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes Zubehörteil angebracht ist. Lassen Sie das beschädigt wird, muss sie durch den Her- Gerät nie ohne Zubehörteile arbeiten.
zusammenbauen 1. Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht 6. Achten Sie bitte darauf, dass das jeweilige in der Steckdose ist. Der Geschwindigkeits- Rührwerkzeug richtig einrastet, da sonst der schalter muss auf „AUS“ stehen. Teig nicht richtig verarbeitet werden kann. 2.
und ziehen Sie den Netzstecker. Klappen Klappen Sie den Schwenkarm nach oben Sie den Schwenkarm nach oben und lösen und entnehmen Sie die Schüssel. Sie den Teig vom Schüsselrand mithilfe 8. Verarbeiten Sie den Teig wie gewünscht. eines Teigschabers. 9. Entfernen Sie das Rührwerkzeug und reini- 7.
Sahne abwechselnd unterheben. Zuletzt den steifen Eischnee unterheben. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden...
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. inFormationen Für Den FachhanDel Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Küchenmeister Silber 78526 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeaufkleber ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
BestellUNG / oRDeR Modell Küchenmeister Stück Art.-Nr. Bezeichnung 7851154 T-Rührhaken/T-mixing hook 7851138 Knethaken/Kneading hook 7851136 Schneebesen/Whire wisk 7851146 Rührschüssel/Mixing bowl 7851145 Spritzschutz/Splash guard 7851188 Teig-Schaber/Spatula 7851104 Saugfüße/Suction feet Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
INstRUctIoNs FoR Use MoDel 78526 technical speciFications Power: 350 W, 220-240 V~, 50 Hz Dimensions (L/W/H): Approx. 34.5 x 21.5 x 32.2 cm Power cord: Approx. 100 cm Weight: Approx. 4.2 kg Housing: Plastic, silver Features: Continuously adjustable speed Stainless-Steel mixing bowl, 4 liter volume...
or person with similar qualifications, to pre- attached. Never operate the appliance wit- vent hazards. hout accessories attached. 13. Do not use the appliance with accessories 25. Make sure that the mixing bowl does not of other manufacturers or brands, to prevent come into contact with hot objects.
assembly 1. Make sure that the appliance is not plugged arm. Turn the mixing utensil clockwise until into the electrical outlet. The speed switch it is tightly seated. must be set to „AUS“ (OFF). 7. Make sure that the mixing utensil locks into 2.
cleaning anD care 1. Before cleaning, switch off the appliance and 6. Do not use any abrasive scouring agents, unplug it from the electrical outlet. steel wool, metal objects, hot cleaning agents or disinfectants, since they can 2. You can wipe off the motor block with a damp cloth and then dry it thoroughly.
Página 20
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
guarantee conDitions We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended use.
envoyer votre appareil ou le câble pour con- 23. Avant d‘installer ou de retirer des acces- trôle et réparation à notre service clientèle soires ou des outils de mélange, l‘appareil (pour l‘adresse, cf. Conditions de garantie). doit être éteint et la prise doit être débran- Toute réparation irrégulière peut provoquer chée.
assemblage 1. S‘assurer que la prise n‘est pas branchée. 7. Veiller à ce que l‘outil mélangeur correspon- Le sélecteur de vitesse doit être réglé sur dant soit correctement enclenché, sans quoi « ARRÊT » (AUS). la pâte ne pourra pas être travaillée correc- 2.
6. Si trop de pâte s‘est accumulée sur le bord « ARRÊT » et débrancher la prise. Rabattre du bol, éteindre l‘appareil et débrancher la le bras pivotant vers le haut et retirer le bol. prise. Rabattre le bras pivotant vers le haut 8.
Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et...
conDitions De garantie En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
GeBRUIKsaaNwIjzING MoDel 78526 technische gegeVens Vermogen: 350 W, 220-240 V~, 50 Hz Afmetingen (L/B/H): Ca. 34,5 x 21,5 x 32,2 cm Aansluitkabel: Ca. 100 cm Gewicht: Ca. 4,2 kg Behuizing: Kunststof zilver Uitvoering: Traploos instelbare snelheid Mengkom R. V. S. met 4 liter volume...
voor de gebruiker veroorzaken en hebben stekker uit het stopcontact getrokken wor- uitsluiting van de garantie tot gevolg. den. 12. Als de aansluitkabel van dit apparaat 24. Steek de stekker pas in het stopcontact, als beschadigd wordt, moet deze door de fab- het gewenste toebehoren aangebracht is.
monteren 1. Controleer of de stekker uit het stopcontact ken wordt. Draai het gereedschap met de getrokken is. De snelheidsschakelaar moet klok mee, totdat het stevig vastzit. op „AUS“ (UIT) staan. 7. Let er a.u.b. op dat het betreffende mengge- 2.
8. Verwijder het menggereedschap en reinig de machine zoals beschreven in het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“. reiniging en onDerhouD 1. schakel het apparaat steeds uit en trek de 6. Gebruik geen scherpe schuurmiddelen, stekker uit het stopcontact. staalwol, metalen voorwerpen, hete schoon- 2.
Página 32
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
garantieVoorwaarDen Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
IstRUzIoNI PeR l’Uso MoDello 78526 Dati tecnici Potenza: 350 W, 220-240 V~, 50 Hz Ingombro (B/P/A): Circa 34,5 x 21,5 x 32,2 cm Cavo di alimentazione: Circa 100 cm Peso: Circa 4,2 kg Scocca: Plastica argentata Dotazioni: Velocità regolabile in maniera continua...
vedere la sezione Disposizioni di garanzia). essere spento e la spina deve essere stac- Riparazioni non idonee possono infatti cau- cata dalla presa. sare notevoli rischi per l’utente e compor- 24. Inserire la spina nella presa soltanto quando tano il decadere della garanzia. l‘accessorio desiderato è...
assemblaggio 1. Controllare che la spina non sia inserita latore in senso orario finché risulta salda- nella presa. Il selettore di velocità deve mente posizionato. essere nella posizione „AUS“ (OFF). 7. Accertarsi che l‘utensile mescolatore si 2. Accertarsi che il blocco motore sia stabil- inserisca correttamente in quanto altrimenti mente posizionato sul piano di lavoro della non è...
rotante e staccare la pasta dal bordo del Sollevare il braccio rotante e rimuovere il recipiente con una spatola. recipiente. 6. Quando la pasta è pronta, spegnere 7. Lavorare la pasta come desiderato. l‘apparecchio portando il selettore di velo- 8. Rimuovere l‘utensile mescolatore e pulire la cità...
Impastare il tutto per bene. Attenzione: al livello Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD...
norme Die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
INstRUccIoNes De Uso MoDelo 78526 Datos técnicos Potencia: 350 W, 220-240 V~, 50 Hz Medidas (L/An/Al): Aprox. 34,5 x 21,5 x 32,2 cm Cable de red: Aprox. 100 cm Peso: Aprox. 4,2 kg Carcasa: Plástico argénteo Equipamiento: Velocidad con regulación continua Recipiente amasador acero inoxidable con 4 litros de volumen Protección contra salpicaduras con boca de llenado...
(Véase la dirección en las condiciones de 23. Antes de insertar o retirar los accesorios o garantía). Las reparaciones inadecuadas agitadores, debe desconectarse el aparato y pueden ocasionar considerables peligros retirarse la clavija de la caja de enchufe. para el usuario y tienen como consecuencia 24.
ensamblaje 1. Asegúrese de que la clavija no esté 7. Preste atención de que el agitador corres- enchufada en la caja de enchufe. El inter- pondiente encaje correctamente, dado que ruptor de velocidad debe estar en „AUS“ por el contrario no se puede trabajar la masa (OFF).
Nivel 5/6 6. Cuando su masa esté lista, ponga el inter- Amasar masas densas. Atención, mezclar ruptor de velocidad del aparato en „AUS“ (OFF) y retire el enchufe de red. Levante el primero estas masas a un nivel más suave. brazo giratorio hacia arriba y retire el reci- 5.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por...
conDiciones De garantia La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.
NávoD K oBslUze MoDel 78526 technické úDaje Výkon: 350 W, 220-240 V~, 50 Hz Rozměry (D/Š/V): Cca 34,5 x 21,5 x 32,2 cm Přívod: Cca 100 cm Hmotnost: Cca 4,2 kg Kryt: Plast stříbřit Vybavení: Plynule nastavitelná rychlost Míchací nádoba acero inoxidable s objemem 4 litry Ochrana proti odstřikování...
pro uživatele a mají za následek ztrátu 24. Zasuňte zástrčku zásuvky teprve záruky. tehdy, když je nasazen požadovaný díl 12. Je-li přívodní vedení k přístroji poškozeno, příslušenství. Nikdy přístroj nepoužívejte musí být vyměněno výrobcem, jeho servisem bez dílů příslušenství. nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se 25.
sestaVení 1. Ujistěte se, že zástrčka není v zásuvce. nástroj ve směru hodinových ručiček, až Přepínač rychlosti musí být v poloze „AUS“ pevně sedí. (VYP). 7. Dbejte na to, aby daný míchací nástroj 2. Dbejte na to, aby blok motoru stabilně stál správně...
čištění a péče 1. vždy vypněte přístroj a vytáhněte zástrčku ze 6. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, zásuvky. drátěnku, kovové předměty, horké čisticí 2. Blok motoru můžete otřít vlhkou utěrkou a prostředky dezinfekční prostředky, protože mohou způsobit poškození. potom dobře osušit. 3.
Página 50
Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody prostřednictvím autorů popř. firmou UNOLD AG a jí pověřenými osobami je vyloučeno.
záruční poDmínky Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí...
INstRUKcja oBsłUGI MoDel 78526 Dane techniczne Moc: 350 W, 220-240 V~, 50 Hz Wymiary dł./szer./ Ok. 34,5 x 21,5 x 32,2 cm wys.: Przewód: Ok. 100 cm Ciężar: Ok. 4,2 kg Obudowa: Tworzywo sztuczne kolor srebrny Wyposażenie: Prędkość regulowana bezstopniowo Misa do mieszania stal nierdzewna pojemność...
zostawiać bez nadzoru, gdy wtyczka jest 26. Po użyciu i przed czyszczeniem wyłączyć podłączona. robot i wyjąć wtyczkę z gniazdka. 27. Przed ponownym włączeniem zwrócić uwagę wskazówki dla ustawienia i obsługi robota kuchen- na to, aby wyłącznik prędkości znajdował się nego w położeniu „AUS“...
złożenie 1. Upewnić się, czy wtyczka nie jest włożona mieszania obrócić w kierunku zgodnym z do gniazdka. Przełącznik prędkości musi ruchem wskazówek zegara aż do mocnego znajdować się w położeniu „AUS“. osadzenia. 2. Upewnić się, czy blok silnika stoi stabilnie 7.
„AUS“ i wyjąć wtyczkę. Odchylić ramię do 10. Wyjąć końcówkę do mieszania i oczyścić góry i wyjąć misę. robot zgodnie z opisem podanym w rozdziale 9. Przerabiać ciasto według potrzeb. „Czyszczenie i pielęgnacja“. czyszczenie i pielęgnacja 1. wyłączyć zawsze robot i wyjąć wtyczkę z 6.
Página 56
przez około dwie do trzech minut, następnie na Pozostawić ciasto na 30 minut. stopniu 4 aż ciasto będzie całkowicie wyrobione. Następnie rozwałkować na 2 okrągłe pla- 2/3 ciasta przełożyć do natłuszczonej formy na cki, położyć na blachę do pieczenia i według babkę...
warunki gwarancji Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para- gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii.