Descargar Imprimir esta página

Thule 502-1 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

502-1
501-6220-03
502
S
VIKTIGT! Spänn enbart fast lasten mellan vän-
ster och höger laststopp. Ej mellan främre och bakre.
Om lång last förekommer skall den även spännas fast
fram - och baktill på bilen. Kontrollera att lasten inte
kan förskjutas i färdriktning.
GB
IMPORTANT! Only strap down and secure the
load between the left and right load stoppers – not
between the front and rear stoppers. If a long load is
carried, it should be strapped down and secured at the
front and rear of the car as well. Check that the load
cannot shift or be dislodged in the direction of travel.
D
WICHTIG! Nur das Ladegut zwischen linkem
und rechtem Haltebügel festspannen – nicht zwischen
dem vorderen und hinteren. Langes Ladegut müß
außerdem vorn und hinten am Fahrzeug festgespannt
werden. Das Ladegut ist in - und gegen die Fahrtrich-
tung gegen Verrutschen zusichern.
F
IMPORTANT! Le chargement ne doit être arri-
mé qu'entre les arrêtoirs gauche et droit, pas entre les
arrêtoirs avant et arrière. Les objets longs doivent être
également fixés à chacune de leurs extrémités avant
et arrière. Contrôler que le chargement ne risque pas
de se déplacer dans le sens de la marche.
NL
Belangrijk! Zet de lading alleen tussen de
linker en de rechter ladingsteun vast. Niet tussen de
voorste en de achterste. Een lange lading moet ook aan
de voor- en de achterkant van de auto worden vastge-
zet. Controleer of de lading niet in de rijrichting kan
verschuiven.
FIN
TÄRKEÄÄ! Kiristä kuorma paikoilleen ainoas-
taan vasemman ja oikean kuormaesteen väliin. Ei etu-
ja takaesteeseen. Pitkää kuormaa kuljetettaessa se on
kiinniettävä autoon myös edestä ja takaa. Varmista,
ettei kuorma voi siirtyä ajosuunnassa.
E
IMPORTANTE! Sujetar la carga solamente
entre el tope de carga izquierdo y derecho. No sujetarla
entre el delantero y trasero. Si se trata de una carga
larga, ésta también deberá sujetarse delante y detrás
del automóvil. Controlar que la carga no pueda despla-
zarse en el sentido de la marcha.
I
IMPORTANTE! Il carico deve essere l'issato
con le cinghie ed assicurato solo tra i fermacarico
sinistro c destro c non tra quelli anteriore c posteriore.
Quando si trasporta un carico lungo, questo deve essere
fissato con le cinghie ed assicurato anche sul davanti c
sul retro dell'auto. Controllare che il carico non possa
spostarsi o distaccarsi nel senso di marcia.
HU
FONTOS TUDNIVALÓ! Csak a bal és a jobb
fék között szíjazza le a terhet - az elülső és a hátsó
között ne. Ha hosszabb terhet szállít, azt a jármű
elülső és hátsó részéhez is rögzíteni kell. Ellenőrizze,
hogy a teher nem csúszhat-e el a menetirány felé.
RU
ВАЖНО! Связывайте и закрепляйте груз
только между левым и правым стопорами, а не
между передним и задним стопорами. При
перевозке длинного груза его следует связать и
закрепить также спереди и сзади автомобиля.
Удостоверьтесь, что груз не может сместиться
или упасть в направлении движения.
EST TÄHTIS! Kinnitage koorem rihmadega ainult
vasaku ja parema koormakinniti vahele - ärge kasutage
eesmist ja tagumist kinnitit. Kui transporditakse pikka
koormat, tuleks see kinnitada rihmadega ka auto esi- ja
tagaosa külge. Veenduge, et koorem on kindlalt
kinnitatud ning see ei saa liikumissuunas lahti tulla.
SLO POMEMBNO! Tovor prevežite med levim in
desnim kotnikom in ne med prednjim in zadnjim.
Dolge tovore morate pritrditi tudi na prednjem in
zadnjem delu vozila. Tovor mora biti na strehi vozila
pritrjen tako, da se ne izmika smeri vožnje.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

502