Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

A
L
M
B
part
pièce
parte
A
echelon head assembly / tête de l'echelon / ensamblaje de cabeza de Echelon
B
wheel strap assembly / sangle de roue / ensamblaje de correa para rueda
C
road bike adapter / adaptateur pour vélo de route / adaptador para bicicleta de carretera
D
carriage bolt 6 x 45 / vis de carrosserie 6 x 45 / perno de carruaje 6 x 45
E
square plate / plaquette carrée / placa cuadrada
F
3 wing knob M6 x 1 nut / écrou à 3 ailettes M6 x 1 / perilla de 3 aletas M6 x 1 tuerca
G
under bar bracket / support sous barre / soporte bajo la barra
H
locking washer / rondelle bloquante / arandela de cierre
I
hex key M5 ball head / clé hexagonale M5 / llave hexagonal M5 de cabeza redonda
J
lock plug / bouchon de verrou / tapón de cierre
K
tray end cap / capuchon d'extrémité de rail / tapa de extremo para riel
L
square nut / écrou carré / tuerca cuadrada
M
allen bolt M6 x 12 / vis Allen M6 x 12 / perno Allen M6 x 12
N
wheel tray 43" silver / rail de 1,40 m (43 po) argent / riel para las ruedas de 1.4 m (43 pulg.) plateado
O
bolt M6 x 45 / boulon M6 x 45 / perno M6 x 45
INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS D'INSTALLATION • INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
COMPATIBILITIES / RESTRICTIONS
• Bike must come equipped with a quick release front skewer.
• Measure the dimensions of your bike's fork dropouts. This carrier
is not compatible with fork dropouts less than 4mm or greater than
10mm thick. Dropouts must be 100mm apart. See the diagram to
better understand the measurements.
• Not all bike forks are compatible with the 518. If your fork has a
unique feature or design that prevents your using the carrier in
accordance with these instructions, do not use the carrier. An
upright carrier should be used.
• Due to their wind resistance, it is not recommended to carry disk
wheels or wheels with covers on Thule bike or wheel carriers.
• Failure to properly install, adjust, use, and maintain the quick
release mechanism on this carrier may result in damage to the
vehicle and bike as well as serious personal injury.
• Any modification to bike
dropouts can cause insufficient
fork mount clamping pressure
and may result in damage or
loss of bike.
• Close cover when not carrying
bike.
• Bicycle fork must be equipped
with safety tabs. Removal or
alteration of safety tabs will
void warranty when used
with this carrier.
501-5585-03
518 ECHELON™
PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES • PIEZAS INCLUIDAS
O
G
COMPATIBILITIÉS ET RESTRICTIONS
• La roue avant de la bicyclette doit être équipée d'une broche à
déclen chement rapide.
• Mesurez les dimensions de la patte de fourche de votre vélo. Ce
porte-vélo n'est pas compatible avec des pattes de fourches d'une
épaisseur inférieure à 4 mm ou supérieure à 10 mm. L'écartement
des pattes de la fourche doit être de 100 mm. Reportez-vous au
schéma pour une meilleure compréhension des mesures.
• Les fourches de bicyclette ne conviennent pas toutes au support
518. En effet, si celle de votre bicyclette présente une conception
ou des caractéristiques uniques qui vous empêchent d'utiliser le
porte-bicyclette conformément aux présentes instructions, optez
plutôt pour un porte-bicyclette vertical.
• Il n'est pas recommandé de transporter, à l'aide d'un porte
-bicyclette ou d'un porte-roue Thule, des roues pleines ou munies
d'enjoliveurs, en raison de leur résistance au vent.
• Si la broche à déclenchement rapide n'est pas installée, réglée,
utilisée et entretenue correctement, la bicyclette risque non
seulement de s'endommager et d'endommager le véhicule,
mais aussi de causer des blessures graves.
• Toute modification des extrémités de la fourche peut se traduire
par une pression de serrage insuffisante au niveau de la fixation,
ce qui peut entraîner la chute de la bicyclette et des dommages.
100mm
(3
15
/
)
• Refermer le couvercle lorsque vous ne transportez pas de vélo.
16
• La fourche du vélo doit être équipée de languettes de sécurité.
4mm - 10mm
La dépose et la modification de ces languettes de sécurité annule
(
5
/
-
13
/
)
32
32
la garantie en cas d'utilisation avec ce porte-vélo.
N
I
E
description
description
descripcion
D
J
H
COMPATIBILIDADES / RESTRICCIONES
• La bicicleta debe estar equipada con un mecanismo de
desenganche rápido en el eje frontal.
• Mida el tamaño de las puntas de la horquilla de su bicicleta. Este
portabicicletas no es compatible con brazos de horquilla de menos
de 4 mm o de más de 10 mm de grosor. Las puntas de la horquilla
deben tener una separación de 10 cm. Vea el dibujo para entender
mejor las medidas.
• No todas las horquillas de bicicleta son compatibles con el
portabicicletas 518. Si las características o el diseño de su horquilla
son únicos e impiden el uso del portabicicletas según estas instruc
ciones, no use el portabicicletas. En esos casos se debe usar un
portabicicletas vertical.
• A causa de la resistencia al viento, no se recomienda transportar
ruedas de disco o ruedas con fundas en los portabicicletas o portar
ruedas de Thule.
• Cualquier error en la instalación, ajuste, uso o mantenimiento del
mecanismo de desenganche rápido en este portabicicletas puede
causar daños al vehículo y a la bicicleta así como lesiones
personales graves.
• Cualquier modificación de las puntas de la horquilla de la bicicleta
puede causar una falta de presión de sujeción en el montaje de
horquilla y ocasionar daños o la pérdida de la bicicleta.
• Cierre la cubierta cuando no transporte una bicicleta.
• La horquilla de bicicleta debe estar equipada con orejetas de
seguridad. Desmontaje o alteration de las orejetas de seguridad
anulará la garantía cuando es usada con este portabicicletas.
F
C
K
part number
qty.
numéro de pièce
qté
numero de parte
cant.
753-3824
1
753-3001
1
853-5426
1
915-0645-11
2
853-0333
2
753-0745
2
853-7149-02
1
956-0612-11
2
853-7302
1
853-3160
2
753-3236
1
853-0107-02
1
919-0612-11
1
853-7020-4302
1
919-0645-11
2
1 of 4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Thule 518 ECHELON

  • Página 1 únicos e impiden el uso del portabicicletas según estas instruc wheels or wheels with covers on Thule bike or wheel carriers. porte-bicyclette conformément aux présentes instructions, optez ciones, no use el portabicicletas. En esos casos se debe usar un •...
  • Página 2 • With cover open, place on bars. Une fois le capuchon en position ouver te, placez l’appui de la fourche sur les barres de chargement. Con la tapa abierta, coloque las barras. THULE OR / OU / O OR / OU / O...
  • Página 3 BIKE INSTALLATION / INSTALLATION DE LA BICYCLETTE / INSTALACIÓN DE LA BICICLETA • Correct clamping pressure occurs when 1/2 way through arc, you… La pression de serrage est appropriée lorsque, à mi-chemin LOOSEN de l’arc, vous… DESSERRER La presión correcta de AFLOJAR fijación se alcanza cuando a mitad...
  • Página 4 LOCKING CARRIER / VERROUILLAGE DU SUPPORT / CIERRE DEL PORTABICICLETAS • Turn to lock. Tournez la clé pour verrouiller. Gire para cerrar. NOTE: Locking deters theft of bike and carrier. NOTE: Le verrouillage de la bicyclette et • Close cover. du support décourage les voleurs.
  • Página 5 Thule. No transporte más de 75 kg (165 lb.) en los limit. Total load = cargo weight plus weight of de Thule. Ne transportez pas plus de 75 kg (165 lb) sur les portacargas Thule. Los portacargas Thule no incrementan accessories used to carry cargo.
  • Página 6 De plus, THULE peut décider, à sa discré- producto defectuoso sin cobrarle al propietario por las piezas o la product without charge for parts or labor.