Uložte prosím, tuto příručku na bezpečném místě a předejte ji novému 10. Způsob likvidace obalu majiteli, pokud plavidlo prodáte. 11. Štítek výrobce 12. Upozornění 1. Kontrolní tabulka (orientační hodnoty) PULSAR 340 PULSAR 380 PULSAR 420 PULSAR 450 PULSAR 560 Délka (cm) Šířka (cm) Průměr obvod.
Página 3
provozu na vodní cestě. 2. Technický popis – viz obr. č. 1 Raft smí vést osoba bez průkazu způsobilosti, pokud je seznáme- na s technikou vedení malého plavidla a v rozsahu potřebném pro 1. obvodový válec jeho vedení též s plavebními předpisy dle vyhlášky Ministerstva 2.
1,5 m od zdroje sálavého tepla a z dosahu hlodavců. Při dlouhodobém skladování se doporučuje občas člun na 24 hodiny GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ nafouknout, aby se neproležel. Minimálně jedenkrát za dva až tři roky doporučujeme u člunu provést servisní...
Vysvětlivky symbolů: maximální provozní tlak maximální počet osob maximální nosnost GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ 12. UPOZORNĚNÍ Vodácký sport může být velmi nebezpečný a fyzicky ná- ročný. Uživatel tohoto výrobku si musí uvědomit, že tato činnost může být příčinou vážného zranění, nebo i smrti.
10. Spôsob likvidácie obalu Uložte prosím, túto príručku na bezpečnom mieste a odovzdajte ju novému majiteľovi, pokiaľ plavidlo predáte. 11. Štítok výrobcu 12. Upozornenie 1. Kontrolná tabuľka (orientačné hodnoty) PULSAR 340 PULSAR 380 PULSAR 420 PULSAR 450 PULSAR 560 Dĺžka (cm) Šírka (cm) Priemer obvod.
2. Technický popis – pozrite obr. č. 1 WW 5. Je vyvinutý pre rafting – zjazd divých horských riek v skupine jazdcov. Pádlujúce osoby sedia na obvodovom val- ci, na miestach vymedzených protišmykovými pásmi, chodidlá 1. obvodový valec sú fi xované v nožných úchytoch. Všetky osoby plaviace sa 2.
Starostlivým zaobchádzaním a údržbou sa dá zvýšiť ži- votnosť člna. GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ 7. Záručné podmienky Záručná lehota je 24 mesiacov a počíta sa od dátumu pre- daja. Výrobca poskytuje bezplatnú opravu alebo náhradu za chyby materiálového alebo výrobného charakteru.
Vysvetlivky symbolov: maximálny prevádzkový tlak maximálny počet osôb maximálna nosnosť GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ Každý čln je vybavený štítkom výrobcu s vyznačenými naj- dôležitejšími technickými parametrami. Dodržiavajte prosím uvedené hodnoty. Čln nepreťažujte a dodržiavajte predpísaný...
Página 10
Please keep this Guide in a safe place and hand it over to the new 11. Type Parameters Tag owner if you sell the boat. 12. Safety Caution 1. Table of Specifications (indicative values) PULSAR 340 PULSAR 380 PULSAR 420 PULSAR 450 PULSAR 560 Length (cm) Width (cm) Perimeter cylinder dia.
from calm water to diffi culty grade WW 5. It has been develo- 2. Technical Description – see Fig. 1 ped for rafting – paddling down wild mountain rivers carrying groups of people. The paddlers sit on the perimeter tube at si- 1.
GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ 12. SAFETY CAUTION Boating sports can be very dangerous and physically deman- ding. The user of this product must realise that boating sports activities can cause serious injuries or even death.
Página 14
Legen Sie dieses Handbuch bitte an einem sicheren Platz ab und übergeben Sie es dem neuen Besitzer, wenn Sie das Boot verkaufen. 11. Herstellerschild 12. Hinweis 1. Kontrolltabelle (Orientierungswerte) PULSAR 340 PULSAR 380 PULSAR 420 PULSAR 450 PULSAR 560 Länge (cm) Breite (cm) Durchmesser der Außenrolle (cm)
Página 15
Boot dürfen ohne einen Befähigungsnachweis nur Personen ste- 2. Technische Beschreibung - siehe Abb. Nr. 1 uern, die in die Bedienung kleiner Wasserfahrzeuge sowie in die relevanten, im jeweiligen Land gültigen Schiff fahrtsvorschriften 1. Außenwalze eingewiesen sind. Die Konstruktion des Rafting Bootes ermöglicht 2.
Hersteller in einer autorisierten Reparaturwerkstatt durchzuführen. Durch die sorgfältige Manipulation und Instandhaltung GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ kann die Standzeit des Bootes erhöht werden. 7. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beträgt 24 Monate und beginnt ab dem Ver- kaufsdatum zu laufen.
Página 17
GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ Eklärung der Symbole: maximaler Betriebsdruck maximale Personenanzahl GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ maximale Tragfähigkeit 12. HINWEIS Wassersport kann sehr gefährlich und körperlich anstrengend sein.
Página 18
Veuillez conserver ce manuel d‘utilisation dans un endroit sûr et 11. Plaque du constructeur remettez-le au nouveau propriétaire en cas de vente de votre bateau. 12. Avertissement 1. Tableau de contrôle (valeurs indicatives) PULSAR 340 PULSAR 380 PULSAR 420 PULSAR 450 PULSAR 560 Longueur (cm) Largeur (cm) Diamètre de l’enveloppe extérieure (cm)
2. Description technique - voir image n°1 Une personne non titulaire de certifi cat d’aptitude ne peut con- duire le raft que lorsqu’elle est formée à la conduite d’un petit 1. enveloppe extérieure bateau et aux règles de navigation utiles en vigueur dans le pays 2.
24 heures afi n qu´il ne se déforme pas. Il est également recommandé de faire contrôler le raft dans un atelier de réparation agréé GUMOTEX au minimum une fois tous les deux ou trois ans. Une manipulation soignée et un entretien régulier peu- vent prolonger la durée de vie du raft.
Página 21
GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ Légende des symboles: pression de fonctionnememt maximum nombre de personnes maximum GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ capacité de charge maximum 12.
11. Placa del fabricante nuevo en caso de vender la embarcación. 12. Advertencia 1. Tabla de control (valores indicativos) PULSAR 340 PULSAR 380 PULSAR 420 PULSAR 450 PULSAR 560 Longitud (cm) Anchura (cm) Perímetro medio del tubo (cm) 56,5 Número de cámaras de aire Presión máx.
una persona sin licencia, si está familiarizada con la técnica de 2. Descripción técnica – ver el dib. No. 1 conducción de pequeñas embarcaciones, y en la medida nece- saria para la conducción de acuerdo con las normas vigentes 1. tubo periférico en cada país concreto.
Es posible prolongar la longevidad del bote si es usado y mantenido minuciosamente. 7. Condiciones de garantía GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ El período de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra. El fabricante concede reparación gratuita o compensa- ción por los defectos de carácter material o de fabricación.
GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ Explicación de los símbolos: presión máxima de servicio capacidad máxima de personas GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ capacidad máxima de carga el bote y no sobrepasen la presión máxima indicada en las...
Conservare il presente manuale in un luogo sicuro e consegnarlo 11. Targhetta del costruttore al nuovo proprietario se il natante verrà venduto. 12. Avvertenze 1. Tabella di controllo (valori orientativi) PULSAR 340 PULSAR 380 PULSAR 420 PULSAR 450 PULSAR 560 Lunghezza (cm)
imbarcazioni e con le norme nazionali di navigazione nella 2. Descrizione tecnica – vedi fig. n. 1 misura necessaria per manovrare il gommone. Grazie alla sua struttura, il gommone da rafting permette la navigazione 1. cilindro perimetrale su fi umi con diversi gradi di diffi coltà, dalle acque calme fi no 2.
7. Condizioni di garanzia GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ Il periodo di garanzia è di 24 mesi e decorre dalla data di acquisto del prodotto, per cui in questo periodo, il produttore si impegna ad eff...
Gelieve deze handleiding op een veilige plaats te bewaren en deze in ge- 11. Productie-etiket val van verkoop van het vaartuig door te geven aan de nieuwe eigenaar. 12. Waarschuwing 1. Controletabel (indicatieve waarden) PULSAR 340 PULSAR 380 PULSAR 420 PULSAR 450 PULSAR 560 Lengte (cm)
bestuurd door personen zonder vaarbewijs, indien deze bekend 2. Technische beschrijving – zie afb. 1 zijn met de techniek van het besturen van kleine vaartuigen en te- 1. omtrekcilinder vens met de vaarvoorschriften in het betreff ende land voor zover 2.
We bevelen aan om ten minste eenmaal per twee of drie jaar een onderhoudscontrole van de boot te laten uitvoeren bij de producent in een geautoriseerd GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ herstelbedrijf. Door zorgvuldige behandeling en onderhoud kan de le- vensduur van de boot verlengd worden.
10. Sposób likwidacji opakowania Zalecamy ułożenie niniejszego podręcznika w bezpiecznym miejscu 11. Tabliczka producenta i przekazanie nowemu właścicielowi w razie sprzedaży łodzi. 12. Ostrzeżenie 1. Tabela kontrolna (wartości orientacyjne) PULSAR 340 PULSAR 380 PULSAR 420 PULSAR 450 PULSAR 560 Długość (cm) Szerokość (cm) Średnica walca obwodowego (cm)
2. Opis techniczny – patrz rys. nr 1 zobowiązany do przestrzegania zasad korzystania z dróg wodnych. Pontonem może kierować osoba nieposiadająca specjalnych uprawnień, o ile w zakresie niezbędnym została 1. walec obwodowy zaznajomiona z techniką kierowania małą jednostką pływa- 2. dno jącą, a także z przepisami prawa wodnego obowiązującymi 3.
Co najmniej raz na dwa lub trzy lata zalecamy wykonanie przeglądu serwisowego łodzi w autoryzowanym warsztacie naprawczym producenta. GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ Dbałością i pieczołowitą konserwacją można wydłużyć czas użytkowania łodzi.
Página 37
GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ Objaśnienia symboli: maksymalne ciśnienie eksploatacyjne maksymalna liczba osób maksymalna nośność GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ 12. OSTRZEŻENIE Sporty wodne mogą być bardzo niebezpieczne i wymagać dobrej kondycji fi...
11. Gyári címke eladja, akkor az útmutatót is adja át az új tulajdonosnak. 12. Figyelmeztetés 1. Ellenőrző táblázat (tájékoztató értékek) PULSAR 340 PULSAR 380 PULSAR 420 PULSAR 450 PULSAR 560 Hosszúság (cm) Szélesség (cm) Oldaltömlő átmérője (cm) 56,5 Légkamrák száma Maximális üzemi nyomás (MPa)
Página 39
2. Műszaki leírás – lásd 1. sz. ábrát az adott ország hatályos hajóforgalmi előírásait. A raft, kon- strukciójának köszönhetően, különféle nehézségi fokú foly- 1. oldaltömlő ókon – a nyugodt víztől egészen a WW 5 nehézségi fokig 2. fenék – való hajózást tesz lehetővé. Raftingra – vad hegyi folyó- 3.
Gondos ápolással és karbantartással meghosszabbí- thatja a rafthajó élettartamát. 7. Garancia feltételek GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ A garancia ideje a vásárlás napjától számított 24 hónap. A gy- ártó az anyagminőségből és gyártásból adódó hibákra vonat- kozóan ingyenes javítást ill.
Página 41
GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ Jelképmagyarázat: maximális üzemi nyomás férőhelyek maximális száma GUMOTEX coating s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ maximális terhelhetőség 12. FIGYELMEZTETÉS A vízi sportok komoly veszély és fi zikai megterhelés forrá- sai lehetnek.
DRUH POHONU: kanoistická pádla Gumotex, a. s. přijal opatření v úrovni dané postupy podle ČSN EN ISO 9001: 2016, kterými zabezpečuje shodu všech výrobků uváděných na trh s technickou dokumentací a se základními požadavky. Dle nařízení vlády 96/2016 Sb., o rekreačních plavidlech a vodních skútrech byl člun PULSAR zatříděn do konstrukční...
Página 43
DRUH POHONU: kanoistické pádla Gumotex, a. s. prijal opatrenia na úrovni danej postupmi podľa EN ISO 9001: 2016, ktorými zabezpečuje zhodu všetkých výrobkov uvádzaných na trh s technickou dokumentáciou a so základnými požiadavkami. Čln PULSAR je zaradený do projektovej kategórie D – plavidlo zaradené do projektovej kategórie D sa považuje za plavidlo projektované...
TYPE OF DRIVE: canoe paddles Gumotex, a. s. has adopted measures at the level stipulated by EN ISO 9001: 2016, by which it assures conformity of all products launched to the market with the technical documentation and with basic requirements.
ART DES ANTRIEBS: Kanupaddel Die Gesellschaft Gumotex, a. s. ergriff Maßnahmen auf jenem Niveau, wie es durch die Verfahren gemäß EN ISO 9001: 2016 gegeben ist, mit welchen sie die Konformität aller auf den Markt gebrachten Produkte mit der techni- schen Dokumentation und mit den grundlegenden Anforderungen gewährleistet.
Pagaies de canoë La société Gumotex, s. a. a pris des mesures (défi nies par la norme EN ISO 9001: 2016) pour assurer la conformité de tous ses produits mis sur le marché à la documentation technique et aux exigences essentielles des directives.
Gumotex, a. s. ha recibido las medidas en el nivel establecido mediante los procedimientos en virtud de la norma EN ISO 9001: 2016, mediante las cuales garantiza la conformidad de todos los productos lanzados al mercado con la documentación técnica y con los requisitos básicos correspondientes.
Gumotex, a. s. ha adottato misure conformi alle procedure riportate nella norma EN ISO 9001: 2016, atte a garanti- re la conformità di tutti i prodotti immessi sul mercato alla documentazione tecnica e ai requisiti di base.
SOORT AANDRIJVING: kanopeddels Gumotex, a.s., heeft maatregelen genomen op het niveau van de gegeven werkwijzen volgens de norm EN ISO 9001: 2016, waarmee de conformiteit geregeld wordt van alle producten die op de markt gebracht worden, met de technische documentatie en met de fundamentele eisen daaraan.
RODZAJ NAPĘDU: wiosła kanoistyczne Gumotex, a. s. podjęła środki na poziomie zgodnie z procedurami według EN ISO 9001: 2016, którymi zapewnia zgodność wszystkich wprowadzanych na rynek wyrobów z dokumentacją techniczną i z podstawowymi wymaganiami. Łódź PULSAR zaszeregowana jest kategorii konstrukcyjnej D – jednostka pływająca zaszeregowana do katego- rii konstrukcyjnej D jest uważana za jednostkę...
HAJTÁS TÍPUSA: kenu evezőlapát A Gumotex, a. s. a piacra kerülő összes termék műszaki dokumentációnak és alapkövetelményeknek való megfele- lése érdekében a EN ISO 9001: 2016 szabványnak megfelelő intézkedéseket foganatosított. A „D” szerkezeti kategóriába sorolt PULSAR csónak – mint „D” szerkezeti kategóriás vízi jármű 4. fokozatú...