en ATTENTION! The printed scale a is valid at constant motor current for ambient air temperatures between +5 °C and +30 °C: compare table values in
the fi rst column [> + 5 °C | ≤ + 30 °C]. For ambient air temperatures between -25 °C and +5 °C as well as between +30 °C and + 55 °C
the values in the table columns 2, 3 and 4 are valid: see example for TF140DU-110.
fr ATTENTION!
L'échelle imprimée a est valable pour un courant moteur constant et des températures d'air ambiant comprises entre +5 °C et +30 °C :
comparer les valeurs de la première colonne du tableau [> + 5 °C | ≤ + 30 °C]. Les valeurs dans les colonnes 2, 3 et 4 sont valables pour
des températures d'air ambiant comprises entre -25 °C et +5 °C ainsi qu'entre +30 °C et + 55 °C : voir l'exemple pour TF140DU-110.
de ACHTUNG!
Die aufgedruckte Skala a ist bei konstantem Motorstrom gültig für Umgebungstemperaturen zwischen +5 °C und +30 °C: vergleiche
Tabellenwerte in der ersten Spalte [> + 5 °C | ≤ + 30 °C]. Für Umgebungstemperaturen zwischen -25 °C und +5 °C sowie zwischen
+30 °C und +55 °C gelten die Werte in den Tabellenspalten 2, 3 und 4: siehe Beispiel für TF140DU-110.
es ¡Advertencia! La escala impresa a es válida en caso de una corriente del motor constante a temperaturas del aire ambiente de +5 °C a +30 °C:
compare los valores de la primera columna de la tabla [> + 5 °C | ≤ + 30 °C]. Para unas temperaturas del aire ambiente de -25 °C a +5 °C,
así como de +30 °C a + 55 °C, serán válidos los valores de las columnas 2, 3 y 4 de la tabla, véase el ejemplo para TF140DU-110.
it ATTENZIONE! La scala stampata sul prodotto a è valida per corrente motore costante e temperatura ambiente compresa tra +5 °C e +30 °C : con-
frontare i valori nella prima colonna della tabella [> + 5 °C | ≤ + 30 °C]. Per valori di temperatura ambiente tra -25 °C e +5 °C nonché tra
+30 °C e +55 °C valgono i valori delle colonne 2, 3 e 4 della tabella. Vedere esempio per TF140DU-110.
sv OBSERVERA! Den tryckta skalan a gäller vid konstant motorström för omgivningstemperaturer mellan +5 °C and +30 °C: Jämför tabellvärdena i den
första kolumnen [> + 5 °C | ≤ + 30 °C]. För omgivningstemperaturer mellan -25 °C och +5 °C samt mellan +30 °C och +55 °C gäller
värdena i tabellkolumnerna 2, 3, och 4: Se exempel för TF140DU-110.
cn 注意!
对于长期工作在环境温度为+5°C - +30°C的电动机,刻度盘上的数值有效,可按照表格的第一列直接整定,对环境温度为-25°C - +5°C以
及+30°C - +55°C范围内的电动机,应按照下面表格第2、3、4列对电流整定值进行修正,请参考TF140DU-11的电流整定。
ru ВНИМАНИЕ! Печатная шкала a действительна при постоянном токе двигателя для температур окружающей среды в диапазоне +5 °C и +30 °C:
сравните значения в первой графе таблицы [> + 5 °C | ≤ + 30 °C]. Для температур окружающей среды в диапазоне -25 °C и +5 °C,
а также +30 °C и +55 °C действительны значения в графах таблицы 2, 3 и 4: см. пример для TF140DU-110.
!تنبيﮫ
ar
صال ح ًا في تيار المحرك الﺛابت لدرﺟات حرارة الﮭواء المحيط التي تتراوح بين 5+ درﺟات مئوية و03+ درﺟة مئوية: قارن بين قيم الﺟدول فيa ي ُعد المقياس المطبوع
العمود األول ]< + 5 درﺟات مئوية | ≥ + 03 درﺟة مئوية[. بالنﺳبة لدرﺟات حرارة الﮭواء المحيط التي تتراوح بين 52- درﺟة مئوية و5+ درﺟات مئوية وكذلك التي
.TF140DU-110 تتراوح بين 03+ درﺟة مئوية و+ 55 درﺟة مئوية، ت ُ عد القيم الواردة في أعمدة الﺟدول 2 و3 و4 صالحة: انظر المﺛال على
> +5 °C
≥ -25 °C
> -5 °C
> +30 °C
I
/ A
e
≤ +30 °C
≤ -5 °C
≤ +5 °C
≤ +55 °C
66
a
a
70
a
b
75
b
75
TF140DU-90
80
70
80
85
75
85
90
85
90
> +5 °C
≥ -25 °C
> -5 °C
> +30 °C
I
/ A
e
≤ +30 °C
≤ -5 °C
≤ +5 °C
≤ +55 °C
80
a
a
85
a
b
90
b
80
95
80
95
TF140DU-110
100
90
95
105
105
105
110
107
110
> +5 °C
≥ -25 °C
> -5 °C
> +30 °C
I
/ A
e
≤ +30 °C
≤ -5 °C
≤ +5 °C
≤ +55 °C
100
a
a
107
a
100
114
100
107
TF140DU-135
121
107
114
128
114
124
135
131
135
> +5 °C
≥ -25 °C
> -5 °C
> +30 °C
I
/ A
e
≤ +30 °C
≤ -5 °C
≤ +5 °C
≤ +55 °C
110
a
a
120
a
110
TF140DU-142
130
110
120
142
135
142
ar
!تحذير: جهد كهربائي خطر
.راجع تعليمات التشغيل
افصل الكهرباء وقم بتأمينها قبل العمل في هذا الجهاز
. تنبيه! يجب عدم التركيب إال من خالل شخص على دراية بمجال التقنية الكهربائية
Предупреждение: Опасно напрежение!
bg
Предупреждение: Опасно напрежение!
Вижте инструкциите за работа.
Вижте инструкциите за работа.
Изключете и блокирайте захранването преди
Изключете и блокирайте захранването преди да работите с устройството.
да работите с устройството.
Внимание! Да се монтира само от експерт електротехник.
Внимание! Да се монтира само от експерт електротехник.
cs
Varování: Nebezpečné napětí!
Varování: Nebezpečné napětí!
Viz návod k obsluze.
Viz návod k obsluze.
Před zahájením prací na tomto zařízení odpojte a uzamkněte napájení.
Před zahájením prací na tomto zařízení odpojte a uzamkněte napájení.
Pozor! Toto zařízení smí instalovat pouze osoba s elektrotechnickou
Pozor! Toto zařízení smí instalovat pouze osoba s elektrotechnickou
odborností.
odborností.
Advarsel: Farlig elektrisk spænding!
2CDC106050M6802 (c) / 07.2019
Se betjeningsvejledningen.
en Example TF140DU-110,
setting range 80 .. 110 A, motor current 90 A
Ambient air temperature +20 °C __________ Set scale value to 90 A
Ambient air temperature -10 °C __________ Set scale value to b
Ambient air temperature +40 °C __________ Set scale value to 95 A
75
fr
Exemple TF140DU-110,
plage de réglage 80 .. 110 A, courant moteur 90 A
75
Température de l'air ambiant +20 °C _______ Régler la valeur d'échelle sur 90 A
Température de l'air ambiant -10 °C _______ Régler la valeur d'échelle sur b
80
Température de l'air ambiant +40 °C _______ Régler la valeur d'échelle sur 95 A
83
de Beispiel TF140DU-110,
Einstellbereich 80 .. 110 A, Motorstrom 90 A
86
Umgebungstemperatur +20 °C ___________ Skalenwert einstellen auf 90 A
Umgebungstemperatur -10 °C ___________ Skalenwert einstellen auf b
90
Umgebungstemperatur +40 °C ___________ Skalenwert einstellen auf 95 A
es Ejemplo TF140DU-110,
con rango de ajuste 80..110A, para una corriente del motor de 90 A
Ambient temperature +20 ºC _____________ Ajustar el valor de escala en 90 A
Ambient temperature -10 ºC _____________ Ajustar el valor de escala en b
Ambient temperature +40 ºC _____________ Ajustar el valor de escala en 95 A
90
Esempio TF140DU-110,
it
regolazione 80 .. 110 A, corrente motore 90 A
93
Temperatura ambiente +20 °C ____________ Imposta valore scala 90 A
Temperatura ambiente -10 °C ____________ Imposta valore scala b
95
Temperatura ambiente +40 °C ____________ Imposta valore scala 95 A
Exempel TF140DU-110,
100
sv
lnställningsområde 80 .. 110 A, motormärkström 90 A
Omgivningstemperatur +20 °C ___________ Ställ in skalvärdet på 90 A
103
Omgivningstemperatur -10 °C ___________ Ställ in skalvärdet på b
Omgivningstemperatur +40 °C ___________ Ställ in skalvärdet på 95A
107
cn 举例 : TF���DU-���, 调节范围 �� . ��� A, 电机电流 �� A
110
环境温度 +20 °C ________________________ 刻度值调节为 90 A
环境温度 -10 °C ________________________ 刻度值调节为 b
环境温度 +40 °C ________________________ 刻度值调节为 95 A
ru
Пример: TF140DU-110, диапазон установки 80 .. 110 A, ток электродвигателя 90 A
Температура окружающей среды +20 °C ___ Установить значение шкалы на 90 A
Температура окружающей среды -10 °C ___ Установить значение шкалы на b
111
Температура окружающей среды +40 °C ___ Установить значение шкалы на 95 A
114
، ﺗﻌﯾﯾن اﻟﻧطﺎق 08 .. 011 أﻣﺑﯾر، ﺗﯾﺎر اﻟﻣﺣرك 09 أﻣﺑﯾرTF140DU-110 ﻣﺛﺎل
ar
121
A 90 درﺟة حرارة الﮭواء المحيط 02+ درﺟة مئوية_ __________ ع ي ّن قيمة المقياس على
b درﺟة حرارة الﮭواء المحيط 01- درﺟات مئوية_ __________ ع ي ّن قيمة المقياس على
124
A 95 درﺟة حرارة الﮭواء المحيط 04+ درﺟة مئوية_ __________ ع ي ّن قيمة المقياس على
131
135
> +5 °C
≥ -25 °C
> -5 °C
I
/ A
≤ +30 °C
≤ -5 °C
≤ +5 °C
e
80
a
a
85
a
b
90
b
80
126
95
80
95
TF140DU-110
130
100
90
95
135
105
105
105
110
107
110
142
-10 °C
lt
Įspėjimas: Pavojinga įtampa!
lt
Įspėjimas: Pavojinga įtampa!
Žr. naudojimo instrukcijas.
Žr. naudojimo instrukcijas.
Atjunkite ir laikinai užblokuokite maitinimą prieš dirbdami su šiuo įrenginiu.
Atjunkite ir laikinai užblokuokite maitinimą prieš dirbdami su šiuo
Dėmesio! Įrengti gali tik asmuo, turintis elektrotechniko patirties.
įrenginiu.
Dėmesio! Įrengti gali tik asmuo, turintis elektrotechniko patirties.
lv
Brīdinājums: Bīstams spriegums!
lv
Brīdinājums: Bīstams spriegums!
Skatiet darba norādījumus.
Skatiet darba norādījumus.
Pirms sākat darbu ar šo ierīci, atvienojiet un bloķējiet strāvas padevi.
Pirms sākat darbu ar šo ierīci, atvienojiet un bloķējiet strāvas padevi.
Uzmanību! Uzstādīšanu drīkst veikt tikai persona ar zināšanām par
elektrotehniku.
Uzmanību! Uzstādīšanu drīkst veikt tikai persona ar zināšanām par
elektrotehniku.
nl
Waarschuwing: Gevaarlijke spanning!
Raadpleeg de bedieningsinstructies.
nl
Waarschuwing: Gevaarlijke spanning!
Koppel dit apparaat los van de stroomvoorziening voordat u werkzaamheden
Raadpleeg de bedieningsinstructies.
uitvoert.
Koppel dit apparaat los van de stroomvoorziening voordat u
Let op! Installatie mag alleen worden uitgevoerd door een monteur met
werkzaamheden uitvoert.
elektrotechnische expertise.
Let op! Installatie mag alleen worden uitgevoerd door een monteur met
elektrotechnische expertise.
TF140DU
en Installation instructions
fr
Notice de montage
de Montageanweisung
es Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
it
sv Installation och skötsel
cn 安装说明书
ru Инструкция по монтажу
ar
إرﺷﺎدات اﻟﺗﺛﺑﯾت
Doc.No. 2CDC106050M6802 (c)
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Eppelheimer Str. 82
69123 Heidelberg
Germany
http://www.abb.com/lowvoltage
en Warning! Hazardous voltage!
The installation and the operation of this device and any maintenance must be carried out by a qualifi ed person in accordance with specifi c local standards and
safety regulations. Before installing this device, read these operating instructions carefully. Do not touch live parts.
To avoid damages to persons and material the devices have to be replaced in case of mechanical and/or electrical damage.
These operating and installation instructions cannot claim to contain all detailed information of this product and can even not consider every possible applica-
tion of the products. Subject to change without prior notice. The English text applies in case of doubt. Consider the data on the label at the side of the unit.
fr
Avertissement! Tension électrique dangereuse !
L'installation et la mise en service de cet appareil ainsi que toute opération de maintenance doivent être réalisées par une personne qualifi ée, dans le respect
des normes locales et des dispositions en matière de sécurité. Avant d'installer cet appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation. Ne pas toucher les
éléments sous tension. Afi n d'éviter des dommages corporels et matériels, les appareils doivent être remplacés en cas de dommage mécanique et/ou élec-
trique.
Cette notice d'utilisation et d'installation ne prétend pas contenir toutes les informations détaillées sur ce produit et ne peut en outre pas tenir compte de toutes
les applications pouvant être faites des produits. Sous réserve de modifi cations techniques pouvant intervenir à tout moment.
En cas de doute, c'est le texte anglais qui s'applique. Veuillez tenir compte des données indiquées sur la plaque signalétique située sur le côté de l'appareil.
de Warnung! Gefährliche Spannung!
Die Installation und die Inbetriebnahme dieses Gerätes sowie jegliche Wartungsarbeiten müssen durch eine qualifi zierte Fachkraft durchgeführt werden.
Dabei sind lokale Normen und Sicherheitsvorschriften zu beachten. Vor der Installation des Gerätes muss diese Betriebsanleitung aufmerksam gelesen werden.
Spannung führende Teile nicht berühren. Um Personen- und Sachschäden auszuschließen, müssen die Geräte im Fall einer mechanischen und/oder elektri-
schen Beschädigung unbedingt ausgetauscht werden. Diese Betriebsanleitung enthält nicht sämtliche Detailinformationen zu der Produktreihe und kann auch
nicht jeden Einsatzfall der Produkte berücksichtigen. Technische Änderungen jederzeit vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der englische Text. Beachten Sie die
Daten auf dem seitlichen Typenschild des Geräts.
es ¡Advertencia!¡Tensión peligrosa!
La instalación y la puesta en funcionamiento de este dispositivo, así como cualquier trabajo de mantenimiento, deberán ser ejecutados por una persona
competente cualifi cada. En esto, deberán observarse las normas locales y las normas de seguridad. Leer el manual de usuario detenidamente antes de instalar
este dispositivo. No tocar piezas que se encuentren bajo tensión.
Para evitar daños personales y materiales, los dispositivos deberán ser sustituidos al presentar cualquier daño mecánico y/o eléctrico.
Este manual de usuario no contiene todos los datos detallados con respecto a la serie de productos, y tampoco podrá tener en cuenta cada uno de los casos
de aplicación de los productos. Nos reservamos el derecho de modifi caciones técnicas en cualquier momento. En casos de duda será válido el texto inglés.
Observar los datos en la placa de características lateral del dispositivo.
it
Avvertenza! Tensione pericolosa!
L'installazione e la messa in esercizio di questo apparecchio e tutti gli interventi di manutenzione dovranno essere eseguiti da tecnici qualifi cati, in osservazione
delle norme di legge locali e delle disposizioni di sicurezza. Non toccare le parti in tensione!
Per escludere lesioni a persone e danni materiali, sostituire gli apparecchi in caso di danneggiamento meccanico e/o elettrico.
Le presenti istruzioni per l'uso non possono contenere tutte le informazioni di dettaglio relative alla serie di prodotti e non possono tenere conto di ogni singolo
contesto applicativo. Con riserva di modifi che tecniche! Nel caso di dubbi di interpretazione ha validità il testo inglese. Tenete conto dei dati riportati sulla
targhetta conoscitiva a lato dell'apparecchio!
sv
Varning! Farlig spänning!
Installation och drift av denna enhet och eventuellt underhåll måste utföras av en kvalifi cerad person i enlighet med specifi ka lokala bestämmelser och säker-
hetsföreskrifter. Innan denna enhet installeras ska bruksanvisningen läsas noga. Rör inte vid strömförande delar.
För att undvika personskador och materiella skador måste enheten bytas vid mekanisk och/eller elektrisk skada.
Det är inte något krav att denna bruks- och installationsanvisningar innehåller all detaljerad information om produkten och den kan inte heller ta hänsyn till varje
möjlig användning av produkterna. Information kan ändras utan föregående meddelande därom. Vid oklarheter gäller den engelska texten. Beakta data på
typskylten som fi nns på sidan av enheten.
cn 警告 ! 电压危险 !
此设备的安装和运行以及任何保养工作必须由具备资格的专业人员进行,并遵守当地的有关标准和安全规则。在安装此设备前,请仔细阅读这些使用说明。
不要触摸带电部件。为避免造成人员伤害和物质损坏,发生机械和/或电气损坏时必须更换设备。
这些使用和安装说明无法包含此产品的所有详细信息,也不能涵盖产品的全部应用情况。
如有更改,恕不预先通知。有疑问时以英文版为准。请注意设备侧旁铭牌上的数据
ОСТОРОЖНО! Опасное напряжение!
ru
Монтаж и ввод в эксплуатацию данного прибора, а также любые работы по техобслуживанию, должны производиться квалифицированными специали-
стами. При этом, необходимо соблюдать местные нормы и правила техники безопасности. Перед тем, как производить монтаж прибора, необходимо
ознакомиться с данным руководством. Не прикасаться к деталям, которые находятся под напряжением.
Чтобы исключить нанесение травм, а также материальные ущербы, в случае механических и/или электрических повреждений приборы Данное руко-
водство не охватывает всю подробную информацию к типоряду и не может учитывать каждый отдельный случай применения изделия.
> +30 °C
Оставляем за собой право на технические изменения. В случае сомнений действителен английский текст. Учитывайте характеристики на шильдике
≤ +55 °C
прибора сбоку.
90
ar
يﺟب أن يتم تﺛبيت وتشغيل وصيانة هذا الﺟﮭاز من قبل شخص مؤهل وف ق ً ا للمعايير المحلية المحددة ولوائﺢ الﺳالمة. قبل تﺛبيت هذا الﺟﮭاز ، اقرأ تعليمات التشغيل بعناية وﻻ تلمس األﺟزاء الحية. لتﺟنب األضرار
93
التي تلحﻖ باألشخاص والمواد ، يﺟب اﺳتبدال األﺟﮭزة في حالة حدوث أضرار ميكانيكية أو كﮭربائية. هذه التعليمات ﻻتدعي أنﮭا تحتوي على ﺟميﻊ المعلومات التﻔصيلية لﮭذا المنتﺞ وﻻ يمكنﮭا حتى حصر كل
95
100
en Thermal overload relay with phase loss sensitivity according
103
to IEC/EN 60947-4-1.
107
Ambient air temperature -25 ... +55 °C.
110
fr
Relais de surcharge thermique sensible à la perte de phase
conformément à la norme IEC/EN 60947-4-1.
Température ambiante -25 ... +55 °C.
de Thermisches Überlastrelais mit Phasenausfallempfi ndlichkeit
nach IEC/EN 60947-4-1.
Umgebungstemperatur -25 ... +55 °C.
es Relé térmico de sobrecarga con sensibilidad de protección de fase
según IEC/EN 60947-4-1.
Temperatura ambiente: -25 ... +55 °C.
it
Relé di sovraccarico termico con rilevamento della perdita di fase
secondo la norma IEC/EN 60947-4-1.
Temperatura ambiente -25 ... +55 °C.
da
Advarsel: Farlig elektrisk spænding!
Se betjeningsvejledningen.
Frakobl enheden, og afbryd strømforsyningen, før du arbejder med denne
enhed.
Giv agt! Installation må kun foretages af personer med elektroteknisk
ekspertise.
de
Warnung: Gefährliche Spannung!
Siehe Bedienungsanleitung.
Vor dem Arbeiten Gerät ausschalten und von der Spannungsversorgung
trennen.
Achtung! Installation nur durch elektrotechnische Fachkraft.
el
Προειδοποίηση: Επικίνδυνη τάση!
Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας.
Αποσυνδέστε και απομονώστε την παροχή ισχύος προτού ξε κινήσετε τις
εργασίες σε αυτήν τη συσκευή.
Προσοχή! Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται μόνο από αδειούχο
ηλεκτρολόγο εγκαταστάτη.
Thermal overload relay TF140DU
Relais de protection thermique TF140DU
Thermisches Überlastrelais TF140DU
Relé térmico de sobrecarga TF140DU
Relè termico TF140DU
Termiskt överlastrelä TF140DU
热过载继电器TF���DU
Тепловое реле защиты от перегрузки TF140DU
ﻣرﺣل ﺣراري ﯾﻌﻣل ﻋﻧد ﺗﺟﺎوز اﻟﺣﻣل
TF140DU
. التطبيقات الممكنﮫ وخاضعﮫ للتعديل دون إشعار مﺳبﻖ ، في حالة الشك راﺟﻊ النص اإلنﺟليزي
.راﺟﻊ البيانات على الملصﻖ في ﺟانب الوحدة
sv Termiskt överbelastningsskydd med känslighet för fasbortfall
i enlighet med IEC/EN 60947-4-1.
Omgivningstemperatur -25 ... +55 °C.
cn 根据IEC/EN �����-�-�标准,
带缺相保护的热过载继电器温度范围
-25 ... +55 °C.
ru Тепловое реле защиты от перегрузки с чувствительностью против
обрыва фазы соответственно IEC/EN 60947-4-1.
Температура окружающей среды -25 ... +55 °C.
التتابﻊ الزائد الحراري مﻊ مرحل الحمل الزائد الحراري مﻊ حﺳاﺳية فشل الطور وف ق ً ا
ar
no
Advarsel: Farlig spenning!
Se i bruksanvisningen.
Koble fra og steng av strømmen før du arbeider på denne enheten.
Forsiktig! Montering skal kun utføres av kvalifi serte personer med elektrokom-
petanse.
pl
Ostrzeżenie: Niebezpieczne napięcie!
Patrz: instrukcja obsługi.
Przed rozpoczęciem wykonywania pracy z tym urządzeniem odłącz i zablokuj
zasilanie.
Uwaga! Montaż może wykonywać wyłącznie osoba posiadająca
doświadczenie elektrotechniczne.
pt
Aviso: Tensão perigosa!
Consulte as instruções de operação.
Desconecte e desligue a energia elétrica antes de trabalhar nesse dispositivo.
Atenção! A instalação deve ser feita apenas por uma pessoa com
especialidade eletrotécnica.
!ﺗﺣذﯾر! ﺟﮭد ﺧطر
للمعيار
IEC / EN 60947-4-1
درﺟة الحرارة المحيطة
-25 ... +55 °C.